14129 lines
476 KiB
Plaintext
14129 lines
476 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Fictioneer\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-01-12 15:01+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-01-12 20:31-0300\n"
|
||
"Last-Translator: Cochise César <cochise@vivaldi.net>\n"
|
||
"Language-Team: Português do Brasil\n"
|
||
"Language: pt_BR\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Domain: fictioneer\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
|
||
"X-Language: pt_BR\n"
|
||
"X-Loco-Version: 2.6.11; wp-6.6.1\n"
|
||
"X-Source-Language: C\n"
|
||
|
||
# Como em "esconda conteúdo sensível clicando aqui"
|
||
#: includes/functions/hooks/_chapter_hooks.php:249
|
||
msgctxt " As in hide sensitive content by clicking here."
|
||
msgid "by clicking here"
|
||
msgstr "clicando aqui"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1203
|
||
msgid " Google Fonts links"
|
||
msgstr " Links do Google Fontes"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-forms.php:186
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:314
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:503
|
||
msgid "\"."
|
||
msgstr "\"."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:129
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s chapters have been appended."
|
||
msgstr "%s capítulos foram adicionados."
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:1737
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s Comment"
|
||
msgid_plural "%s Comments"
|
||
msgstr[0] "%s Comentário"
|
||
msgstr[1] "%s Comentários"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_user-ajax.php:240
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s comments have been cleared."
|
||
msgstr "%s comentários foram apagados."
|
||
|
||
#: partials/account/_oauth.php:34
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s connection successfully unset."
|
||
msgstr "A conexão %s foi desfeita com sucesso."
|
||
|
||
#: partials/_showcase.php:196 partials/_card-story.php:93
|
||
#: partials/_card-chapter.php:87 includes/functions/_helpers-templates.php:645
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:685
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s Cover"
|
||
msgstr "%s Capa"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:421
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:436
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s day"
|
||
msgid_plural "%s days"
|
||
msgstr[0] "%s dia"
|
||
msgstr[1] "%s dias"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_ajax.php:68
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s deleted."
|
||
msgstr "%s excluído."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_user-ajax.php:287
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s disconnected"
|
||
msgstr "%s desconectado"
|
||
|
||
#: rss-rss-main.php:59
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s Feed"
|
||
msgstr "%s Feed"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:437
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:451
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s hour"
|
||
msgid_plural "%s hours"
|
||
msgstr[0] "%s hora"
|
||
msgstr[1] "%s horas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:452
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:463
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s minute"
|
||
msgid_plural "%s minutes"
|
||
msgstr[0] "%s minuto"
|
||
msgstr[1] "%s minutos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:781
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s Placeholder Image"
|
||
msgstr "%s Imagem de espaço reservado"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:141
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s successful post update(s). %s failure(s)."
|
||
msgstr "%s post(s) atualizado(s). %s falha(s)."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:124
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s superfluous and %s orphaned post meta rows found. %s superfluous comment "
|
||
"meta rows found. %s superfluous option rows found. Please backup your "
|
||
"database before performing any optimization."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s linhas meta supérfluas de posts e %s órfãs encontradas. %s linhas meta "
|
||
"supérfluas encontradas. %s linhas de opções supérfluas encontradas. Por "
|
||
"favor, faça backup do seu banco de dados antes de qualquer otimização."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:125
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s superfluous or orphaned rows have been deleted."
|
||
msgstr "%s linhas supérfluas ou órfãs excluídas."
|
||
|
||
#: partials/_card-recommendation.php:75 partials/_card-recommendation.php:102
|
||
#: partials/_card-story.php:144 partials/_card-page.php:42
|
||
#: partials/_card-page.php:69 partials/_card-collection.php:96
|
||
#: partials/_card-collection.php:126 partials/_card-post.php:43
|
||
#: partials/_card-post.php:70 partials/_card-chapter.php:152
|
||
#: partials/_card-chapter.php:162
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s Thumbnail"
|
||
msgstr "%s Miniatura"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:420
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s year"
|
||
msgid_plural "%s years"
|
||
msgstr[0] "%s ano"
|
||
msgstr[1] "%s anos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:427
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:442
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s d"
|
||
msgid_plural "%s d"
|
||
msgstr[0] "%sd"
|
||
msgstr[1] "%sd"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:443
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:457
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s h"
|
||
msgid_plural "%s h"
|
||
msgstr[0] "%s h"
|
||
msgstr[1] "%s h"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:458
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:465
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s m"
|
||
msgid_plural "%s m"
|
||
msgstr[0] "%s m"
|
||
msgstr[1] "%s m"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:426
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s y"
|
||
msgid_plural "%s y"
|
||
msgstr[0] "%s ano"
|
||
msgstr[1] "%s anos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1977
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3094
|
||
msgid ".selector { ... }"
|
||
msgstr ".selector { ... }"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:792
|
||
msgid "200 MOST RECENTLY UPDATED"
|
||
msgstr "200 MAIS RECENTEMENTE ATUALIZADOS"
|
||
|
||
#: 404.php:53
|
||
msgctxt "404 breadcrumb for the 404 page."
|
||
msgid "404"
|
||
msgstr "404"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:613
|
||
msgid "404 page • Add content to your 404 page, make it useful!"
|
||
msgstr "Página 404 • Adicione conteúdo à sua página 404, torne-a útil!"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1164
|
||
msgid "404 page assignment"
|
||
msgstr "Atribuição da página 404"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_plugins.php:58
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">MU-Plugin</a>"
|
||
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">MU-Plugin</a>"
|
||
|
||
#: partials/account/_oauth.php:55
|
||
msgid "<b>Patreon:</b> Data expired. Log in with Patreon again to refresh."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Patreon:</b> Os dados expiraram. entre no Patreon novamente para "
|
||
"atualizar."
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:1455
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<b>Warning:</b> %s"
|
||
msgstr "<b>Alerta:</b> %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-wordpress.php:1314
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<br><fieldset><legend>Potential JavaScript</legend>%s</fieldset>"
|
||
msgstr "<br><fieldset><legend>Potencial JavaScript</legend>%s</fieldset>"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-wordpress.php:1300
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<br><fieldset><legend>Sender</legend>%s</fieldset>"
|
||
msgstr "<br><fieldset><legend>Sender</legend>%s</fieldset>"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:995
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<code>%s</code> directory could not be found or created."
|
||
msgstr "O diretório <code>%s</code> não pôde ser encontrado ou criado."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:1003
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<code>%s</code> directory permissions are not 755."
|
||
msgstr "As permissões do diretório <code>%s</code> não são 755."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_form.php:223
|
||
msgid ""
|
||
"<div class=\"private-comment-notice hide-if-logged-in\"><div><strong>Heads "
|
||
"up!</strong> Your comment will be invisible to other guests and subscribers "
|
||
"(except for replies), including you after a grace period. But if you submit "
|
||
"an email address and toggle the bell icon, you will be sent replies until "
|
||
"you cancel.</div></div>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<div class=\"private-comment-notice hide-if-logged-in\"><div><strong>Aviso! "
|
||
"</strong> Seu comentário ficará invisível para outros convidados e "
|
||
"assinantes (exceto para respostas), inclusive para você, após um período de "
|
||
"tolerância. Mas se você enviar um endereço de e-mail e ativar o ícone de "
|
||
"sino, receberá respostas até que as cancele.</div></div>"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_form.php:225
|
||
msgid ""
|
||
"<div class=\"private-comment-notice hide-if-logged-in\"><div><strong>Heads "
|
||
"up!</strong> Your comment will be invisible to other guests and subscribers "
|
||
"(except for replies), including you after a grace period.</div></div>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<div class=\"private-comment-notice hide-if-logged-in\"><div><strong>Heads "
|
||
"up!</strong> Seu comentário ficará invisível para outros convidados e "
|
||
"assinantes (exceto para respostas), incluindo você, após um período de "
|
||
"carência.</div></div>"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-wordpress.php:20
|
||
msgid "<h1>Under Maintenance</h1><br>"
|
||
msgstr "<h1>Em manutenção</h1><br>"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-wordpress.php:1260
|
||
msgid ""
|
||
"<h3>Potentially Malicious Code Warning</h3><p>There has been a post with "
|
||
"suspicious strings in the content or title, please review the results below. "
|
||
"This might be an attempted attack or <strong>false positive.</strong> Note "
|
||
"that posts are sanitized before being saved to the database and no damage "
|
||
"can be caused this way, this is just to let you know that someone "
|
||
"<strong>tried.</strong></p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<h3>Aviso de código potencialmente mal-intencionado</h3><p>Houve uma "
|
||
"postagem com cadeias de caracteres suspeitas no conteúdo ou no título. Isso "
