#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fictioneer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-21 20:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-29 19:32-0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Português do Brasil\n"
"Language: es_CL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: fictioneer\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Language: pt_BR\n"
"X-Loco-Version: 2.6.11; wp-6.6.1\n"
"X-Source-Language: C\n"
#: includes/functions/hooks/_chapter_hooks.php:249
msgctxt " As in hide sensitive content by clicking here."
msgid "by clicking here"
msgstr "haciendo clic aquí"
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1167
msgid " Google Fonts links"
msgstr " Enlaces Google Fonts"
#: includes/functions/_module-forms.php:188
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:338
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:521
msgid "\"."
msgstr "\"."
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:136
#, php-format
msgid "%s chapters have been appended."
msgstr "se han añadido %s capítulos."
#: includes/functions/_helpers-templates.php:1669
#, php-format
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s comentario"
msgstr[1] "%s Comentarios"
#: includes/functions/users/_user-ajax.php:235
#, php-format
msgid "%s comments have been cleared."
msgstr "se han borrado %s comentarios."
#: partials/account/_oauth.php:34
#, php-format
msgid "%s connection successfully unset."
msgstr "%s Conexión desecha exitosamente."
#: partials/_showcase.php:192 partials/_card-story.php:93
#: partials/_card-chapter.php:87 includes/functions/_helpers-templates.php:603
#: includes/functions/_helpers-templates.php:643
#, php-format
msgid "%s Cover"
msgstr "%s Portada"
#: includes/functions/_helpers-templates.php:397
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dia"
msgstr[1] "%s dias"
#: includes/functions/settings/_settings_ajax.php:68
#, php-format
msgid "%s deleted."
msgstr "%s ha sido borrado."
#: includes/functions/users/_user-ajax.php:284
#, php-format
msgid "%s disconnected"
msgstr "%s ha sido desconectado"
#: rss-rss-main.php:55
#, php-format
msgid "%s Feed"
msgstr "%s feed"
#: includes/functions/_helpers-templates.php:398
#: includes/functions/_helpers-templates.php:412
#, php-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hora"
msgstr[1] "%s horas"
#: includes/functions/_helpers-templates.php:413
#: includes/functions/_helpers-templates.php:424
#, php-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] "%s minutos"
#: includes/functions/_helpers-templates.php:739
#, php-format
msgid "%s Placeholder Image"
msgstr "%s Imagen de muestra"
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:131
#, php-format
msgid ""
"%s superfluous and %s orphaned post meta rows found. %s superfluous comment "
"meta rows found. %s superfluous option rows found. Please backup your database "
"before performing any optimization."
msgstr ""
"%s filas de meta post superfluas y %s huérfanas encontradas. %s filas meta de "
"comentarios superfluas encontradas. %s filas de opciones superfluas "
"encontradas. Por favor, haga una copia de seguridad de su base de datos antes "
"de realizar cualquier optimización."
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:132
#, php-format
msgid "%s superfluous or orphaned rows have been deleted."
msgstr "Se han eliminado %s filas superfluas o huérfanas."
#: partials/_card-recommendation.php:75 partials/_card-recommendation.php:102
#: partials/_card-story.php:142 partials/_card-page.php:42
#: partials/_card-page.php:69 partials/_card-collection.php:96
#: partials/_card-collection.php:126 partials/_card-post.php:43
#: partials/_card-post.php:70 partials/_card-chapter.php:149
#: partials/_card-chapter.php:159
#, php-format
msgid "%s Thumbnail"
msgstr "%s Miniatura"
#: includes/functions/_helpers-templates.php:403
#, php-format
msgid "%s d"
msgid_plural "%s d"
msgstr[0] "%sd"
msgstr[1] "%sd"
#: includes/functions/_helpers-templates.php:404
#: includes/functions/_helpers-templates.php:418
#, php-format
msgid "%s h"
msgid_plural "%s h"
msgstr[0] "%s h"
msgstr[1] "%s h"
#: includes/functions/_helpers-templates.php:419
#: includes/functions/_helpers-templates.php:426
#, php-format
msgid "%s m"
msgid_plural "%s m"
msgstr[0] "%s m"
msgstr[1] "%s m"
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2016
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3202
msgid ".selector { ... }"
msgstr ".Selección {…}"
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:792
msgid "200 MOST RECENTLY UPDATED"
msgstr "ULTIMAS 200 ACTUALIZACIONES"
#: 404.php:53
msgctxt "404 breadcrumb for the 404 page."
msgid "404"
msgstr "404"
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:582
msgid "404 page • Add content to your 404 page, make it useful!"
msgstr "PAGINA 404 • Agrega contenido a tu pagina 404, Hazla útil!"
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1128
msgid "404 page assignment"
msgstr "Asignar página 404"
#: includes/functions/settings/_settings_page_plugins.php:58
#, php-format
msgid "MU-Plugin"
msgstr "MU-Plugin"
#: partials/account/_oauth.php:55
msgid "Patreon: Data expired. Log in with Patreon again to refresh."
msgstr "Patreon: Información expirada, Ingresa con patreon nuevamente."
#: includes/functions/_helpers-templates.php:1387
#, php-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Advertencia: %s"
#: includes/functions/_setup-wordpress.php:1214
#, php-format
msgid "
%s
directory could not be found or created."
msgstr "%s
Directorio no pudo ser encontrado o creado."
#: includes/functions/_setup-admin.php:992
#, php-format
msgid "%s
directory permissions are not 755."
msgstr "%s
Los permisos del directorio no son 755."
#: includes/functions/comments/_comments_form.php:175
msgid ""
"
Under Maintenance
" msgstr "
En Mantenimiento
" #: includes/functions/_setup-wordpress.php:1160 msgid "" "
Potentially Malicious Code Warning
There has been a post with " "suspicious strings in the content or title, please review the results below. " "This might be an attempted attack or false positive. Note that " "posts are sanitized before being saved to the database and no damage can be " "caused this way, this is just to let you know that someone tried." "strong>
" msgstr "" "“Advertencia de Código Potencialmente Malicioso
Se ha detectado un " "mensaje con cadenas sospechosas en el contenido o el título, por favor revisa " "los resultados a continuación. Esto podría ser un intento de ataque o un " "falso positivo. Ten en cuenta que los mensajes son sanitizados " "antes de ser guardados en la base de datos y no se puede causar ningún daño de " "esta manera, esto es solo para informarte de que alguien lo intentó" "strong>.
”" #: partials/_modal-login.php:30 #: includes/functions/settings/_settings_page_phrases.php:72 msgid "" "Log in with a social media account to set up a profile. You can change your " "nickname later.
" msgstr "" "Ingresa con una cuenta de redes sociales, Puedes cambiar tu apodo luego
" #: includes/functions/settings/_settings_actions.php:1652 #, php-format msgid "" "No associated published chapters found.
%s
" msgstr "" "No se encontraron capítulos publicados asociados.
%s
" #: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1329 msgid "" "Rendering of the site begins while the HTML document is still being parsed, " "from top to bottom. This can cause the layout to flicker and shift for a split " "second if styles are applied to grouped elements that are still missing their " "counterparts. Not great, not terrible.
This script prevents such flickers " "by making the site invisible until the entire document has been parsed, which " "means the site technically appears a split second later. However, if the script " "is blocked, the site will remain invisible. This is extremely unlikely, though." "
" msgstr "" "El renderizado del sitio comienza mientras el documento HTML aún se está " "analizando, de arriba a abajo. Esto puede causar que el diseño parpadee y se " "desplace por una fracción de segundo si se aplican estilos a grupos de " "elementos que aún faltan sus contrapartes. No es excelente, no es terrible." "p>
Este script evita tales parpadeos haciendo que el sitio sea invisible " "hasta que se haya analizado todo el documento, lo que significa que el sitio " "técnicamente aparece una fracción de segundo más tarde. Sin embargo, si el " "script está bloqueado, el sitio permanecerá invisible, Aunquesto es " "extremadamente improbable.
" #: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1307 msgid "" "When you save in the editor, the theme runs many actions to update " "everything related — stories, lists, shortcodes, caches, and so forth. Due to " "how the Gutenberg editor works, these actions are triggered multiple times, " "which can slow down the saving process. To improve performance, some actions " "are blocked.
However, if you are adding or editing content via the REST " "API, you may need these actions to fire to ensure that related posts are " "properly updated. If that’s the case, enable this setting.