|
||
"pode ser uma tentativa de ataque ou um <strong>falso positivo.</strong> "
|
||
"Observe que as publicações são higienizadas antes de serem salvas no banco "
|
||
"de dados e nenhum dano pode ser causado dessa forma; isso serve apenas para "
|
||
"que você saiba que alguém <strong>tentou.</strong></p>"
|
||
|
||
#: partials/_modal-login.php:29
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_phrases.php:72
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Log in with a social media account to set up a profile. You can change "
|
||
"your nickname later.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Entre com uma conta de mídia social para configurar um perfil. Você pode "
|
||
"alterar seu apelido mais tarde.</p>"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:1524
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<p>No associated published chapters found.</p><p style=\"margin-top: -10px;"
|
||
"\">%s</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Não foram encontrados capítulos publicados associados.</p><p "
|
||
"style=\"margin-top: -10px;\">%s</p>"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1564
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Rendering of the site begins while the HTML document is still being "
|
||
"parsed, from top to bottom. This can cause the layout to flicker and shift "
|
||
"for a split second if styles are applied to grouped elements that are still "
|
||
"missing their counterparts. Not great, not terrible.</p><p>This script "
|
||
"prevents such flickers by making the site invisible until the entire "
|
||
"document has been parsed, which means the site technically appears a split "
|
||
"second later. However, if the script is blocked, the site will remain "
|
||
"invisible. This is extremely unlikely, though.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>A renderização do site começa enquanto o documento HTML ainda está sendo "
|
||
"analisado, de cima para baixo. Isso pode fazer com que o layout pisque e se "
|
||
"desloque por uma fração de segundo se os estilos forem aplicados a elementos "
|
||
"agrupados que ainda não tenham suas contrapartes. Esse script evita essas "
|
||
"oscilações tornando o site invisível até que todo o documento tenha sido "
|
||
"analisado, o que significa que o site aparece tecnicamente uma fração de "
|
||
"segundo depois. No entanto, se o script for bloqueado, o site permanecerá "
|
||
"invisível. No entanto, isso é extremamente improvável.</p>"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1542
|
||
msgid ""
|
||
"<p>When you save in the editor, the theme runs many actions to update "
|
||
"everything related — stories, lists, shortcodes, caches, and so forth. Due "
|
||
"to how the Gutenberg editor works, these actions are triggered multiple "
|
||
"times, which can slow down the saving process. To improve performance, some "
|
||
"actions are blocked.</p><p>However, if you are adding or editing content via "
|
||
"the REST API, you may need these actions to fire to ensure that related "
|
||
"posts are properly updated. If that’s the case, enable this setting.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Quando você salva no editor, o tema executa muitas ações para atualizar "
|
||
"tudo relacionado — histórias, listas, shortcodes, caches e assim por diante. "
|
||
"Devido ao funcionamento do editor Gutenberg, essas ações são acionadas "
|
||
"várias vezes, o que pode tornar o processo lento. Para melhorar o "
|
||
"desempenho, algumas ações são bloqueadas.</p><p>No entanto, se você estiver "
|
||
"adicionando ou editando conteúdo por meio da API REST, pode ser necessário "
|
||
"que essas ações sejam disparadas para garantir que as postagens relacionadas "
|
||
"sejam atualizadas corretamente. Se for esse o caso, habilite esta "
|
||
"configuração.</p>"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:638
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<p>With this feature enabled, the <a href=\"%s\" "
|
||
"target=\"_blank\">Storygraph API</a> provides endpoints to query excerpts "
|
||
"and metadata of your public stories and chapters, but not their content. "
|
||
"This allows others to aggregate indexes for filtering and searching across "
|
||
"multiple sites, like a distributed archive, while you remain in control.</"
|
||
"p><p>However, enabling this feature does not guarantee that someone will "
|
||
"immediately make use of it. This only provides the possibility.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Com esse recurso ativado, a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Storygraph "
|
||
"API</a> fornece pontos de extremidade para consultar trechos e metadados de "
|
||
"suas histórias e capítulos públicos, mas não o conteúdo deles. Isso permite "
|
||
"que outras pessoas agreguem índices para filtragem e pesquisa em vários "
|
||
"sites, como um arquivo distribuído, enquanto você permanece no controle.</"
|
||
"p><p>No entanto, a ativação desse recurso não garante que alguém o utilizará "
|
||
"imediatamente. Isso apenas oferece a possibilidade.</p><p>"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1416
|
||
msgid ""
|
||
"<p>With this feature enabled, the HTML of the last rendered story cards is "
|
||
"cached in the database, mitigating the slowdown caused by their complex "
|
||
"queries. The more cards you display at once, the slower the page would "
|
||
"typically load, but caching helps to speed up the loading times for the most "
|
||
"recent stories.</p><p>You can use the <code>FICTIONEER_CARD_CACHE_LIMIT</"
|
||
"code> constant to change the number of cached cards (default is 40). Be "
|
||
"aware that increasing this number will result in higher RAM consumption.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Com esse recurso habilitado, o HTML dos últimos cartões de história "
|
||
"renderizados é armazenado em cache no banco de dados, mitigando a lentidão "
|
||
"causada por consultas complexas. Quanto mais cartões você exibir de uma vez, "
|
||
"mais lento a página normalmente carregará, mas o cache ajuda a acelerar o "
|
||
"carregamento das histórias mais recentes.</p><p>Você pode usar a constante "
|
||
"<code>FICTIONEER_CARD_CACHE_LIMIT</code> para alterar o número de cartões em "
|
||
"cache (o padrão é 40). Esteja ciente de que aumentar esse número resultará "
|
||
"em maior consumo de RAM.</p>"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1402
|
||
msgid ""
|
||
"<p>With this feature enabled, the theme caches parts of the page that never "
|
||
"change as static HTML files, pulling them up on subsequent requests to save "
|
||
"resources. Unlike full caching, this only affects some modals, menus, and "
|
||
"chapter contents. Use this only if cache plugins are not an option.</"
|
||
"p><p>Plugins that change the content of chapters may not work without "
|
||
"further adjustments. If you need to apply dynamic chapters content, which "
|
||
"are only refreshed on update or when the cache expires, you can still do so "
|
||
"with the <code>fictioneer_filter_static_content</code> filter.</"
|
||
"p><p>Administrators can disable the content caching per chapter.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Com esse recurso habilitado, o tema armazena em cache partes da página "
|
||
"que nunca mudam como arquivos HTML estáticos,carregando-os em solicitações "
|
||
"subsequentes para economizar recursos. Ao contrário do cache completo, isso "
|
||
"afeta apenas alguns modais, menus e conteúdos de capítulos. Use isso somente "
|
||
"se os plugins de cache não forem uma opção.</p><p>Plugins que alteram o "
|
||
"conteúdo dos capítulos podem não funcionar sem ajustes adicionais. Se você "
|
||
"precisar aplicar conteúdo de capítulos dinâmicos, que são recarregados "
|
||
"somente na atualização ou quando o cache expira, você ainda pode fazer isso "
|
||
"com o filtro <code>fictioneer_filter_static_content</code>.</"
|
||
"p><p>Administradores podem desabilitar o cache de conteúdo por capítulo.</p>"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:694
|
||
msgid ""
|
||
"<p>With this feature enabled, tooltips added with the <code>[fcnt]text[/"
|
||
"fcnt]</code> shortcode are collected and appended to the content as "
|
||
"footnotes, complete with anchor links.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Com esse recurso habilitado, as dicas adicionadas com o shortcode "
|
||
"<code>[fcnt]texto[/fcnt]</code> são adicionados ao conteúdo como notas de "
|
||
"rodapé, com links de âncora.</p>"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:670
|
||
msgid ""
|
||
"<p>With this feature enabled, users authenticated via Patreon OAuth can "
|
||
"access protected posts without the password. Just assign the tiers or a "
|
||
"pledge threshold, per post or globally.</p><p>Requires an OAuth 2.0 "
|
||
"application with Patreon. Users retain their access for a week by default, "
|
||
"after which they need to re-login to refresh their membership data.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Com esse recurso ativado, os usuários autenticados via OAuth pelo Patreon "
|
||
"podem acessar publicações protegidas sem a senha. Basta atribuir os níveis "
|
||
"ou um limite de arrecadação, por publicação ou globalmente.</p><p>Requer um "
|
||
"aplicativo OAuth 2.0 com o Patreon. Os usuários mantêm seu acesso por uma "
|
||
"semana, por padrão, após a qual precisam entrar novamente para atualizar os "
|
||
"dados de associação.</p><p>"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:819
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<p>With this feature enabled, users can click on a paragraph to engage the "
|
||
"browser’s <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Web Speech API</a> — an "
|
||
"experimental tool that is not a replacement for a screen reader. The "
|
||
"interface bar with controls and options will be displayed at the bottom.</"
|
||
"p><p>Whether this works depends on the browser and operating system; "
|
||
"additional system permissions and settings may be required. The script "
|
||
"should automatically select a voice model that fits the site language, but "
|
||
"manual selection is possible in the settings.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Com esse recurso ativado, os usuários podem clicar em um parágrafo para "
|
||
"acionar a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Web Speech API</a> do navegador - "
|
||
"uma ferramenta experimental que não substitui um leitor de tela. A barra de "
|
||
"interface com controles e opções será exibida na parte inferior.</p><p>Se "
|
||
"isso funciona depende do navegador e do sistema operacional; podem ser "
|
||
"necessárias permissões e configurações adicionais do sistema. O script deve "
|
||
"selecionar automaticamente um modelo de voz que se adapte ao idioma do site, "
|
||
"mas a seleção manual é possível nas configurações.</p>"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:712