" msgstr "" "Cuando guardas en el editor, el tema ejecuta muchas acciones para actualizar " "todo lo relacionado — historias, listas, shortcodes, cachés, y así " "sucesivamente. Debido a cómo funciona el editor de Gutenberg, estas acciones se " "desencadenan varias veces, lo que puede ralentizar el proceso de guardado. Para " "mejorar el rendimiento, se bloquean algunas acciones.
Sin embargo, si " "estás agregando o editando contenido a través de la API REST, es posible que " "necesites que estas acciones se activen para asegurarte de que los mensajes " "relacionados se actualicen correctamente. Si ese es el caso, habilita esta " "configuración.
" #: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:607 #, php-format msgid "" "With this feature enabled, the Storygraph " "API provides endpoints to query excerpts and metadata of your public " "stories and chapters, but not their content. This allows others to aggregate " "indexes for filtering and searching across multiple sites, like a distributed " "archive, while you remain in control.
However, enabling this feature does " "not guarantee that someone will immediately make use of it. This only provides " "the possibility.
" msgstr "" "Con esta función activada, Storygraph API " "proporciona puntos finales para consultar extractos y metadatos de sus " "historias y capítulos públicos, pero no su contenido. Esto permite que otros " "agreguen índices para filtrar y buscar en varios sitios, como un archivo " "distribuido, mientras tú mantienes el control.
Sin embargo, habilitar " "esta función no garantiza que alguien vaya a hacer uso de ella inmediatamente. " "Sólo ofrece la posibilidad.
" #: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:799 msgid "" "
With this feature enabled, the HTML of the last rendered story cards is " "cached in the database, mitigating the slowdown caused by their complex " "queries. The more cards you display at once, the slower the page would " "typically load, but caching helps to speed up the loading times for the most " "recent stories.
You can use the
" msgstr "" "FICTIONEER_CARD_CACHE_LIMIT
" "constant to change the number of cached cards (default is 40). Be aware that " "increasing this number will result in higher RAM consumption.Con esta función activada, el HTML de las últimas tarjetas de historia " "renderizadas se almacena en caché en la base de datos, mitigando la " "ralentización causada por sus complejas consultas. Cuantas más tarjetas se " "muestren a la vez, más lenta será la carga de la página, pero el almacenamiento " "en caché ayuda a acelerar los tiempos de carga de las historias más recientes." "p>
Puedes utilizar la constante
" #: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:814 msgid "" "FICTIONEER_CARD_CACHE_LIMIT
para " "cambiar el número de tarjetas almacenadas en caché (por defecto es 40). Ten en " "cuenta que aumentar este número supondrá un mayor consumo de RAM.With this feature enabled, the results of large queries are cached in the " "database. Repeating resource-intensive queries, especially for stories with " "hundreds of chapters, can slow down the site and even cause timeouts. Caching " "them typically leads to faster loading times.
You can use the " "
" msgstr "" "FICTIONEER_QUERY_RESULT_CACHE_THRESHOLD
constant to define what " "constitutes as large query result (default is 50) and the " "FICTIONEER_QUERY_RESULT_CACHE_LIMIT
constant to change the number " "of cached results (default is 50). Be aware that increasing these numbers will " "result in higher RAM consumption.Con esta función activada, los resultados de las consultas de gran tamaño se " "almacenan en caché en la base de datos. La repetición de consultas que consumen " "muchos recursos, especialmente en el caso de historias con cientos de " "capítulos, puede ralentizar el sitio e incluso provocar tiempos de espera. Si " "se almacenan en caché, los tiempos de carga suelen ser más rápidos.
Puede " "utilizar la constante
" #: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:785 msgid "" "FICTIONEER_QUERY_RESULT_CACHE_THRESHOLD
para " "definir lo que constituye un resultado de consulta grande (por defecto es 50) y " "la constanteFICTIONEER_QUERY_RESULT_CACHE_LIMIT
para cambiar el " "número de resultados almacenados en caché (por defecto es 50). Tenga en cuenta " "que el aumento de estos números se traducirá en un mayor consumo de RAM.With this feature enabled, the theme caches parts of the page that never " "change as static HTML files, pulling them up on subsequent requests to save " "resources. Unlike full caching, this only affects some modals, menus, and " "chapter contents. Use this only if cache plugins are not an option." "p>
Plugins that change the content of chapters may not work without further " "adjustments. If you need to apply dynamic chapters content, which are only " "refreshed on update or when the cache expires, you can still do so with the " "
fictioneer_filter_static_content
filter.Administrators can " "disable the content caching per chapter.
" msgstr "" "Con esta función activada, el tema almacena en caché partes de la página que " "nunca cambian como archivos HTML estáticos, recuperándolos en posteriores " "peticiones para ahorrar recursos. A diferencia de la caché completa, esto sólo " "afecta a algunos modos, menús y contenidos de los capítulos. Utilícelo sólo si " "los plugins de caché no son una opción.
Los plugins que cambian el " "contenido de los capítulos pueden no funcionar sin ajustes adicionales. Si " "necesitas aplicar contenido dinámico a los capítulos, que sólo se actualizan al " "actualizar o cuando caduca la caché, puedes hacerlo con el filtro " "
fictioneer_filter_static_content
.Los administradores pueden " "desactivar la caché de contenido por capítulo.
" #: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:639 msgid "" "With this feature enabled, users authenticated via Patreon OAuth can access " "protected posts without the password. Just assign the tiers or a pledge " "threshold, per post or globally.
Requires an OAuth 2.0 application with " "Patreon. Users retain their access for a week by default, after which they need " "to re-login to refresh their membership data.
" msgstr "" "Con esta función activada, los usuarios autenticados mediante Patreon OAuth " "pueden acceder a las publicaciones protegidas sin contraseña. Sólo tienes que " "asignar los niveles o un umbral de compromiso, por post o globalmente." "p>
Requiere una aplicación OAuth 2.0 con Patreon. Los usuarios conservan su " "acceso durante una semana por defecto, después de lo cual tienen que volver a " "iniciar sesión para actualizar sus datos de afiliación.
" #: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:761 #, php-format msgid "" "With this feature enabled, users can click on a paragraph to engage the " "browser’s Web Speech API — an experimental " "tool that is not a replacement for a screen reader. The interface bar with " "controls and options will be displayed at the bottom.
Whether this works " "depends on the browser and operating system; additional system permissions and " "settings may be required. The script should automatically select a voice model " "that fits the site language, but manual selection is possible in the settings." "p>" msgstr "" "
Con esta función activada, los usuarios pueden hacer clic en un párrafo para " "activar la Web Speech API del navegador, " "una herramienta experimental que no sustituye a un lector de pantalla. En la " "parte inferior aparecerá una barra de interfaz con controles y opciones." "p>
Que funcione depende del navegador y del sistema operativo; es posible que " "se necesiten permisos y ajustes adicionales del sistema. El script debería " "seleccionar automáticamente un modelo de voz que se ajuste al idioma del sitio, " "pero la selección manual es posible en los ajustes.
" #: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:664 #, php-format msgid "" "With this feature enabled, users can click on chapter paragraphs to set a " "bookmark, which is stored in the local browser. Logged-in users will also " "benefit from bookmark synchronization across browsers and devices, though an " "account is not necessary for basic functionality.
While the mobile menu " "has a panel for bookmarks, for the desktop view you will need to set up a page " "with the Bookmarks template or add the
" msgstr "" "fictioneer_bookmarks
" "shortcode to another page. Please refer to the documentation on GitHub for more information.Con esta función activada, los usuarios pueden hacer clic en los párrafos de " "los capítulos para establecer un marcador, que se almacena en el navegador " "local. Los usuarios registrados también se beneficiarán de la sincronización de " "marcadores entre navegadores y dispositivos, aunque no es necesaria una cuenta " "para la funcionalidad básica.
Mientras que el menú móvil tiene un panel " "para marcadores, para la vista de escritorio tendrás que configurar una página " "con la plantilla Favoritos o añadir el shortcode
" #: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:625 #, php-format msgid "" "fictioneer_bookmarks" "code> a otra página. Consulta la documentación en GitHub para obtener más información.
With this feature enabled, users can skip the default login form and " "authenticate with an external account, such as Discord or Google. This method " "is fast, secure, convenient, and enables other features such as the Patreon " "gate. Users can still change their email address and nickname in their profile " "afterwards
You need to set up an " "application with the chosen providers, which is normally easy. Remember to " "flush your permalink structure by saving Settings > Permalinks " "when you toggle this setting to avoid 404s.
" msgstr "" "Con esta función activada, los usuarios pueden omitir el formulario de " "inicio de sesión predeterminado y autenticarse con una cuenta externa, como " "Discord o Google. Este método es rápido, seguro, cómodo y permite otras " "funciones, como la puerta de Patreon. Los usuarios todavía pueden cambiar su " "dirección de correo electrónico y apodo en su perfil después
Tienes que " "configurar una aplicación con los " "proveedores elegidos, lo que normalmente es fácil. Recuerda limpiar tu " "estructura de enlaces permanentes guardando Configuración > Enlaces " "permanentes cuando actives esta opción para evitar 404s.
" #: includes/functions/_utility.php:1912 msgid "" "Previous" msgstr "" "Anterior" #: includes/functions/_utility.php:1909 msgid "" "Next" msgstr "" "Siguiente" #: search.php:85 #, php-format msgid "%s Search Result" msgid_plural "%s Search Results" msgstr[0] "%s Resultado de búsqueda" msgstr[1] "" "%s Resultados de la búsqueda" #: category.php:39 #, php-format msgid "" "%1$s Result in the \"%2$s\" " "category" msgid_plural "" "%1$s Results in the \"%2$s\" " "category" msgstr[0] "" "%1$s Resultado en la " "categoría\"%2$s\"" msgstr[1] "" "%1$s Resultados en las categorías " "\"%2$s\"" #: tag.php:40 #, php-format msgid "" "%1$s Result with the \"%2$s\" " "tag" msgid_plural "" "%1$s Results with the \"%2$s\"" "em> tag" msgstr[0] "" "%1$s Resultado con el tag " "\"%2$s\"" msgstr[1] "" "%1$s Resultados con los " "tags\"%2$s\"" #: includes/functions/hooks/_story_hooks.php:847 #, php-format msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s Comentario" msgstr[1] "%s Comentarios" #: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:989 #, php-format msgid "" "Automatically moderate comments with %s reports. This " "will only trigger once but the comments will remain hidden unless set to ignore " "reports." msgstr "" "Moderar automáticamente los comentarios con %s informes" "span>. \n" "\n" "Esto solo se activará una vez, pero los comentarios permanecerán ocultos a " "menos que se configuren para ignorar los informes." #: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:376 #, php-format msgid "Calculate reading time with %s words per minute." msgstr "" "Calcula el tiempo de lectura con %s palabras por minuto." "span>" #: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:977 #, php-format msgid "Enable comment editing for %s minute(s)" msgstr "" "Habilita la edición de comentarios por %s minuto(s)" #: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:869 #, php-format msgid "Limit comments to %s link(s) or less" msgstr "Limita los comentarios a %s link(s) o menos" #: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1263 #, php-format msgid "" "Limit file uploads to %s MB or less for user roles with the " "\"Upload Limit\" restriction." msgstr "" "Limitar las cargas de archivos a %s MB o menos para los " "roles de usuario con la restricción de “Límite de Carga”." #: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:367 #, php-format msgid "Multiply the displayed word counts with %s." msgstr "" "Multiplica el conteo de palabras mostradas por %s." #: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:156 #, php-format msgid "" "Use %s for long date formats (M j, 'y
)." msgstr "" "Usa %s para formatos de fecha largos (M j, ‘y
)." "" #: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:165 #, php-format msgid "" "Use %s for short date formats (M j
)." msgstr "" "Usa %s para formatos de fecha corta (M j
)." "span>" #: includes/functions/_setup-admin.php:1010 #: includes/functions/_setup-admin.php:1028 #: includes/functions/_setup-admin.php:1046 #, php-format msgid "" "%s could not be found or created in the%s
" "directory." msgstr "" "%s no se pudo encontrar o crear en el directorio%s" "code>." #: includes/functions/_setup-admin.php:1019 #: includes/functions/_setup-admin.php:1037 #: includes/functions/_setup-admin.php:1055 #, php-format msgid "%s file permissions are not 644." msgstr "%s los permisos del archivo no son 644." #: partials/_modal-tts-settings.php:32 msgid "[Microphone] and [Music and audio]" msgstr "[Micrófono] y [Música y audio]" #: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:225 msgid "" "Add missing database fields. To save thousands of rows, the " "theme only stores \"truthy\" values and deletes \"falsy\" ones. However, some " "fields are relevant in queries and that can cause issues, for example if you " "use search plugins. You can add missing fields here, but make sure to allow-" "list them in the
fictioneer_filter_falsy_meta_allow_list
filter " "too." msgstr "" "Agrega campos de base de datos faltantes. Para ahorrar miles " "de filas, el tema solo almacena valores “verdaderos” y elimina los “falsos”, " "Sin embargo, algunos campos son relevantes en las consultas y eso puede causar " "problemas, por ejemplo, si usas complementos de búsqueda. \n" "\n" "Puedes agregar campos faltantes aquí, pero asegúrate de incluirlos en la lista " "permitida del filtrofictioneer_filter_falsy_meta_allow_list
" "también." #: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:31 msgid "" "Add or restore moderator role that is limited to only " "moderating comments. It has been stripped of access to most other menus and " "settings, although this does not necessarily account for changes to the admin " "panel made by you." msgstr "" "Agregar o restaurar el rol de moderador que está limitado " "únicamente a moderar comentarios. Se le ha retirado el acceso a la mayoría de " "otros menús y configuraciones, aunque esto no necesariamente tiene en cuenta " "los cambios en el panel de administración realizados por usted." #: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:101 #, php-format msgid "" "Append a pre-defined collection of %1$s genres and subgenres " "to the list (English) or update an existing list, taken from the Fictioneer Taxonomy Project." msgstr "" "Agregar una colección predefinida de géneros y subgéneros de %1$s" "strong> a la lista (inglés) o actualizar una lista existente, tomada del Proyecto de Taxonomía de Fictioneer." #: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:152 #, php-format msgid "" "Append a pre-defined collection of %1$s tags to the list " "(English) or update an existing list, taken from the Fictioneer Taxonomy Project." msgstr "" "Agregar una colección predefinida de etiquetas %1$s a la lista " "(inglés) o actualizar una lista existente, tomada del Proyecto de Taxonomía Fictioneer." #: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:254 msgid "" "Append associated published chapters that are not " "already in the story’s chapter list. Enter the ID of the story, which can be " "found in the URL of the editor page. The chapters must be assigned to the " "story. Beware, ownership restrictions will be ignored!" msgstr "" "Adjuntar capítulos publicados asociados que no estén " "ya en la lista de capítulos de la historia. Introduce el ID de la historia, que " "se puede encontrar en la URL de la página del editor. \n" "\n" "Los capítulos deben estar asignados a la historia. ¡Cuidado, se ignorarán las " "restricciones de propiedad!" #: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:210 msgid "Comment Meta Rows: %d" msgstr "Filas de Metadatos de Comentarios: %d" #: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:76 msgid "" "Convert or duplicate chapter tags to genres. If you want to " "change your previous tagging choices in bulk, you can start here. Converting " "will turn all tags into genres, duplicating will copy and append them as genres " "but also keep the originals." msgstr "" "Convierte o duplica las etiquetas de capítulos a géneros. , Si " "deseas cambiar tus elecciones de etiquetado anteriores en bloque, puedes " "comenzar aquí, Convertir transformará todas las etiquetas en géneros, duplicar " "copiará y añadirá como géneros pero también mantendrá los originales." #: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:58 msgid "" "Convert or duplicate story tags to genres. If you want to " "change your previous tagging choices in bulk, you can start here. Converting " "will turn all tags into genres, duplicating will copy and append them as genres " "but also keep the originals." msgstr "" "Convertir o duplicar etiquetas de historia a géneros. Si " "deseas cambiar tus elecciones de etiquetado anteriores en masa, puedes comenzar " "aquí. Convertir transformará todas las etiquetas en géneros, duplicar copiará y " "añadirá las etiquetas como géneros pero también mantendrá las originales." #: taxonomy-fcn_character.php:56 taxonomy-fcn_content_warning.php:56 tag.php:55 #: taxonomy-fcn_genre.php:56 taxonomy-fcn_fandom.php:56 #, php-format msgid "Definition: %s" msgstr "Definición: %s" #: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:57 #, php-format msgid "" "Fictioneer %1$s is available. Please download and install the latest version at your next " "convenience." msgstr "" "Fictioneer %1$s Esta disponible. porfa descarga e instala la ultima versión cuando puedas." #: includes/functions/_setup-admin.php:254 #, php-format msgid "" "Fictioneer %1$s is available. Please download and install the latest version at your next " "convenience.