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<p>With this feature enabled, users can click on chapter paragraphs to set a "
|
||
"bookmark, which is stored in the local browser. Logged-in users will also "
|
||
"benefit from bookmark synchronization across browsers and devices, though an "
|
||
"account is not necessary for basic functionality.</p><p>While the mobile "
|
||
"menu has a panel for bookmarks, for the desktop view you will need to set up "
|
||
"a page with the Bookmarks template or add the <code>fictioneer_bookmarks</"
|
||
"code> shortcode to another page. Please refer to the <a href=\"%s\" "
|
||
"target=\"_blank\">documentation</a> on GitHub for more information.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Com esse recurso ativado, os usuários podem clicar nos parágrafos dos "
|
||
"capítulos para definir um marcador, que é armazenado no navegador local. Os "
|
||
"usuários conectados também se beneficiarão da sincronização de marcadores "
|
||
"entre navegadores e dispositivos, embora não seja necessária uma conta para "
|
||
"a funcionalidade básica.</p><p>Embora o menu móvel tenha um painel para "
|
||
"marcadores, para a visualização na área de trabalho, você precisará "
|
||
"configurar uma página com o modelo Marcadores ou adicionar o shortcode "
|
||
"<code>fictioneer_bookmarks</code> a outra página. Consulte a <a href=\"%s\" "
|
||
"target=\"_blank\">documentação</a> no GitHub para obter mais informações.</p>"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:656
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<p>With this feature enabled, users can skip the default login form and "
|
||
"authenticate with an external account, such as Discord or Google. This "
|
||
"method is fast, secure, convenient, and enables other features such as the "
|
||
"Patreon gate. Users can still change their email address and nickname in "
|
||
"their profile afterwards</p><p>You need to <a href=\"%s\" "
|
||
"target=\"_blank\">set up an application</a> with the chosen providers, which "
|
||
"is normally easy. Remember to flush your permalink structure by saving "
|
||
"<strong>Settings > Permalinks</strong> when you toggle this setting to avoid "
|
||
"404s.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Com esse recurso ativado, os usuários podem ignorar o formulário de "
|
||
"entrada padrão e se autenticar com uma conta externa, como Discord ou "
|
||
"Google. Esse método é rápido, seguro, conveniente e habilita outros "
|
||
"recursos, como o portão do Patreon. Os usuários ainda podem alterar o "
|
||
"endereço de e-mail e o apelido em seu perfil posteriormente</p><p>Você "
|
||
"precisa <a href=\"%s\" target=\"_blank\">configurar um aplicativo</a> com os "
|
||
"provedores escolhidos, o que normalmente é fácil. Lembre-se de limpar sua "
|
||
"estrutura de permalink salvando <strong>Configurações > Permalinks</strong> "
|
||
"ao alternar essa configuração para evitar 404s.</p>"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2091
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"off\"><i class=\"fa-solid fa-caret-left\"></i></span><span "
|
||
"class=\"on\">Previous</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"off\"><i class=\"fa-solid fa-caret-left\"></i></span><span "
|
||
"class=\"on\">Anterior</span>"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2088
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"on\">Next</span><span class=\"off\"><i class=\"fa-solid fa-"
|
||
"caret-right\"></i></span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"on\">Próximo</span><span class=\"off\"><i class=\"fa-solid fa-"
|
||
"caret-right\"></i></span>"
|
||
|
||
#: search.php:85
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span class=\"search-results__number\">%s</span> Search Result"
|
||
msgid_plural "<span class=\"search-results__number\">%s</span> Search Results"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"<span class=\"search-results__number\">%s</span> Resultado da Pesquisa"
|
||
msgstr[1] ""
|
||
"<span class=\"search-results__number\">%s</span> Resultados da Pesquisa"
|
||
|
||
#: category.php:39
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"tax-cloud__number\">%1$s</span> Result in the <em>\"%2$s\"</"
|
||
"em> category"
|
||
msgid_plural ""
|
||
"<span class=\"tax-cloud__number\">%1$s</span> Results in the <em>\"%2$s\"</"
|
||
"em> category"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"<span class=\"tax-cloud__number\">%1$s</span> Resultado na "
|
||
"categoria<em>\"%2$s\"</em>"
|
||
msgstr[1] ""
|
||
"<span class=\"tax-cloud__number\">%1$s</span> Resultados na categoria "
|
||
"<em>\"%2$s\"</em>"
|
||
|
||
#: taxonomy-fcn_fandom.php:40
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"tax-cloud__number\">%1$s</span> Result in the <em>\"%2$s\"</"
|
||
"em> fandom %3$s"
|
||
msgid_plural ""
|
||
"<span class=\"tax-cloud__number\">%1$s</span> Results in the <em>\"%2$s\"</"
|
||
"em> fandom %3$s"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"<span class=\"tax-cloud__number\">%1$s</span> Resultado no fandom "
|
||
"<em>\"%2$s\"</em> %3$s"
|
||
msgstr[1] ""
|
||
"<span class=\"tax-cloud__number\">%1$s</span> Resultados no fandom "
|
||
"<em>\"%2$s\"</em> %3$s"
|
||
|
||
#: taxonomy-fcn_character.php:40
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"tax-cloud__number\">%1$s</span> Result with character "
|
||
"<em>\"%2$s\"</em> %3$s"
|
||
msgid_plural ""
|
||
"<span class=\"tax-cloud__number\">%1$s</span> Results with character "
|
||
"<em>\"%2$s\"</em> %3$s"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"<span class=\"tax-cloud__number\">%1$s</span> Resultado com o personagem "
|
||
"<em>\"%2$s\"</em> %3$s"
|
||
msgstr[1] ""
|
||
"<span class=\"tax-cloud__number\">%1$s</span> Resultados com o personagem "
|
||
"<em>\"%2$s\"</em> %3$s"
|
||
|
||
#: taxonomy-fcn_genre.php:40
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"tax-cloud__number\">%1$s</span> Result with the <em>\"%2$s\"</"
|
||
"em> genre %3$s"
|
||
msgid_plural ""
|
||
"<span class=\"tax-cloud__number\">%1$s</span> Results with the <em>\"%2$s\"</"
|
||
"em> genre %3$s"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"<span class=\"tax-cloud__number\">%1$s</span> Resultado com o gênero "
|
||
"<em>\"%2$s\"</em> %3$s"
|
||
msgstr[1] ""
|
||
"<span class=\"tax-cloud__number\">%1$s</span> Resultados com o gênero "
|
||
"<em>\"%2$s\"</em> %3$s"
|
||
|
||
#: tag.php:40
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"tax-cloud__number\">%1$s</span> Result with the <em>\"%2$s\"</"
|
||
"em> tag"
|
||
msgid_plural ""
|
||
"<span class=\"tax-cloud__number\">%1$s</span> Results with the <em>\"%2$s\"</"
|
||
"em> tag"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"<span class=\"tax-cloud__number\">%1$s</span> Resultado com a tag "
|
||
"<em>\"%2$s\"</em>"
|
||
msgstr[1] ""
|
||
"<span class=\"tax-cloud__number\">%1$s</span> Resultados com a tag "
|
||
"<em>\"%2$s\"</em>"
|
||
|
||
#: taxonomy-fcn_content_warning.php:40
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"tax-cloud__number\">%1$s</span> Result with the <em>\"%2$s\"</"
|
||
"em> warning %3$s"
|
||
msgid_plural ""
|
||
"<span class=\"tax-cloud__number\">%1$s</span> Results with the <em>\"%2$s\"</"
|
||
"em> warning %3$s"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"<span class=\"tax-cloud__number\">%1$s</span> Resultado com o alerta "
|
||
"<em>\"%2$s\"</em> %3$s"
|
||
msgstr[1] ""
|
||
"<span class=\"tax-cloud__number\">%1$s</span> Resultados com o alerta "
|
||
"<em>\"%2$s\"</em> %3$s"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_story_hooks.php:821
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span>%s</span> <span>Comment</span>"
|
||
msgid_plural "<span>%s</span> <span>Comments</span>"
|
||
msgstr[0] "<span>%s</span> <span>Comentário</span>"
|
||
msgstr[1] "<span>%s</span> <span>Comentários</span>"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1007
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<span>Automatically moderate comments with</span> %s <span>reports</span>. "
|
||
"This will only trigger once but the comments will remain hidden unless set "
|
||
"to ignore reports."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>Moderar automaticamente comentários com</span> %s <span>denúncias</"
|
||
"span>. Isso será acionado apenas uma vez, mas os comentários permanecerão "
|
||
"ocultos, a menos que sejam definidos para ignorar as denúncais."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:397
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<span>Calculate reading time with</span> %s <span>words per minute.</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>Calcule o tempo de leitura com</span> %s <span>palavras por minuto.</"
|
||
"span>"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:995
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span>Enable comment editing for</span> %s <span>minute(s)</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>Ativar a edição de comentários por</span> %s <span>minuto(s)</span>"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:887
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span>Limit comments to</span> %s <span>link(s) or less</span>"
|
||
msgstr "<span>Limite os comentários a</span> %s <span>link(s) ou menos</span>"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1358
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<span>Limit file uploads to</span> %s <span>MB or less for user roles with "
|
||
"the \"Upload Limit\" restriction.</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>Limite o upload de arquivos a</span> %s <span>MB ou menos para funções "
|
||
"de usuário com a restrição \"Limite de upload\".</span>"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:388
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span>Multiply the displayed word counts with</span> %s<span>.</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>Multiplique as contagens de palavras exibidas por</span> %s<span>.</"
|
||
"span>"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:156
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<span>Use</span> %s <span>for long date formats (<code>M j, 'y</code>).</"
|
||
"span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>Use</span> %s <span>para formatos de data longa (<code>M j, 'y</code>)."
|
||
"</span>"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:165
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<span>Use</span> %s <span>for short date formats (<code>M j</code>).</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>Use</span> %s <span>para formatos de datas curtas (<code>M j</code>).</"
|
||
"span>"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:1021
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:1039
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:1057
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>%s</strong> could not be found or created in the <code>%s</code> "
|
||
"directory."