%3$s" msgstr "" "Fictioneer %1$s Esta disponible. porfa descarga e instala la ultima versión cuando puedas.%3$s" #: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:41 msgid "" "Initialize theme roles and capabilities. Fictioneer comes with " "extended capabilities and roles that need to be initialized in order to work " "correctly. This should happen once when you first activate the theme, but you " "can do it manually here. Note that this will only reset theme-related " "capabilities, not undo anything else done by other plugins." msgstr "" "Inicializar roles y capacidades del tema. Fictioneer viene con " "capacidades y roles extendidos que necesitan ser inicializados para funcionar " "correctamente. Esto debería suceder una vez cuando actives el tema por primera " "vez, pero puedes hacerlo manualmente aquí. Ten en cuenta que esto solo " "restablecerá las capacidades relacionadas con el tema, no deshará nada más " "hecho por otros complementos." #: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:588 msgid "" "Note: Some of these pages are highly dynamic, such as the " "account and bookshelf templates. The former must never be cached. The latter " "can be cached if you apply the AJAX template. Private caching (e.g. one per " "user) would work for both if you have the disk space." msgstr "" "Nota: Algunas de estas páginas son altamente dinámicas, como " "las plantillas de cuenta y estantería. La primera nunca debe ser almacenada en " "caché. La segunda puede ser almacenada en caché si aplicas la plantilla AJAX. " "El almacenamiento en caché privado (por ejemplo, uno por usuario) funcionaría " "para ambas si tienes el espacio en disco." #: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:197 msgid "" "Optimize and clean up the database to boost performance. This " "action removes any superfluous rows added by the theme, such as empty or " "obsolete values. Core, plugin, and custom rows are not affected. While " "generally considered safe, you should always make a backup before performing " "database operations." msgstr "" "Nota: Algunas de estas páginas son altamente dinámicas, como " "las plantillas de cuenta y estantería. La primera nunca debe ser almacenada en " "caché. La segunda puede ser almacenada en caché si aplicas la plantilla AJAX. " "El almacenamiento en caché privado (por ejemplo, uno por usuario) funcionaría " "para ambas si tienes el espacio en disco." #: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:203 msgid "Post Meta Rows: %d" msgstr "Filas de Publicación de metadatos: %d" #: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:237 msgid "" "Purge theme caches. In order to accelerate page rendering, " "certain content is composed once and then cached. These caches get purged " "whenever you make relevant updates. If you need to purge them manually, you can " "do so here." msgstr "" "Limpiar la caché del tema. Para acelerar la representación de " "la página, cierto contenido se compone una vez y luego se almacena en caché. " "Estas cachés se limpian cada vez que realizas actualizaciones relevantes. Si " "necesitas limpiarlas manualmente, puedes hacerlo aquí." #: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:275 msgid "" "Repair or migrate legacy data. Regardless of planning and " "efforts, there can always be updates with changes so drastic that it may cause " "older databases to become invalid or outright broken. These actions attempt to " "fix such issues." msgstr "" "Reparar o migrar datos heredados. Independientemente de la " "planificación y los esfuerzos, siempre pueden surgir actualizaciones con " "cambios tan drásticos que pueden hacer que las bases de datos más antiguas se " "vuelvan inválidas o completamente rotas. Estas acciones intentan solucionar " "tales problemas." #: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:293 msgid "" "Reset post relationship registry. Warning, this should only " "ever be done if the registry either causes problems or has become corrupted. " "Without the registry, the cache purge assistance cannot find referenced posts. " "You will have to re-save every relevant post to rebuild the registry. Great fun." msgstr "" "Restablecer el registro de relaciones de publicaciones. " "Advertencia, esto solo debe hacerse si el registro causa problemas o se ha " "corrompido. Sin el registro, la asistencia para purgar la caché no puede " "encontrar las publicaciones referenciadas. Tendrás que volver a guardar cada " "publicación relevante para reconstruir el registro.(Será super divertido haha)" #: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2826 msgid "" "Warning: The selected story belongs to another author. If you " "change the selection, you cannot go back." msgstr "" "Advertencia: La historia seleccionada pertenece a otro autor. " "Si cambias la selección, no podrás volver atrás." #: includes/functions/comments/_comments_threads.php:652 #, php-format msgctxt "@mention in comment replies." msgid "@%s" msgstr "@%s" #: includes/functions/_helpers-templates.php:284 #, php-format msgctxt "[Date] — [Time] if post title is missing." msgid "%1$s — %2$s" msgstr "%1$s — %2$s" #: includes/functions/_setup-wordpress.php:424 #, php-format msgctxt "[Site] Feed" msgid "%s Feed" msgstr "%s Feed" #: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:904 #, php-format msgid "" "Accelerate comments by skipping most plugins. Requires the Fast Requests mu-plugin to be installed." msgstr "" "Acelera los comentarios omitiendo la mayoría de los complementos. Se requiere " "que el mu-plugin Fast Requests esté instalado." #: partials/_consent-banner.php:29 msgid "Accept" msgstr "Aceptar" #: includes/functions/users/_admin-profile.php:704 msgid "Access Denied" msgstr "Acceso Denegado" #: includes/functions/_setup-roles.php:806 includes/functions/_setup-roles.php:936 #: includes/functions/users/_admin-profile.php:66 msgid "Access denied." msgstr "Acceso Denegado." #: includes/functions/_utility.php:1880 msgid "Account" msgstr "Cuenta" #: includes/functions/_setup-theme.php:1890 #: includes/functions/users/_admin-profile.php:805 msgid "Account already linked to another profile." msgstr "La cuenta ya esta vinculada a otro perfil." #: partials/account/_oauth.php:45 includes/functions/users/_admin-profile.php:1957 msgid "Account Bindings" msgstr "Vinculación de cuentas" #: includes/functions/_setup-theme.php:1892 msgid "Account has been successfully linked." msgstr "La cuenta a sido vinculada exitosamente." #: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:519 msgid "Account page (Template: User Profile) • Do not cache!" msgstr "" "Página de cuenta (Plantilla: Perfil de usuario) • ¡No almacenar en caché!" #: includes/functions/settings/_register_settings.php:1121 msgid "Account page assignment" msgstr "Asignar página de cuenta" #: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1295 msgid "Active Known Cache Plugins" msgstr "Plugins de caché activos conocidos" #: includes/functions/settings/_settings_page_roles.php:331 msgid "Add" msgstr "Agregar" #: includes/functions/_customizer-settings.php:1437 msgid "" "Add an offset in pixels to the main container, positive or negative. Default 0." msgstr "" "Agrega un desplazamiento en píxeles al contenedor principal, positivo o " "negativo. Predeterminado 0." #: includes/functions/_setup-theme.php:1829 msgid "Add Chapter" msgstr "Agregar Capitulo" #: includes/functions/settings/_register_settings.php:1066 #: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1222 msgid "Add consent wrappers to embedded content" msgstr "Añadir envoltorios de consentimiento a los contenidos incrustados" #: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:118 msgid "Add consent wrappers to third-party embeds?" msgstr "¿Añadir envoltorios de consentimiento a incrustaciones de terceros?" #: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:132 msgid "Add Genres" msgstr "Agregar géneros" #: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:35 msgid "Add Moderator Role" msgstr "Agregar rol de moderador" #: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:122 #: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:191 #: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:337 #: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:406 msgid "Add New" msgstr "Agregar nuevo" #: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:190 msgid "Add New Chapter" msgstr "Agregar nuevo capitulo" #: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:566 