|
||
msgstr ""
|
||
"O <strong>%s</strong> não pôde ser encontrado ou criado no diretório "
|
||
"<code>%s</code>."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:1030
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:1048
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:1066
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<strong>%s</strong> file permissions are not 644."
|
||
msgstr "As permissões de arquivo <strong>%s</strong> não são 644."
|
||
|
||
#: partials/_modal-tts-settings.php:25
|
||
msgid "<strong>[Microphone]</strong> and <strong>[Music and audio]</strong>"
|
||
msgstr "<strong>[Microfone]</strong> e <strong>[Música e áudio]</strong>"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:225
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Add missing database fields.</strong> To save thousands of rows, the "
|
||
"theme only stores \"truthy\" values and deletes \"falsy\" ones. However, "
|
||
"some fields are relevant in queries and that can cause issues, for example "
|
||
"if you use search plugins. You can add missing fields here, but make sure to "
|
||
"allow-list them in the <code>fictioneer_filter_falsy_meta_allow_list</code> "
|
||
"filter too."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Adicionar campos de banco de dados ausentes.</strong> Para "
|
||
"economizar milhares de linhas, o tema armazena apenas valores "
|
||
"\"verdadeiros\" e exclui os \"falsos\". No entanto, alguns campos são "
|
||
"relevantes em consultas e isso pode causar problemas, por exemplo, se você "
|
||
"usar plug-ins de pesquisa. Você pode adicionar os campos ausentes aqui, mas "
|
||
"certifique-se de permitir a lista deles no filtro "
|
||
"<code>fictioneer_filter_falsy_meta_allow_list</code> também."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:31
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Add or restore moderator role</strong> that is limited to only "
|
||
"moderating comments. It has been stripped of access to most other menus and "
|
||
"settings, although this does not necessarily account for changes to the "
|
||
"admin panel made by you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Adicionar ou restaurar a função de moderador</strong> que está "
|
||
"limitada apenas à moderação de comentários. Ele foi destituído de acesso à "
|
||
"maioria dos outros menus e configurações, embora isso não seja "
|
||
"necessariamente responsável pelas alterações feitas por você no painel de "
|
||
"administração."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:101
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Append a pre-defined collection of %1$s genres and subgenres</"
|
||
"strong> to the list (English) or update an existing list, taken from the <a "
|
||
"href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Fictioneer Taxonomy Project</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Adicione uma coleção predefinida de %1$s gêneros e subgêneros</"
|
||
"strong> à lista (inglês) ou atualize uma lista existente, extraída do <a "
|
||
"href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Projeto de Taxonomia do Fictioneer</a>."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:152
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Append a pre-defined collection of %1$s tags</strong> to the list "
|
||
"(English) or update an existing list, taken from the <a href=\"%2$s\" "
|
||
"target=\"_blank\">Fictioneer Taxonomy Project</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Adicione uma coleção predefinida de tags %1$s</strong> à lista "
|
||
"(inglês) ou atualize uma lista existente, extraída do <a href=\"%2$s\" "
|
||
"target=\"_blank\">Projeto de Taxonomia do Fictioneer</a>."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:291
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Append associated <em>published</em> chapters </strong> that are not "
|
||
"already in the story’s chapter list. Enter the ID of the story, which can be "
|
||
"found in the URL of the editor page. The chapters must be assigned to the "
|
||
"story. Beware, ownership restrictions will be ignored!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Anexar capítulos associados <em>publicados</em> </strong> que ainda "
|
||
"não estejam na lista de capítulos da história. Digite o ID da história, que "
|
||
"pode ser encontrado no URL da página do editor. Os capítulos devem ser "
|
||
"atribuídos à história. Cuidado, as restrições de propriedade serão ignoradas!"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:210
|
||
msgid "<strong>Comment Meta Rows:</strong> %d"
|
||
msgstr "<strong>Linhs Meta de Comentários:</strong> %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:76
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Convert or duplicate chapter tags to genres.</strong> If you want to "
|
||
"change your previous tagging choices in bulk, you can start here. Converting "
|
||
"will turn all tags into genres, duplicating will copy and append them as "
|
||
"genres but also keep the originals."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Converta ou duplique as tags de capítulo em gêneros.</strong> Se "
|
||
"quiser alterar suas opções de marcação anteriores em massa, comece por aqui. "
|
||
"A conversão transformará todas as tags em gêneros; a duplicação as copiará e "
|
||
"anexará como gêneros, mas também manterá as originais."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:58
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Convert or duplicate story tags to genres.</strong> If you want to "
|
||
"change your previous tagging choices in bulk, you can start here. Converting "
|
||
"will turn all tags into genres, duplicating will copy and append them as "
|
||
"genres but also keep the originals."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Converta ou duplique tags de histórias em gêneros.</strong> Se "
|
||
"quiser alterar suas opções de marcação anteriores em massa, comece por aqui. "
|
||
"A conversão transformará todas as tags em gêneros; a duplicação as copiará e "
|
||
"anexará como gêneros, mas também manterá as originais."
|
||
|
||
#: taxonomy-fcn_character.php:56 taxonomy-fcn_content_warning.php:56 tag.php:55
|
||
#: taxonomy-fcn_genre.php:56 taxonomy-fcn_fandom.php:56
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<strong>Definition:</strong> %s"
|
||
msgstr "<strong>Definição:</strong> %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:57
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Fictioneer %1$s</strong> is available. Please <a href=\"%2$s\" "
|
||
"target=\"_blank\">download</a> and install the latest version at your next "
|
||
"convenience."
|
||
msgstr ""
|
||
"O <strong>Fictioneer %1$s</strong> está disponível. Faça o <a href=\"%2$s\" "
|
||
"target=\"_blank\">download</a> e instale a versão mais recente quando lhe "
|
||
"for conveniente."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:264
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Fictioneer %1$s</strong> is available. Please <a href=\"%2$s\" "
|
||
"target=\"_blank\">download</a> and install the latest version at your next "
|
||
"convenience.%3$s"
|
||
msgstr ""
|
||
"O <strong>Fictioneer %1$s</strong> está disponível. Faça o <a href=\"%2$s\" "
|
||
"target=\"_blank\">download</a> e instale a versão mais recente quando lhe "
|
||
"for conveniente.%3$s"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:237
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Fix post paragraphs.</strong> This action converts single new lines "
|
||
"into double new lines, which WordPress uses to separate paragraphs. Enter "
|
||
"the post ID or a comma-separated list of post IDs, which can be found in the "
|
||
"URL of the editor page."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Consertar parágrafos de posts.</strong> Esta ação converte linhas em "
|
||
"branco simples em duplas, o que o WordPress usa para separar parágrafos. "
|
||
"Entre o ID do post, ou lista separada por vírgulas de IDs dos posts, o que "
|
||
"pode ser encontrado na URL da página de edição."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:41
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Initialize theme roles and capabilities.</strong> Fictioneer comes "
|
||
"with extended capabilities and roles that need to be initialized in order to "
|
||
"work correctly. This should happen once when you first activate the theme, "
|
||
"but you can do it manually here. Note that this will only reset theme-"
|
||
"related capabilities, not undo anything else done by other plugins."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Inicialize as funções e os recursos do tema.</strong> O Fictioneer "
|
||
"vem com recursos e funções estendidos que precisam ser inicializados para "
|
||
"que funcionem corretamente. Isso deve acontecer uma vez quando você ativar o "
|
||
"tema pela primeira vez, mas você pode fazer isso manualmente aqui. Observe "
|
||
"que isso só redefinirá os recursos relacionados ao tema, não desfazendo "
|
||
"qualquer outra coisa feita por outros plug-ins."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:619
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Note:</strong> Some of these pages are highly dynamic, such as the "
|
||
"account and bookshelf templates. The former must never be cached. The latter "
|
||
"can be cached if you apply the AJAX template. Private caching (e.g. one per "
|
||
"user) would work for both if you have the disk space."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Nota:</strong> Algumas dessas páginas são altamente dinâmicas, como "
|
||
"os modelos de conta e de estante de livros. O primeiro nunca deve ser "
|
||
"armazenado em cache. A última pode ser armazenada em cache se você aplicar o "
|
||
"modelo AJAX. O armazenamento em cache privado (por exemplo, um por usuário) "
|
||
"funcionaria para ambos se você tiver espaço em disco."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1542
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Note:</strong> Widgets are currently disabled under Fictioneer > "
|
||
"General > Performance. You need to enable them first."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Nota:</strong> Os widgets estão desativados em Fictioneer > Geral > "
|
||
"Performance. Você precisa ativá-los primeiro."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2693
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Note:</strong> You are a co-author of the selected story, but only "
|
||
"you can edit this chapter."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Observação:</strong> Você é coautor da história selecionada, mas "
|
||
"somente você pode editar este capítulo."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:197
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Optimize and clean up the database to boost performance.</strong> "
|
||
"This action removes any superfluous rows added by the theme, such as empty "
|
||
"or obsolete values. Core, plugin, and custom rows are not affected. While "
|
||
"generally considered safe, you should <a href=\"https://"
|
||
"developer.wordpress.org/advanced-administration/security/backup/database/"
|
||
"#using-wordpress-database-backup-plugin\" target=\"_blank\">always make a "
|
||
"backup</a> before performing database operations."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Otimize e limpe o banco de dados para aumentar o desempenho.</"
|
||
"strong> Essa ação remove todas as linhas supérfluas adicionadas pelo tema, "
|
||
"como valores vazios ou obsoletos. As linhas principais, de plug-in e "
|
||
"personalizadas não são afetadas. Embora geralmente seja considerado seguro, "
|
||
"você deve <a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/"
|
||
"security/backup/database/#using-wordpress-database-backup-plugin\" "
|
||
"target=\"_blank\">sempre fazer um backup</a> antes de executar operações no "
|
||
"banco de dados."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:203
|
||
msgid "<strong>Post Meta Rows:</strong> %d"
|
||
msgstr "<strong>Linhas Meta de Posts:</strong> %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:274
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Purge theme caches.</strong> In order to accelerate page rendering, "
|
||
"certain content is composed once and then cached. These caches get purged "
|
||
"whenever you make relevant updates. If you need to purge them manually, you "
|
||
"can do so here."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Purge theme caches.</strong> Para acelerar a renderização da página, "
|
||
"determinado conteúdo é composto uma vez e depois armazenado em cache. Esses "
|
||
"caches são eliminados sempre que você faz atualizações relevantes. Se "
|
||
"precisar removê-los manualmente, você pode fazer isso aqui."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:253
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Recalculate word counts.</strong> This action recalculates the word "
|
||
"count for every post that is not trashed. Only perform this action if "
|
||
"necessary, as it is a resource-intensive operation. While generally "
|
||
"considered safe, you should <a href=\"%s\" target=\"_blank\">always make a "
|
||
"backup</a> before performing database operations. Clear your site and theme "
|
||
"caches afterwards."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Refazer contagens de palavras.</strong> Esta ação refaz a contagem "
|
||
"de palavras para cada postagem fora da lixeira. Faça isso somente se "
|
||
"necessário, pois é uma operação que exige muitos recursos. Embora "
|
||
"normalmente seja considerada segura, você deve <a href=\"%s\" "
|
||
"target=\"_blank\">sempre fazer um backup</a> antes de executar operações no "
|
||
"banco de dados. Limpe os caches do seu site e tema depois."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:312
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Reset post relationship registry.</strong> Warning, this should only "
|
||
"ever be done if the registry either causes problems or has become corrupted. "
|
||
"Without the registry, the cache purge assistance cannot find referenced "
|
||
"posts. You will have to re-save every relevant post to rebuild the registry. "
|
||
"Great fun."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Redefina o registro de relacionamento de posts.</strong> Aviso: isso "
|
||
"só deve ser feito se o registro causar problemas ou estiver corrompido. Sem "
|
||
"o registro, a assistência à limpeza do cache não conseguirá encontrar as "
|
||
"postagens referenciadas. Você terá que salvar novamente todas as publicações "
|
||
"relevantes para reconstruir o registro. Muito divertido."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2691
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Warning:</strong> The selected story belongs to another author. If "
|
||
"you change the selection, you cannot go back."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Aviso:</strong> A história selecionada pertence a outro autor. Se "
|
||
"você alterar a seleção, não poderá voltar atrás."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_threads.php:658
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "@mention in comment replies."
|
||
msgid "@%s"
|
||
msgstr "@%s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:314
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "[Date] — [Time] if post title is missing."
|
||
msgid "%1$s — %2$s"
|
||
msgstr "%1$s — %2$s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-wordpress.php:492
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "[Site] Feed"
|
||
msgid "%s Feed"
|
||
msgstr "%s Feed"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:922
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Accelerate comments by skipping most plugins. Requires the <a href=\"%s\" "
|
||
"target=\"_blank\">Fast Requests</a> mu-plugin to be installed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Acelera os comentários, ignorando a maioria dos plug-ins. Requer que o mu-"
|
||
"plugin <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Fast Requests</a> esteja instalado."
|
||
|
||
#: partials/_consent-banner.php:29
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "Aceitar"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2718
|
||
msgid ""
|
||
"Accepts a story ID to assign and append the chapter with override permission."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aceita um ID de história para atribuir e adicionar o capítulo com permissão "
|
||
"de substituição."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2720
|
||
msgid "Accepts a story ID to assign the chapter with override permission."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aceita um ID de história para atribuir o capítulo com permissão de "
|
||
"substituição."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:704
|
||
msgid "Access Denied"
|
||
msgstr "Acesso Negado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-roles.php:814
|
||
#: includes/functions/_setup-roles.php:944
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:66
|
||
msgid "Access denied."
|
||
msgstr "Acesso negado."
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2059
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "Conta"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:2027
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:887
|
||
msgid "Account already linked to another profile."
|
||
msgstr "Conta já ligada a outro perfil."
|
||
|
||
#: partials/account/_oauth.php:45
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:2085
|
||
msgid "Account Bindings"
|
||
msgstr "Ligações da Conta"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:2029
|
||
msgid "Account has been successfully linked."
|
||
msgstr "A conta foi vinculada com sucesso."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:550
|
||
msgid "Account page (Template: User Profile) • Do not cache!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Página da conta (Modelo: Perfil do usuário) • Não armazenar em cache!"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1157
|
||
msgid "Account page assignment"
|
||
msgstr "Atribuição de página de conta"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1390
|
||
msgid "Active Known Cache Plugins"
|
||
msgstr "Plug-ins de cache conhecidos ativos"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_roles.php:332
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Novo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1514
|
||
msgid ""
|
||
"Add an offset in pixels to the main container, positive or negative. Default "
|
||
"0."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adicione um deslocamento em pixels ao contêiner principal, positivo ou "
|
||
"negativo. Padrão 0."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:1969
|
||
msgid "Add Chapter"
|
||
msgstr "Novo Capítulo"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1102
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1317
|
||
msgid "Add consent wrappers to embedded content"
|
||
msgstr "Adicionar wrappers de consentimento ao conteúdo incorporado"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:118
|
||
msgid "Add consent wrappers to third-party embeds?"
|
||
msgstr "Adicionar wrappers de consentimento a incorporações de terceiros?"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:132
|
||
msgid "Add Genres"
|
||
msgstr "Novo Gênero"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:35
|
||
msgid "Add Moderator Role"
|
||
msgstr "Adicionar função de moderador"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:122
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:191
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:337
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:406
|
||
msgid "Add New"
|
||
msgstr "Adicionar novo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:190
|
||
msgid "Add New Chapter"
|
||
msgstr "Adicionar novo capítulo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:566
|
||
msgid "Add New Character"
|
||
msgstr "Adicionar novo personagem"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:336
|
||
msgid "Add New Collection"
|
||
msgstr "Adicionar nova coleção"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:611
|
||
msgid "Add New Content Warning"
|
||
msgstr "Adicionar Alerta Conteúdo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:521
|
||
msgid "Add New Fandom"
|
||
msgstr "Adicionar novo fandom"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:476
|
||
msgid "Add New Genre"
|
||
msgstr "Adicionar novo gênero"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:405
|
||
msgid "Add New Recommendation"
|
||
msgstr "Adicionar nova recomendação"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:121
|
||
msgid "Add New Story"
|
||
msgstr "Adicionar nova história"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_roles.php:318
|
||
msgid "Add Role"
|
||
msgstr "Adicionar função"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_chapter_hooks.php:782
|
||
msgid "Add Suggestion"
|
||
msgstr "Adicionar sugestão"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:183
|
||
msgid "Add Tags"
|
||
msgstr "Adicionar Tags"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2096
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Add up to %s pages as tabs to stories. Pages must have a short name and the "
|
||
"same author as the story; otherwise, they will not show up."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adicione até %s páginas como guias para histórias. As páginas devem ter um "
|
||
"nome curto e o mesmo autor que a história; caso contrário, elas não serão "
|
||
"exibidas."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:827
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Added \"%s\" role."
|
||
msgstr "Adicionada a função \"%s\"."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:586
|
||
msgid "Added default genres."
|
||
msgstr "Adição de gêneros padrão."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:622
|
||
msgid "Added default tags."
|
||
msgstr "Adicionadas tags padrão."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1651
|
||
msgid "Additional options you most likely do not need."
|
||
msgstr "Opções adicionais das quais você provavelmente não precisa."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:296
|
||
msgid ""
|
||
"Adds a fractional offset to the font lightness multiplier, affecting the "
|
||
"whole site. Default 0."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adiciona um deslocamento fracionário ao multiplicador de luminosidade da "
|
||
"fonte, afetando todo o site. Padrão 0."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:340
|
||
msgid ""
|
||
"Adds a small clock button at the bottom-left of the story chapter list, "
|
||
"which opens a modal with a changelog. This is primarily intended for sites "
|
||
"with user-contributed content to help expose any manipulation of update "
|
||
"listings, such as removing and re-adding chapters. The author cannot to edit "
|
||
"this log."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adiciona um pequeno botão de relógio na parte inferior esquerda da lista de "
|
||
"capítulos da história, que abre um modal com um registro de alterações. Isso "
|
||
"se destina principalmente a sites com conteúdo contribuído pelo usuário para "
|
||
"ajudar a expor qualquer manipulação de listagens de atualização, como "
|
||
"remover e adicionar novamente capítulos. O autor não pode editar esse "
|
||
"registro."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:722
|
||
msgid ""
|
||
"Adds an offset to the font lightness multiplier, affecting the whole site. "
|
||
"Default 0."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adiciona um deslocamento ao multiplicador de luminosidade da fonte, afetando "
|
||
"todo o site. Padrão 0."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:266
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:692
|
||
msgid ""
|
||
"Adds an offset to the font saturation multiplier, affecting the whole site. "
|
||
"Default 0."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adiciona um deslocamento ao multiplicador de saturação da fonte, afetando "
|
||
"todo o site. Padrão 0."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:176
|
||
msgid ""
|
||
"Adds an offset to the hue rotate in degrees, tinting the whole site. Default "
|
||
"0."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adiciona um deslocamento à rotação de matiz em graus, tingindo todo o site. "
|
||
"Padrão 0."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:602
|
||
msgid "Adds an offset to the hue rotate, tinting the whole site. Default 0."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adiciona um deslocamento à rotação de matiz, tingindo todo o site. Padrão 0."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:236
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:662
|
||
msgid ""
|
||
"Adds an offset to the lightness multiplier, affecting the whole site. "
|
||
"Default 0."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adiciona um deslocamento ao multiplicador de luminosidade, afetando todo o "
|
||
"site. Padrão 0."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:206
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:632
|
||
msgid ""
|
||
"Adds an offset to the saturation multiplier, affecting the whole site. "
|
||
"Default 0."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adiciona um deslocamento ao multiplicador de saturação, afetando todo o "
|
||
"site. Padrão 0."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_roles.php:203
|
||
msgid "Admin Capabilities (Danger)"
|
||
msgstr "Recursos administrativos (perigo)"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1805
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Admin profile Patreon section."