msgid "Add New Character" msgstr "Agregar nuevo personaje" #: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:336 msgid "Add New Collection" msgstr "Agregar nueva colección" #: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:611 msgid "Add New Content Warning" msgstr "Agregar advertencia de contenido" #: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:521 msgid "Add New Fandom" msgstr "Agregan Fandom nuevo" #: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:476 msgid "Add New Genre" msgstr "Agregar nuevo genero" #: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:405 msgid "Add New Recommendation" msgstr "Agregar nueva recomendación" #: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:121 msgid "Add New Story" msgstr "Agregar nueva historia" #: includes/functions/settings/_settings_page_roles.php:317 msgid "Add Role" msgstr "Agregar rol" #: includes/functions/hooks/_chapter_hooks.php:757 msgid "Add Suggestion" msgstr "Agregar sugerencias" #: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:183 msgid "Add Tags" msgstr "Agregar Tags" #: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2152 #, php-format msgid "" "Add up to %s pages as tabs to stories. Pages must have a short name and the " "same author as the story; otherwise, they will not show up." msgstr "" "Añade hasta %s páginas como pestañas a las historias. Las páginas deben tener " "un nombre corto y el mismo autor que la historia; de lo contrario, no " "aparecerán." #: includes/functions/settings/_settings_actions.php:955 #, php-format msgid "Added \"%s\" role." msgstr "Agregar “%s” rol." #: includes/functions/settings/_settings_actions.php:588 msgid "Added default genres." msgstr "Agregar géneros predeterminados." #: includes/functions/settings/_settings_actions.php:624 msgid "Added default tags." msgstr "agregar tags predeterminados." #: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1467 msgid "Additional options you most likely do not need." msgstr "Opciones adicionales que probablemente no necesites." #: includes/functions/_customizer-settings.php:293 msgid "" "Adds a fractional offset to the font lightness multiplier, affecting the whole " "site. Default 0." msgstr "" "Añade un desplazamiento fraccionario al multiplicador de luminosidad de la " "fuente, afectando a todo el sitio. Por defecto 0." #: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:329 msgid "" "Adds a small clock button at the bottom-left of the story chapter list, which " "opens a modal with a changelog. This is primarily intended for sites with user-" "contributed content to help expose any manipulation of update listings, such as " "removing and re-adding chapters. The author cannot to edit this log." msgstr "" "Añade un pequeño botón de reloj en la parte inferior izquierda de la lista de " "capítulos de la historia, que abre un modal con un registro de cambios. Esto " "está pensado principalmente para sitios con contenido aportado por los usuarios " "para ayudar a exponer cualquier manipulación de los listados de actualización, " "como eliminar y volver a añadir capítulos. El autor no puede editar este " "registro." #: includes/functions/_customizer-settings.php:719 msgid "" "Adds an offset to the font lightness multiplier, affecting the whole site. " "Default 0." msgstr "" "Añade un desplazamiento al multiplicador de luminosidad de la fuente, afectando " "a todo el sitio. Por defecto 0." #: includes/functions/_customizer-settings.php:263 #: includes/functions/_customizer-settings.php:689 msgid "" "Adds an offset to the font saturation multiplier, affecting the whole site. " "Default 0." msgstr "" "Añade un desplazamiento al multiplicador de saturación, afectando a todo el " "sitio. Por defecto 0." #: includes/functions/_customizer-settings.php:173 msgid "" "Adds an offset to the hue rotate in degrees, tinting the whole site. Default 0." msgstr "" "Añade un desplazamiento a la rotación del tono en grados, tiñendo todo el " "sitio. Por defecto 0." #: includes/functions/_customizer-settings.php:599 msgid "Adds an offset to the hue rotate, tinting the whole site. Default 0." msgstr "" "Añade un desplazamiento a la rotación del tono, tiñendo todo el sitio. Por " "defecto 0." #: includes/functions/_customizer-settings.php:233 #: includes/functions/_customizer-settings.php:659 msgid "" "Adds an offset to the lightness multiplier, affecting the whole site. Default 0." msgstr "" "Añade un desplazamiento al multiplicador de luminosidad, afectando a todo el " "sitio. Por defecto 0." #: includes/functions/_customizer-settings.php:203 #: includes/functions/_customizer-settings.php:629 msgid "" "Adds an offset to the saturation multiplier, affecting the whole site. Default " "0." msgstr "" "Añade un desplazamiento al multiplicador de saturación, que afecta a todo el " "sitio. Por defecto 0." #: includes/functions/settings/_settings_page_roles.php:202 msgid "Admin Capabilities (Danger)" msgstr "Capacidades del Admin (Peligroso)" #: includes/functions/users/_admin-profile.php:1679 #, php-format msgctxt "Admin profile Patreon section." msgid "Active Patron: %s" msgstr " Patreon Activo : %s" #: includes/functions/users/_admin-profile.php:1672 #, php-format msgctxt "Admin profile Patreon section." msgid "Data Valid: %s" msgstr "Datos válidos: %s" #: includes/functions/users/_admin-profile.php:1695 #, php-format msgctxt "Admin profile Patreon section." msgid "Last Charge Date: %s" msgstr "Fecha de la última carga: %s" #: includes/functions/users/_admin-profile.php:1702 #, php-format msgctxt "Admin profile Patreon section." msgid "Last Charge Status: %s" msgstr "Estado de la última carga: %s" #: includes/functions/users/_admin-profile.php:1688 #, php-format msgctxt "Admin profile Patreon section." msgid "Lifetime Support Cents: %s" msgstr "Centro de soporte vitalicio: %s" #: includes/functions/users/_admin-profile.php:1709 #, php-format msgctxt "Admin profile Patreon section." msgid "Next Charge Date: %s" msgstr "Próxima fecha de cargo: %s" #: includes/functions/users/_admin-profile.php:1728 #, php-format msgctxt "Admin profile Patreon section." msgid "Tier: %s" msgstr "Nivel: %s" #: includes/functions/users/_admin-profile.php:1644 msgctxt "Admin profile Patreon section." msgid "Expired (reauthenticate with Patreon)" msgstr "Caducado (reautenticarse con Patreon)" #: includes/functions/users/_admin-profile.php:1647 #: includes/functions/users/_admin-profile.php:1649 msgctxt "Admin profile Patreon section." msgid "Never" msgstr "Nunca" #: includes/functions/users/_admin-profile.php:1645 msgctxt "Admin profile Patreon section." msgid "No" msgstr "No" #: includes/functions/users/_admin-profile.php:1642 msgctxt "Admin profile Patreon section." msgid "Yes" msgstr "Sí" #: includes/functions/settings/_settings_page_roles.php:201 msgid "Advanced Capabilities" msgstr "Capacidades avanzadas" #: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:801 msgctxt "Advanced search heading." msgid "Age Rating" msgstr "Clasificación por edades" #: searchform.php:393 msgctxt "Advanced search heading." msgid "Author" msgstr "Autor" #: searchform.php:396 msgctxt "Advanced search heading." msgid "Authors" msgstr "Autores" #: searchform.php:377 msgctxt "Advanced search heading." msgid "Characters" msgstr "Personajes" #: searchform.php:429 msgctxt "Advanced search heading." msgid "Exclude Authors" msgstr "Excluir autores" #: searchform.php:414 msgctxt "Advanced search heading." msgid "Exclude Characters" msgstr "Excluir caracteres" #: searchform.php:409 msgctxt "Advanced search heading." msgid "Exclude Fandoms" msgstr "Fandoms excluidos" #: searchform.php:404 msgctxt "Advanced search heading." msgid "Exclude Genres" msgstr "Excluir géneros" #: searchform.php:419 msgctxt "Advanced search heading." msgid "Exclude Tags" msgstr "Excluir etiquetas" #: searchform.php:424 msgctxt "Advanced search heading." msgid "Exclude Warnings" msgstr "Excluir advertencias" #: searchform.php:372 msgctxt "Advanced search heading." msgid "Fandoms" msgstr "Fandoms" #: searchform.php:367 msgctxt "Advanced search heading." msgid "Genres" msgstr "Géneros" #: searchform.php:336 msgctxt "Advanced search heading." msgid "Match" msgstr "Coincide" #: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:891 msgctxt "Advanced search heading." msgid "Max Words" msgstr "Palabras máximas" #: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:860 msgctxt "Advanced search heading." msgid "Min Words" msgstr "Palabras mínimas" #: searchform.php:354 msgctxt "Advanced search heading." msgid "Order" msgstr "Orden" #: searchform.php:344 msgctxt "Advanced search heading." msgid "Sort" msgstr "Ordenar" #: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:833 msgctxt "Advanced search heading." msgid "Status" msgstr "Estado" #: searchform.php:382 msgctxt "Advanced search heading." msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: searchform.php:320 msgctxt "Advanced search heading." msgid "Type" msgstr "Tipo" #: searchform.php:387 msgctxt "Advanced search heading." msgid "Warnings" msgstr "Advertencias" #: includes/functions/_module-search.php:86 #: includes/functions/_module-search.php:163 #, php-format msgctxt "Advanced search hint if nothing found." msgid "No matching %s found." msgstr "No se ha encontrado ninguna coincidencia con %s." #: includes/functions/_module-search.php:44 msgctxt "Advanced search operator." msgid "AND" msgstr "Y" #: includes/functions/_module-search.php:45 msgctxt "Advanced search operator." msgid "OR" msgstr "O" #: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:863 #: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:894 msgctxt "Advanced search option." msgid "1,000 Words" msgstr "1.000 palabras" #: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:871 #: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:902 msgctxt "Advanced search option." msgid "1,000,000 Words" msgstr "1.000.000 de palabras" #: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:865 #: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:896 msgctxt "Advanced search option." msgid "10,000 Words" msgstr "10.000 palabras" #: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:868 #: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:899 msgctxt "Advanced search option." msgid "100,000 Words" msgstr "100.000 palabras" #: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:866 #: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:897 msgctxt "Advanced search option." msgid "25,000 Words" msgstr "25.000 palabras" #: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:869 #: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:900 msgctxt "Advanced search option." msgid "250,000 Words" msgstr "250.000 palabras" #: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:864 #: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:895 msgctxt "Advanced search option." msgid "5,000 Words" msgstr "5.000 palabras" #: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:867 #: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:898 msgctxt "Advanced search option." msgid "50,000 Words" msgstr "50.000 palabras" #: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:870 #: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:901 msgctxt "Advanced search option." msgid "500,000 Words" msgstr "500.000 palabras" #: searchform.php:159 searchform.php:214 searchform.php:221 searchform.php:229 #: searchform.php:238 searchform.php:322 #: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:803 #: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:835 msgctxt "Advanced search option." msgid "Any" msgstr "Cualquier" #: searchform.php:202 searchform.php:357 msgctxt "Advanced search option." msgid "Ascending" msgstr "Ascendente" #: searchform.php:160 searchform.php:323 msgctxt "Advanced search option." msgid "Chapters" msgstr "Capítulos" #: searchform.php:163 searchform.php:329 msgctxt "Advanced search option." msgid "Collections" msgstr "Colecciones" #: searchform.php:201 searchform.php:356 msgctxt "Advanced search option." msgid "Descending" msgstr "Descendente" #: searchform.php:175 searchform.php:338 msgctxt "Advanced search option." msgid "Keywords" msgstr "Palabras clave" #: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:893 msgctxt "Advanced search option." msgid "Maximum" msgstr "Máximo" #: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:862 msgctxt "Advanced search option." msgid "Minimum" msgstr "Mínimo" #: searchform.php:176 searchform.php:339 msgctxt "Advanced search option." msgid "Phrase" msgstr "Frase" #: searchform.php:164 searchform.php:331 msgctxt "Advanced search option." msgid "Posts" msgstr "Entradas" #: searchform.php:188 searchform.php:347 msgctxt "Advanced search option." msgid "Published" msgstr "Publicado en" #: searchform.php:162 searchform.php:326 msgctxt "Advanced search option." msgid "Recommendations" msgstr "Recomendaciones" #: searchform.php:187 searchform.php:346 msgctxt "Advanced search option." msgid "Relevance" msgstr "Relevancia" #: searchform.php:161 searchform.php:324 msgctxt "Advanced search option." msgid "Stories" msgstr "Historias" #: searchform.php:190 searchform.php:349 msgctxt "Advanced search option." msgid "Title" msgstr "Título" #: searchform.php:189 searchform.php:348 msgctxt "Advanced search option." msgid "Updated" msgstr "Actualizado" #: searchform.php:394 msgctxt "Advanced search placeholder." msgid "Search for an author" msgstr "Buscar un autor" #: searchform.php:28 msgctxt "Advanced search placeholder." msgid "Search keywords or phrase" msgstr "Buscar palabras clave o frase" #: searchform.php:155 searchform.php:435 msgctxt "Advanced search reset button." msgid "Reset" msgstr "Restablecer" #: searchform.php:154 searchform.php:435 msgctxt "Advanced search reset message." msgid "Search form reset." msgstr "Reajuste del formulario de búsqueda." #: searchform.php:438 msgctxt "Advanced search submit." msgid "Search" msgstr "Buscar en" #: searchform.php:272 msgctxt "Advanced search summary AND operation note." msgid "[&] " msgstr "[&] " #: searchform.php:252 #, php-format msgctxt "Advanced search summary." msgid "%sAuthor:" msgstr "%sAutor:" #: searchform.php:251 #, php-format msgctxt "Advanced search summary." msgid "%sAuthors:" msgstr "%sAutores:" #: searchform.php:248 #, php-format msgctxt "Advanced search summary." msgid "%sCharacters:" msgstr "%sCaracteres:" #: searchform.php:258 #, php-format msgctxt "Advanced search summary." msgid "%sExcluded Authors:" msgstr "%sAutores excluidos:" #: searchform.php:255 #, php-format msgctxt "Advanced search summary." msgid "%sExcluded Characters:" msgstr "%sCaracteres excluidos:" #: searchform.php:254 #, php-format msgctxt "Advanced search summary." msgid "%sExcluded Fandoms:" msgstr "%sFandoms excluidos:" #: searchform.php:253 #, php-format msgctxt "Advanced search summary." msgid "%sExcluded Genres:" msgstr "%sGéneros excluidos:" #: searchform.php:256 #, php-format msgctxt "Advanced search summary." msgid "%sExcluded Warnings:" msgstr "%sAdvertencias excluidas:" #: searchform.php:247 #, php-format msgctxt "Advanced search summary." msgid "%sFandoms:" msgstr "%sFandoms:" #: searchform.php:246 #, php-format msgctxt "Advanced search summary." msgid "%sGenres:" msgstr "%sGéneros:" #: searchform.php:250 #, php-format msgctxt "Advanced search summary." msgid "%sTags:" msgstr "%sEtiquetas:" #: searchform.php:249 #, php-format msgctxt "Advanced search summary." msgid "%sWarnings:" msgstr "%sAdvertencias:" #: searchform.php:213 #, php-format msgctxt "Advanced search summary." msgid "Age Rating: %s" msgstr "Calificación por edades: %s" #: searchform.php:180 #, php-format msgctxt "Advanced search summary." msgid "Match: %s" msgstr "Coincidencia: %s" #: searchform.php:237 #, php-format msgctxt "Advanced search summary." msgid "Max Words: %s" msgstr "Máximo de palabras: %s" #: searchform.php:228 #, php-format msgctxt "Advanced search summary." msgid "Min Words: %s" msgstr "Min palabras: %s" #: searchform.php:206 #, php-format msgctxt "Advanced search summary." msgid "Order: %s" msgstr "Orden: %s" #: searchform.php:194 #, php-format msgctxt "Advanced search summary." msgid "Sort: %s" msgstr "Ordenar: %s" #: searchform.php:220 #, php-format msgctxt "Advanced search summary." msgid "Status: %s" msgstr "Estado: %s" #: searchform.php:168 #, php-format msgctxt "Advanced search summary." msgid "Type: %s" msgstr "Tipo: %s" #: searchform.php:139 msgctxt "Advanced search toggle." msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: includes/functions/_module-epub.php:773 msgid "Afterword" msgstr "Epílogo" #: partials/_modal-age.php:33 msgid "Age Confirmation" msgstr "Confirmación de edad" #: partials/_modal-age.php:47 msgctxt "Age confirmation modal button." msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #: partials/_modal-age.php:46 msgctxt "Age confirmation modal button." msgid "Leave" msgstr "Dejar" #: includes/functions/settings/_register_settings.php:1140 msgid "Age confirmation modal content for posts" msgstr "Contenido modal de confirmación de edad para los Entradas" #: includes/functions/settings/_register_settings.php:1139 msgid "Age confirmation modal content for the site" msgstr "Confirmación de la edad del contenido modal del sitio" #: includes/functions/settings/_settings_page_phrases.php:145 msgid "Age Confirmation Modal: Posts" msgstr "Confirmación de edad Modal: Entradas" #: includes/functions/settings/_settings_page_phrases.php:112 msgid "Age Confirmation Modal: Site" msgstr "Confirmación de edad Modal: Sitio" # Classificação indicativa. A para Adulto. #: includes/functions/_utility.php:1924 msgctxt "Age rating A for