|
||
msgid "<strong>Active Patron:</strong> %s"
|
||
msgstr "<strong>Patrono Ativo:</strong> %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1798
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Admin profile Patreon section."
|
||
msgid "<strong>Data Valid:</strong> %s"
|
||
msgstr "<strong>Dados válidos:</strong> %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1821
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Admin profile Patreon section."
|
||
msgid "<strong>Last Charge Date:</strong> %s"
|
||
msgstr "<strong>Data da última cobrança:</strong> %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1828
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Admin profile Patreon section."
|
||
msgid "<strong>Last Charge Status:</strong> %s"
|
||
msgstr "<strong>Estado da última carga:</strong> %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1814
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Admin profile Patreon section."
|
||
msgid "<strong>Lifetime Support Cents:</strong> %s"
|
||
msgstr "<strong>Centavos de apoio vitalício:</strong> %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1835
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Admin profile Patreon section."
|
||
msgid "<strong>Next Charge Date:</strong> %s"
|
||
msgstr "<strong>Próxima data de cobrança:</strong> %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1854
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Admin profile Patreon section."
|
||
msgid "<strong>Tier:</strong> %s"
|
||
msgstr "<strong>Nível:</strong> %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1770
|
||
msgctxt "Admin profile Patreon section."
|
||
msgid "Expired (reauthenticate with Patreon)"
|
||
msgstr "Expirado (reautenticar com o Patreon)"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1773
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1775
|
||
msgctxt "Admin profile Patreon section."
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Nunca"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1771
|
||
msgctxt "Admin profile Patreon section."
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Não"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1768
|
||
msgctxt "Admin profile Patreon section."
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Sim"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_roles.php:202
|
||
msgid "Advanced Capabilities"
|
||
msgstr "Recursos avançados"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:808
|
||
msgctxt "Advanced search heading."
|
||
msgid "Age Rating"
|
||
msgstr "Classificação Indicativa"
|
||
|
||
#: searchform.php:394
|
||
msgctxt "Advanced search heading."
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Autor"
|
||
|
||
#: searchform.php:397
|
||
msgctxt "Advanced search heading."
|
||
msgid "Authors"
|
||
msgstr "Autores"
|
||
|
||
#: searchform.php:378
|
||
msgctxt "Advanced search heading."
|
||
msgid "Characters"
|
||
msgstr "Personagens"
|
||
|
||
#: searchform.php:430
|
||
msgctxt "Advanced search heading."
|
||
msgid "Exclude Authors"
|
||
msgstr "Excluir Autores"
|
||
|
||
#: searchform.php:415
|
||
msgctxt "Advanced search heading."
|
||
msgid "Exclude Characters"
|
||
msgstr "Excluir Personagens"
|
||
|
||
#: searchform.php:410
|
||
msgctxt "Advanced search heading."
|
||
msgid "Exclude Fandoms"
|
||
msgstr "Excluir Fandoms"
|
||
|
||
#: searchform.php:405
|
||
msgctxt "Advanced search heading."
|
||
msgid "Exclude Genres"
|
||
msgstr "Excluir Gêneros"
|
||
|
||
#: searchform.php:420
|
||
msgctxt "Advanced search heading."
|
||
msgid "Exclude Tags"
|
||
msgstr "Excluir Tags"
|
||
|
||
#: searchform.php:425
|
||
msgctxt "Advanced search heading."
|
||
msgid "Exclude Warnings"
|
||
msgstr "Excluir Alertas"
|
||
|
||
#: searchform.php:373
|
||
msgctxt "Advanced search heading."
|
||
msgid "Fandoms"
|
||
msgstr "Fandoms"
|
||
|
||
#: searchform.php:368
|
||
msgctxt "Advanced search heading."
|
||
msgid "Genres"
|
||
msgstr "Gêneros"
|
||
|
||
#: searchform.php:336
|
||
msgctxt "Advanced search heading."
|
||
msgid "Match"
|
||
msgstr "Buscar por"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:898
|
||
msgctxt "Advanced search heading."
|
||
msgid "Max Words"
|
||
msgstr "Max. Palavras"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:867
|
||
msgctxt "Advanced search heading."
|
||
msgid "Min Words"
|
||
msgstr "Min. Palavras"
|
||
|
||
#: searchform.php:355
|
||
msgctxt "Advanced search heading."
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "Ordem"
|
||
|
||
#: searchform.php:344
|
||
msgctxt "Advanced search heading."
|
||
msgid "Sort"
|
||
msgstr "Classificar"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:840
|
||
msgctxt "Advanced search heading."
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Estado"
|
||
|
||
#: searchform.php:383
|
||
msgctxt "Advanced search heading."
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Tags"
|
||
|
||
#: searchform.php:320
|
||
msgctxt "Advanced search heading."
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipo"
|
||
|
||
#: searchform.php:388
|
||
msgctxt "Advanced search heading."
|
||
msgid "Warnings"
|
||
msgstr "Alertas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-search.php:87
|
||
#: includes/functions/_module-search.php:164
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Advanced search hint if nothing found."
|
||
msgid "No matching %s found."
|
||
msgstr "Nenhum %s encontrado."
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-search.php:45
|
||
msgctxt "Advanced search operator."
|
||
msgid "AND"
|
||
msgstr "E"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-search.php:46
|
||
msgctxt "Advanced search operator."
|
||
msgid "OR"
|
||
msgstr "OU"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:870
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:901
|
||
msgctxt "Advanced search option."
|
||
msgid "1,000 Words"
|
||
msgstr "1.000 Palavras"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:878
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:909
|
||
msgctxt "Advanced search option."
|
||
msgid "1,000,000 Words"
|
||
msgstr "1.000.000 Palavras"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:872
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:903
|
||
msgctxt "Advanced search option."
|
||
msgid "10,000 Words"
|
||
msgstr "10.000 Palavras"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:875
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:906
|
||
msgctxt "Advanced search option."
|
||
msgid "100,000 Words"
|
||
msgstr "100.000 Palavras"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:873
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:904
|
||
msgctxt "Advanced search option."
|
||
msgid "25,000 Words"
|
||
msgstr "25.000 Palavras"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:876
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:907
|
||
msgctxt "Advanced search option."
|
||
msgid "250,000 Words"
|
||
msgstr "250.000 Palavras"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:871
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:902
|
||
msgctxt "Advanced search option."
|
||
msgid "5,000 Words"
|
||
msgstr "5.000 Palavras"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:874
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:905
|
||
msgctxt "Advanced search option."
|
||
msgid "50,000 Words"
|
||
msgstr "50.000 Palavras"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:877
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:908
|
||
msgctxt "Advanced search option."
|
||
msgid "500,000 Words"
|
||
msgstr "500.000 Palavras"
|
||
|
||
#: searchform.php:159 searchform.php:214 searchform.php:221 searchform.php:229
|
||
#: searchform.php:238 searchform.php:322
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:810
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:842
|
||
msgctxt "Advanced search option."
|
||
msgid "Any"
|
||
msgstr "Qualquer"
|
||
|
||
#: searchform.php:202 searchform.php:358
|
||
msgctxt "Advanced search option."
|
||
msgid "Ascending"
|
||
msgstr "Acendente"
|
||
|
||
#: searchform.php:160 searchform.php:323
|
||
msgctxt "Advanced search option."
|
||
msgid "Chapters"
|
||
msgstr "Capítulos"
|
||
|
||
#: searchform.php:163 searchform.php:329
|
||
msgctxt "Advanced search option."
|
||
msgid "Collections"
|
||
msgstr "Coleções"
|
||
|
||
#: searchform.php:350
|
||
msgctxt "Advanced search option."