Adult." msgid "A" msgstr "A" #: includes/functions/_utility.php:1928 msgctxt "Age rating Adult." msgid "Adult" msgstr "Adultos" # Classificação indicativa para Livre #: includes/functions/_utility.php:1921 msgctxt "Age rating E for Everyone." msgid "E" msgstr "E" #: includes/functions/_utility.php:1925 msgctxt "Age rating Everyone." msgid "Everyone" msgstr "Todo el mundo" #: includes/functions/_utility.php:1923 msgctxt "Age rating M for Mature." msgid "M" msgstr "M" #: includes/functions/_utility.php:1927 msgctxt "Age rating Mature." msgid "Mature" msgstr "Maduro" #: includes/functions/_utility.php:1922 msgctxt "Age rating T for Teen." msgid "T" msgstr "T" #: includes/functions/_utility.php:1926 msgctxt "Age rating Teen." msgid "Teen" msgstr "Adolescentes" #: includes/functions/_setup-meta-fields.php:958 msgctxt "AJAX loading." msgid "Loading" msgstr "Cargando" #: includes/functions/_setup-meta-fields.php:997 msgctxt "AJAX relationship field loading." msgid "Loading" msgstr "Cargando" #: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1249 #: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1470 #: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1634 #: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1780 msgctxt "AJAX relationship posts loading." msgid "Loading" msgstr "Cargando" #: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1257 #: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1478 #: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1642 #: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1788 msgctxt "AJAX relationship posts loading." msgid "No matches found." msgstr "No se han encontrado coincidencias." #: includes/functions/settings/_settings_actions.php:99 msgid "All chapter tags have been converted to genres." msgstr "Todas las etiquetas de los capítulos se han convertido en géneros." #: includes/functions/settings/_settings_actions.php:100 msgid "All chapter tags have been duplicated to genres." msgstr "Todas las etiquetas de los capítulos se han duplicado en los géneros." #: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:189 msgid "All Chapters" msgstr "Todos los capítulos" #: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:561 msgid "All Characters" msgstr "Todos los personajes" #: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:335 msgid "All Collections" msgstr "Todas las colecciones" #: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:606 msgid "All Content Warnings" msgstr "Todas las advertencias de contenido" #: includes/functions/settings/_settings_actions.php:104 msgid "All ePUB files have been deleted." msgstr "Se han eliminado todos los archivos ePUB." #: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:516 msgid "All Fandoms" msgstr "Todos los fandoms" #: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:471 msgid "All Genres" msgstr "Todos los géneros" #: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:607 msgid "All Posts" msgstr "Todos las entradas" #: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:404 msgid "All Recommend." msgstr "Todo Recomendado." #: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:120 #: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:788 msgid "All Stories" msgstr "Todas las historias" #: includes/functions/settings/_settings_actions.php:97 msgid "All story tags have been converted to genres." msgstr "Todas las etiquetas de las historias se han convertido en géneros." #: includes/functions/settings/_settings_actions.php:98 msgid "All story tags have been duplicated to genres." msgstr "Todas las etiquetas de las historias se han duplicado en géneros." #: includes/functions/settings/_settings_actions.php:103 msgid "All unused tags have been removed." msgstr "Se han retirado todas las etiquetas no utilizadas." #: includes/functions/settings/_register_settings.php:1182 #: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1305 msgid "Allow REST requests to trigger save actions" msgstr "Permitir que las solicitudes REST activen acciones de guardado" #: includes/functions/users/_admin-profile.php:1424 msgid "" "Allow the user to ignore the password of selected posts. Chapters inherit the " "unlock from the story." msgstr "" "Permite al usuario ignorar la contraseña de los posts seleccionados. Los " "capítulos heredan el desbloqueo de la historia." #: includes/functions/settings/_register_settings.php:1166 msgid "Allowed file upload mime types" msgstr "Tipos mime permitidos para la carga de archivos" #: includes/functions/settings/_register_settings.php:1130 msgid "Allowed number of links in comment" msgstr "Número permitido de enlaces en el comentario" #: includes/functions/comments/_comments_controller.php:503 msgid "Already unsubscribed!" msgstr "Ya me he dado de baja." #: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:310 msgid "Also disables cross-posting as guest author." msgstr "También desactiva la publicación cruzada como autor invitado." #: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2876 #: includes/functions/_setup-meta-fields.php:4000 msgid "" "Alternative title used in cards and lists. Useful for long titles that get " "truncated on small screens." msgstr "" "Título alternativo utilizado en tarjetas y listas. Útil para títulos largos que " "se truncan en pantallas pequeñas." #: partials/account/_discussions.php:34 #, php-format msgid "" "Alternatively, you can register your email address on the Gravatar service. Your avatar will then be matched with your " "email address; note the [Always use gravatar] flag under Account " "Settings in this case." msgstr "" "También puede registrar su dirección de correo electrónico en el servicio Gravatar. Tu avatar se asociará a tu dirección de correo " "electrónico; en este caso, ten en cuenta la opción [Usar siempre gravatar]" "b> en Configuración de la cuenta." #: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:246 #: includes/functions/users/_admin-profile.php:1821 msgid "Always hold comments for moderation" msgstr "Retener siempre los comentarios para moderación" #: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:946 msgid "Always on top of the first page." msgstr "Siempre en la parte superior de la primera página." #: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:250 msgid "Always renders the chapter icons instead of locks/etc." msgstr "Siempre muestra los iconos de los capítulos en lugar de los candados/etc." #: partials/account/_profile.php:201 #: includes/functions/users/_admin-profile.php:1072 msgid "Always subscribe to comments" msgstr "Suscribirse siempre a los comentarios" #: partials/account/_profile.php:134 #: includes/functions/users/_admin-profile.php:1002 msgid "Always use gravatar" msgstr "Utiliza siempre gravatar" #: includes/functions/settings/_settings_loggers.php:36 msgid "Anonymous" msgstr "Anónimo" #: includes/functions/_utility.php:1883 msgid "Anonymous Guest" msgstr "Anónimo Invitado" #: includes/functions/users/_admin-profile.php:1432 msgid "Any" msgstr "Cualquier" #: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:664 msgid "Any Date" msgstr "Cualquier fecha" #: includes/functions/settings/_register_settings.php:1102 #: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:299 msgid "Append new chapters to story" msgstr "Añadir nuevos capítulos a la historia" #: partials/_modal-suggestions.php:48 msgid "Append to Comment" msgstr "Añadir al comentario" #: includes/functions/settings/_settings_actions.php:1502 msgid "Appended missing \"fictioneer_chapter_hidden\" meta fields with value 0." msgstr "" "Se han añadido los meta campos \"fictioneer_chapter_hidden\" que faltaban con " "el valor 0." #: includes/functions/settings/_settings_actions.php:1442 msgid "Appended missing \"fictioneer_story_hidden\" meta fields with value 0." msgstr "" "Se han añadido los meta campos \"fictioneer_story_hidden\" que faltaban con el " "valor 0." #: includes/functions/settings/_settings_actions.php:1472 msgid "Appended missing \"fictioneer_story_sticky\" meta fields with value 0." msgstr "" "Se han añadido los meta campos \"fictioneer_story_sticky\" que faltaban con el " "valor 0." #: includes/functions/settings/_settings_actions.php:1592 msgid "Appending Preview" msgstr "Añadir vista previa" #: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2015 msgid "Applied to the story and all chapters." msgstr "Se aplica a la historia y a todos los capítulos." #: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:460 msgid "Approve" msgstr "Aprobar" #: includes/functions/_module-seo.php:441 #, php-format msgid "Archive of all posts in the %s category." msgstr "Archivar de todas las entradas de la categoría %s." #: includes/functions/_module-seo.php:471 #, php-format msgid "Archive of all posts in the %s fandom." msgstr "Archivar de todas las entradas en el %s fandom." #: includes/functions/_module-seo.php:481 #, php-format msgid "Archive of all posts with the %s genre." msgstr "Archivar de todas las entradas con el género %s." #: includes/functions/_module-seo.php:451 #, php-format msgid "Archive of all posts with the %s tag." msgstr "Archivar todas las entradas con la etiqueta %s." #: includes/functions/_module-seo.php:461 #, php-format msgid "Archive of all posts with the character %s." msgstr "Archivar todas las entradas con el carácter %s." #: includes/functions/_module-seo.php:488 #, php-format msgid "Archived posts on %s." msgstr "Entradas archivadas sobre %s." #: includes/functions/users/_admin-profile.php:1306 #, php-format msgid "" "Are you sure you want to clear your %s? This action is irreversible. Enter %s " "to confirm." msgstr "" "¿Estás seguro de que quieres borrar tus %s? Esta acción es irreversible. " "Introduce %s para confirmar." #: includes/functions/settings/_settings_page_epubs.php:170 msgid "Are you sure you want to delete all ePUBs?