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Comentários"
|
||
|
||
#: searchform.php:201 searchform.php:357
|
||
msgctxt "Advanced search option."
|
||
msgid "Descending"
|
||
msgstr "Desendente"
|
||
|
||
#: searchform.php:175 searchform.php:338
|
||
msgctxt "Advanced search option."
|
||
msgid "Keywords"
|
||
msgstr "Palavras-Chave"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:900
|
||
msgctxt "Advanced search option."
|
||
msgid "Maximum"
|
||
msgstr "Máximo"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:869
|
||
msgctxt "Advanced search option."
|
||
msgid "Minimum"
|
||
msgstr "Mínimo"
|
||
|
||
#: searchform.php:176 searchform.php:339
|
||
msgctxt "Advanced search option."
|
||
msgid "Phrase"
|
||
msgstr "Frase"
|
||
|
||
#: searchform.php:164 searchform.php:331
|
||
msgctxt "Advanced search option."
|
||
msgid "Posts"
|
||
msgstr "Posts"
|
||
|
||
#: searchform.php:188 searchform.php:347
|
||
msgctxt "Advanced search option."
|
||
msgid "Published"
|
||
msgstr "Publicado"
|
||
|
||
#: searchform.php:162 searchform.php:326
|
||
msgctxt "Advanced search option."
|
||
msgid "Recommendations"
|
||
msgstr "Rocomendações"
|
||
|
||
#: searchform.php:187 searchform.php:346
|
||
msgctxt "Advanced search option."
|
||
msgid "Relevance"
|
||
msgstr "Importancia"
|
||
|
||
#: searchform.php:161 searchform.php:324
|
||
msgctxt "Advanced search option."
|
||
msgid "Stories"
|
||
msgstr "Histórias"
|
||
|
||
#: searchform.php:190 searchform.php:349
|
||
msgctxt "Advanced search option."
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Título"
|
||
|
||
#: searchform.php:189 searchform.php:348
|
||
msgctxt "Advanced search option."
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "Atualizado"
|
||
|
||
#: searchform.php:395
|
||
msgctxt "Advanced search placeholder."
|
||
msgid "Search for an author"
|
||
msgstr "Pesquisar por autor"
|
||
|
||
#: searchform.php:28
|
||
msgctxt "Advanced search placeholder."
|
||
msgid "Search keywords or phrase"
|
||
msgstr "Pesquisar palavra-chave ou frase"
|
||
|
||
#: searchform.php:155 searchform.php:436
|
||
msgctxt "Advanced search reset button."
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Limpar"
|
||
|
||
#: searchform.php:154 searchform.php:436
|
||
msgctxt "Advanced search reset message."
|
||
msgid "Search form reset."
|
||
msgstr "Formulário de busca limpo."
|
||
|
||
#: searchform.php:439
|
||
msgctxt "Advanced search submit."
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Pesquisar"
|
||
|
||
#: searchform.php:272
|
||
msgctxt "Advanced search summary AND operation note."
|
||
msgid "[&] "
|
||
msgstr "[&] "
|
||
|
||
#: searchform.php:252
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Advanced search summary."
|
||
msgid "%sAuthor:"
|
||
msgstr "%sAuthor:"
|
||
|
||
#: searchform.php:251
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Advanced search summary."
|
||
msgid "%sAuthors:"
|
||
msgstr "%sAutores:"
|
||
|
||
#: searchform.php:248
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Advanced search summary."
|
||
msgid "%sCharacters:"
|
||
msgstr "%sPersonagens:"
|
||
|
||
#: searchform.php:258
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Advanced search summary."
|
||
msgid "%sExcluded Authors:"
|
||
msgstr "%sAutores Excluídos:"
|
||
|
||
#: searchform.php:255
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Advanced search summary."
|
||
msgid "%sExcluded Characters:"
|
||
msgstr "%sPersonagens Excluídos:"
|
||
|
||
#: searchform.php:254
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Advanced search summary."
|
||
msgid "%sExcluded Fandoms:"
|
||
msgstr "%sFandoms Excluídos:"
|
||
|
||
#: searchform.php:253
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Advanced search summary."
|
||
msgid "%sExcluded Genres:"
|
||
msgstr "%sGêneros Excluídos:"
|
||
|
||
#: searchform.php:256
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Advanced search summary."
|
||
msgid "%sExcluded Warnings:"
|
||
msgstr "%sAlertas Excluídos:"
|
||
|
||
#: searchform.php:247
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Advanced search summary."
|
||
msgid "%sFandoms:"
|
||
msgstr "%sFandoms:"
|
||
|
||
#: searchform.php:246
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Advanced search summary."
|
||
msgid "%sGenres:"
|
||
msgstr "%sGêneros:"
|
||
|
||
#: searchform.php:250
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Advanced search summary."
|
||
msgid "%sTags:"
|
||
msgstr "%sTags:"
|
||
|
||
#: searchform.php:249
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Advanced search summary."
|
||
msgid "%sWarnings:"
|
||
msgstr "%sAlertas:"
|
||
|
||
#: searchform.php:213
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Advanced search summary."
|
||
msgid "<b>Age Rating:</b> <span>%s</span>"
|
||
msgstr "<b>Classificação Indicativa:</b> <span>%s</span>"
|
||
|
||
#: searchform.php:180
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Advanced search summary."
|
||
msgid "<b>Match:</b> <span>%s</span>"
|
||
msgstr "<b>Correspondência:</b> <span>%s</span>"
|
||
|
||
#: searchform.php:237
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Advanced search summary."
|
||
msgid "<b>Max Words:</b> <span>%s</span>"
|
||
msgstr "<b>Máx. de Palavras:</b> <span>%s</span>"
|
||
|
||
#: searchform.php:228
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Advanced search summary."
|
||
msgid "<b>Min Words:</b> <span>%s</span>"
|
||
msgstr "<b>Mín. de Palavras:</b> <span>%s</span>"
|
||
|
||
#: searchform.php:206
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Advanced search summary."
|
||
msgid "<b>Order:</b> <span>%s</span>"
|
||
msgstr "<b>Classificação:</b> <span>%s</span>"
|
||
|
||
#: searchform.php:194
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Advanced search summary."
|
||
msgid "<b>Sort:</b> <span>%s</span>"
|
||
msgstr "<b>Ordenar:</b> <span>%s</span>"
|
||
|
||
#: searchform.php:220
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Advanced search summary."
|
||
msgid "<b>Status:</b> <span>%s</span>"
|
||
msgstr "<b>Estado:</b> <span>%s</span>"
|
||
|
||
#: searchform.php:168
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Advanced search summary."
|
||
msgid "<b>Type:</b> <span>%s</span>"
|
||
msgstr "<b>Tipo:</b> <span>%s</span>"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-epub.php:810
|
||
msgid "Afterword"
|
||
msgstr "Posfácio"
|
||
|
||
#: partials/_modal-age.php:33
|
||
msgid "Age Confirmation"
|
||
msgstr "Confirmação de idade"
|
||
|
||
#: partials/_modal-age.php:47
|
||
msgctxt "Age confirmation modal button."
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Confirmar"
|
||
|
||
#: partials/_modal-age.php:46
|
||
msgctxt "Age confirmation modal button."
|
||
msgid "Leave"
|
||
msgstr "Sair"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1176
|
||
msgid "Age confirmation modal content for posts"
|
||
msgstr "Conteúdo modal de confirmação de idade para postagens"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1175
|
||
msgid "Age confirmation modal content for the site"
|
||
msgstr "Conteúdo modal de confirmação de idade para o site"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_phrases.php:145
|
||
msgid "Age Confirmation Modal: Posts"
|
||
msgstr "Confirmação de idade Modal: Posts"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_phrases.php:112
|
||
msgid "Age Confirmation Modal: Site"
|
||
msgstr "Modal de confirmação de idade: Site"
|
||
|
||
# Classificação indicativa. A para Adulto.
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2103
|
||
msgctxt "Age rating A for Adult."
|
||
msgid "A"
|
||
msgstr "A"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2107
|
||
msgctxt "Age rating Adult."
|
||
msgid "Adult"
|
||
msgstr "Adulto"
|
||
|
||
# Classificação indicativa para Livre
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2100
|
||
msgctxt "Age rating E for Everyone."
|
||
msgid "E"
|
||
msgstr "L"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2104
|
||
msgctxt "Age rating Everyone."
|
||
msgid "Everyone"
|
||
msgstr "Livre"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2102
|
||
msgctxt "Age rating M for Mature."
|
||
msgid "M"
|
||
msgstr "M"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2106
|
||
msgctxt "Age rating Mature."
|
||
msgid "Mature"
|
||
msgstr "Maduro"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2101
|
||
msgctxt "Age rating T for Teen."
|
||
msgid "T"
|
||
msgstr "T"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2105
|
||
msgctxt "Age rating Teen."
|
||
msgid "Teen"
|
||
msgstr "Adolescente"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:975
|
||
msgctxt "AJAX loading."
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "Carregando"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1014
|
||
msgctxt "AJAX relationship field loading."
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "Carregando"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1255
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1469
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1613
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1741
|
||
msgctxt "AJAX relationship posts loading."