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar todos los ePUBs?" #: includes/functions/comments/_comments_threads.php:343 #, php-format msgid "Are you sure you want to delete your comment? Enter %s to confirm." msgstr "" "¿Estás seguro de que quieres borrar tu comentario? Introduce %s para confirmar." #: includes/functions/settings/_settings_page_roles.php:23 #, php-format msgid "" "Are you sure you want to remove the %s role? All current holders will become " "Subscribers. Enter %s to confirm." msgstr "" "¿Está seguro de que desea eliminar el rol %s? Todos los titulares actuales " "pasarán a ser Suscriptores. Introduzca %s para confirmar." #: includes/functions/_setup-theme.php:1497 msgid "Are you sure?" msgstr "¿Seguro?" #: partials/account/_data.php:95 #, php-format msgid "Are you sure? Bookmarks will be irrevocably deleted. Enter %s to confirm." msgstr "" "¿Está seguro? Los marcadores se borrarán irrevocablemente. Introduce %s para " "confirmar." #: partials/account/_data.php:91 #, php-format msgid "Are you sure? Checkmarks will be irrevocably deleted. Enter %s to confirm." msgstr "" "¿Está seguro? Las marcas de verificación se borrarán irrevocablemente. " "Introduce %s para confirmar." #: partials/account/_data.php:79 #, php-format msgid "" "Are you sure? Comment subscriptions will be irrevocably deleted. Enter %s to " "confirm." msgstr "" "¿Está seguro? Las suscripciones a comentarios se eliminarán irrevocablemente. " "Introduce %s para confirmar." #: partials/account/_data.php:75 #, php-format msgid "Are you sure? Comments will be irrevocably deleted. Enter %s to confirm." msgstr "" "¿Está seguro? Los comentarios se borrarán irrevocablemente. Introduce %s para " "confirmar." #: partials/account/_data.php:83 #, php-format msgid "Are you sure? Follows will be irrevocably deleted. Enter %s to confirm." msgstr "" "¿Está seguro? Los seguimientos se borrarán irrevocablemente. Introduce %s para " "confirmar." #: partials/account/_oauth.php:39 includes/functions/users/_admin-profile.php:1126 #, php-format msgid "" "Are you sure? Note that if you disconnect all accounts, you may no longer be " "able to log back in once you log out. Enter %s to confirm." msgstr "" "¿Está seguro? Ten en cuenta que si desconectas todas las cuentas, es posible " "que no puedas volver a conectarte una vez que te desconectes. Introduce %s para " "confirmar." #: partials/account/_data.php:87 #, php-format msgid "Are you sure? Reminders will be irrevocably deleted. Enter %s to confirm." msgstr "" "¿Está seguro? Los recordatorios se borrarán irrevocablemente. Introduce %s para " "confirmar." #: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:306 msgid "" "Are you sure? Repopulating the registry requires re-saving every single post or " "page you want to be covered. Manually." msgstr "" "¿Está seguro? Repoblar el registro requiere volver a guardar cada entrada o " "página que quieras cubrir. Manualmente." #: partials/account/_danger-zone.php:31 #: includes/functions/users/_admin-profile.php:2075 #, php-format msgid "" "Are you sure? Your account will be irrevocably deleted, although this will not " "remove your comments. Enter %s to confirm." msgstr "" "¿Está seguro? Tu cuenta será eliminada irrevocablemente, aunque esto no " "eliminará tus comentarios. Introduce %s para confirmar." #: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:926 msgid "Assign custom badges (but users can disable them)." msgstr "" "Asignar insignias personalizadas (pero los usuarios pueden desactivarlas)." #: author.php:231 msgid "Author" msgstr "Autor" #: includes/functions/settings/_settings_actions.php:120 msgid "Author capabilities have been updated." msgstr "Se han actualizado las funciones de autor." #. Name of the template #: singular-authors.php:2 msgid "Author Index" msgstr "Índice de autores" #. Name of the template #: singular-authors-advanced.php:2 msgid "Author Index (Advanced)" msgstr "Índice de autores (Avanzado)" #: includes/functions/users/_admin-profile.php:1877 msgid "Author Page" msgstr "Página del autor" #: includes/functions/settings/_register_settings.php:1129 msgid "Automatic moderation report threshold" msgstr "Umbral del informe de moderación automática" #: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:774 msgid "" "Automatically generated ePUBs. Can take a while and may fail due to non-conform " "content or excessive size. You can alternatively upload manually created ebooks " "as well." msgstr "" "ePUBs generados automáticamente, Pueden tardar un poco y fallar por contenido " "no conforme o tamaño excesivo. También puede cargar libros electrónicos creados " "manualmente." #: partials/account/_discussions.php:59 msgid "Avatar capability disabled." msgstr "Capacidad de avatar desactivada." #: includes/functions/comments/_comments_threads.php:784 msgid "Awaiting moderation." msgstr "En espera de moderación." #: includes/functions/hooks/_mobile_menu_hooks.php:164 #: includes/functions/hooks/_mobile_menu_hooks.php:202 #: includes/functions/hooks/_mobile_menu_hooks.php:239 msgid "Back" msgstr "Volver" #: includes/functions/hooks/_chapter_hooks.php:451 msgid "Back to Story" msgstr "Volver a la historia" #: includes/functions/_customizer-settings.php:449 msgid "Background color for the navigation bar. Based on BG-50 by default." msgstr "Color de fondo para la barra de navegación. Basado en BG-50 por defecto." #: includes/functions/_customizer-settings.php:880 msgid "Background color for the navigation bar. Based on BG-900 by default." msgstr "Color de fondo para la barra de navegación. Basado en BG-900 por defecto." #: includes/functions/_customizer-settings.php:521 #: includes/functions/_customizer-settings.php:952 msgid "Background color of the admin comment badge." msgstr "Color de fondo de la insignia de comentarios del administrador." #: includes/functions/_customizer-settings.php:529 #: includes/functions/_customizer-settings.php:960 msgid "Background color of the author comment badge." msgstr "Color de fondo de la insignia del comentario del autor." #: includes/functions/_customizer-settings.php:517 #: includes/functions/_customizer-settings.php:948 msgid "Background color of the generic comment badge." msgstr "Color de fondo de la insignia genérica de comentarios." #: includes/functions/_customizer-settings.php:525 #: includes/functions/_customizer-settings.php:956 msgid "Background color of the moderator comment badge." msgstr "Color de fondo del distintivo de comentario del moderador." #: includes/functions/_customizer-settings.php:537 #: includes/functions/_customizer-settings.php:968 msgid "Background color of the override comment badge." msgstr "Color de fondo de la insignia de la sobre escritura del comentario." #: includes/functions/_customizer-settings.php:533 #: includes/functions/_customizer-settings.php:964 msgid "Background color of the supporter comment badge." msgstr "Color de fondo de la insignia del comentario del apoyador," #: partials/_modal-site-settings.php:34 msgid "Background textures" msgstr "Texturas de fondo" #: includes/functions/users/_admin-profile.php:2005 msgid "Badge Override" msgstr "Anulación del distintivo" #: includes/functions/_customizer-settings.php:469 #: includes/functions/_customizer-settings.php:900 msgid "Base alert and warning color." msgstr "Color base de alerta y aviso." #: includes/functions/_customizer-settings.php:457 #: includes/functions/_customizer-settings.php:888 msgid "Base primary accent and content link color." msgstr "Color base del acento primario y del enlace de contenido." #: includes/functions/_customizer-settings.php:481 #: includes/functions/_customizer-settings.php:912 msgid "Base success and confirmation color." msgstr "Éxito de base y color de confirmación." #: includes/functions/_utility.php:1942 msgctxt "BBCode example." msgid "" "