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "Carregando"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1263
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1477
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1621
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1749
|
||
msgctxt "AJAX relationship posts loading."
|
||
msgid "No matches found."
|
||
msgstr "Não foram encontradas correspondências."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:99
|
||
msgid "All chapter tags have been converted to genres."
|
||
msgstr "Todas as tags de capítulo foram convertidas em gêneros."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:100
|
||
msgid "All chapter tags have been duplicated to genres."
|
||
msgstr "Todas as tags de capítulo foram duplicadas para gêneros."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:189
|
||
msgid "All Chapters"
|
||
msgstr "Todos os capítulos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:561
|
||
msgid "All Characters"
|
||
msgstr "Todos os personagens"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:335
|
||
msgid "All Collections"
|
||
msgstr "Todas as coleções"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:606
|
||
msgid "All Content Warnings"
|
||
msgstr "Todos os Alertas de Conteúdo"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:104
|
||
msgid "All ePUB files have been deleted."
|
||
msgstr "Todos os arquivos ePUB foram excluídos."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:516
|
||
msgid "All Fandoms"
|
||
msgstr "Todos os fandoms"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:471
|
||
msgid "All Genres"
|
||
msgstr "Todos os gêneros"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:607
|
||
msgid "All Posts"
|
||
msgstr "Todas as publicações"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:404
|
||
msgid "All Recommend."
|
||
msgstr "Todos recomendam."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:120
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:788
|
||
msgid "All Stories"
|
||
msgstr "Todas as histórias"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:97
|
||
msgid "All story tags have been converted to genres."
|
||
msgstr "Todas as tags de histórias foram convertidas em gêneros."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:98
|
||
msgid "All story tags have been duplicated to genres."
|
||
msgstr "Todas as tags de história foram duplicadas para gêneros."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:103
|
||
msgid "All unused tags have been removed."
|
||
msgstr "Todas as tags não utilizadas foram removidas."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1217
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1540
|
||
msgid "Allow REST requests to trigger save actions"
|
||
msgstr "Permitir que as solicitações REST acionem ações de salvamento"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1560
|
||
msgid ""
|
||
"Allow the user to ignore the password of selected posts. Chapters inherit "
|
||
"the unlock from the story."
|
||
msgstr ""
|
||
"Permitir que o usuário ignore a senha das publicações selecionadas. Os "
|
||
"capítulos herdam o desbloqueio da história."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1202
|
||
msgid "Allowed file upload mime types"
|
||
msgstr "Tipos de mime de upload de arquivo permitidos"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1166
|
||
msgid "Allowed number of links in comment"
|
||
msgstr "Número permitido de links no comentário"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:760
|
||
msgid "Allows logged-in users to apply custom styles."
|
||
msgstr "Permitir que usuários logados apliquem estilos personalizados."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_controller.php:518
|
||
msgid "Already unsubscribed!"
|
||
msgstr "Já cancelei minha inscrição!"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:321
|
||
msgid "Also disables cross-posting as guest author."
|
||
msgstr "Também desativa a postagem cruzada como autor convidado."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2739
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3851
|
||
msgid ""
|
||
"Alternative title used in cards and lists. Useful for long titles that get "
|
||
"truncated on small screens."
|
||
msgstr ""
|
||
"Título alternativo usado em cartões e listas. Útil para títulos longos que "
|
||
"ficam truncados em telas pequenas."
|
||
|
||
#: partials/account/_discussions.php:34
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Alternatively, you can register your email address on the <a "
|
||
"href=\"%s\">Gravatar</a> service. Your avatar will then be matched with your "
|
||
"email address; note the <b>[Always use gravatar]</b> flag under Account "
|
||
"Settings in this case."
|
||
msgstr ""
|
||
"Como alternativa, você pode registrar seu endereço de e-mail no serviço <a "
|
||
"href=\"%s\">Gravatar</a>. Seu avatar será então associado ao seu endereço de "
|
||
"e-mail; nesse caso, observe o sinalizador <b>[Sempre usar gravatar]</b> em "
|
||
"Configurações da conta."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:258
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1947
|
||
msgid "Always hold comments for moderation"
|
||
msgstr "Sempre mantenha os comentários para moderação"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:964
|
||
msgid "Always on top of the first page."
|
||
msgstr "Sempre no topo da primeira página."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:261
|
||
msgid "Always renders the chapter icons instead of locks/etc."
|
||
msgstr "Sempre renderiza os ícones de capítulo em vez de bloqueios/etc."
|
||
|
||
#: partials/account/_profile.php:201
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1154
|
||
msgid "Always subscribe to comments"
|
||
msgstr "Sempre assine os comentários"
|
||
|
||
#: partials/account/_profile.php:134
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1084
|
||
msgid "Always use gravatar"
|
||
msgstr "Sempre use o gravatar"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:3746
|
||
msgid "Anonymous"
|
||
msgstr "Anônimo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2062
|
||
msgid "Anonymous Guest"
|
||
msgstr "Anônimo Convidado"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1568
|
||
msgid "Any"
|
||
msgstr "Qualquer"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:671
|
||
msgid "Any Date"
|
||
msgstr "Qualquer data"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1137
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:310
|
||
msgid "Append new chapters to story"
|
||
msgstr "Anexar novos capítulos à história"
|
||
|
||
#: partials/_modal-suggestions.php:43
|
||
msgid "Append to Comment"
|
||
msgstr "Anexar ao comentário"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:1375
|
||
msgid ""
|
||
"Appended missing \"fictioneer_chapter_hidden\" meta fields with value 0."
|
||
msgstr ""
|
||
"Acrescentou os metacampos \"fictioneer_chapter_hidden\" ausentes com o valor "
|
||
"0."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:1315
|
||
msgid "Appended missing \"fictioneer_story_hidden\" meta fields with value 0."
|
||
msgstr ""
|
||
"Acrescentou os metacampos \"fictioneer_story_hidden\" ausentes com o valor 0."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:1345
|
||
msgid "Appended missing \"fictioneer_story_sticky\" meta fields with value 0."
|
||
msgstr ""
|
||
"Acrescentou os metacampos \"fictioneer_story_sticky\" ausentes com o valor 0."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1976
|
||
msgid "Applied to the story and all chapters."
|
||
msgstr "Aplicado à história e a todos os capítulos."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:393
|
||
msgid "Approve"
|
||
msgstr "Aprovar"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-seo.php:449
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Archive of all posts in the %s category."
|
||
msgstr "Arquivo de todas as postagens na categoria %s."
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-seo.php:479
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Archive of all posts in the %s fandom."
|
||
msgstr "Arquivo de todas as postagens no fandom %s."
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-seo.php:489
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Archive of all posts with the %s genre."
|
||
msgstr "Arquivo de todas as publicações com o gênero %s."
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-seo.php:459
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Archive of all posts with the %s tag."
|
||
msgstr "Arquivo de todas as postagens com a tag %s."
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-seo.php:469
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Archive of all posts with the character %s."
|
||
msgstr "Arquivo de todas as postagens com o ersonagem %s."
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-seo.php:496
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Archived posts on %s."
|
||
msgstr "Postagens arquivadas sobre %s."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1449
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to clear your %s? This action is irreversible. Enter "
|
||
"%s to confirm."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tem certeza de que deseja limpar seus %s? Essa ação é irreversível. Digite "
|
||
"%s para confirmar."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_epubs.php:170
|
||
msgid "Are you sure you want to delete all ePUBs?"
|
||
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir todos os ePUBs?"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_threads.php:347
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Are you sure you want to delete your comment? Enter %s to confirm."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tem certeza de que deseja excluir seu comentário? Digite %s para confirmar."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_roles.php:23
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to remove the %s role? All current holders will become "
|
||
"Subscribers. Enter %s to confirm."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tem certeza de que deseja remover a função %s? Todos os titulares atuais se "
|
||
"tornarão Subscribers. Digite %s para confirmar."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:1560
|
||
msgid "Are you sure?"
|
||
msgstr "Tem certeza?"
|
||
|
||
#: partials/account/_data.php:95
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure? Bookmarks will be irrevocably deleted. Enter %s to confirm."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tem certeza? Os marcadores serão excluídos de forma irrevogável. Digite %s "
|
||
"para confirmar."
|
||
|
||
#: partials/account/_data.php:91
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure? Checkmarks will be irrevocably deleted. Enter %s to confirm."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tem certeza? As marcas de seleção serão excluídas de forma irrevogável. "
|
||
"Digite %s para confirmar."
|
||
|
||
#: partials/account/_data.php:79
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure? Comment subscriptions will be irrevocably deleted. Enter %s to "
|
||
"confirm."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tem certeza? As assinaturas de comentários serão excluídas de forma "
|
||
"irrevogável. Digite %s para confirmar."
|
||
|
||
#: partials/account/_data.php:75
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure? Comments will be irrevocably deleted. Enter %s to confirm."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tem certeza? Os comentários serão excluídos de forma irrevogável. Digite %s "
|
||
"para confirmar."
|
||
|
||
#: partials/account/_data.php:83
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Are you sure? Follows will be irrevocably deleted. Enter %s to confirm."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tem certeza? Os seguidores serão excluídos de forma irrevogável. Digite %s "
|
||
"para confirmar."
|
||
|
||
#: partials/account/_oauth.php:39
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1208
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure? Note that if you disconnect all accounts, you may no longer be "
|
||
"able to log back in once you log out. Enter %s to confirm."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tem certeza? Observe que, se você desconectar todas as contas, talvez não "
|
||
"consiga mais entrar novamente depois de se desconectar. Digite %s para "
|
||
"confirmar."
|
||
|
||
#: partials/account/_data.php:87
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure? Reminders will be irrevocably deleted. Enter %s to confirm."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tem certeza? Os lembretes serão excluídos de forma irrevogável. Digite %s "
|
||
"para confirmar."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:325
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure? Repopulating the registry requires re-saving every single post "
|
||
"or page you want to be covered. Manually."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tem certeza? Repovoar o registro requer salvar novamente cada postagem ou "
|
||
"página que você deseja que seja coberta. Manualmente."
|
||
|
||
#: partials/account/_danger-zone.php:31
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:2203
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure? Your account will be irrevocably deleted, although this will "
|
||
"not remove your comments. Enter %s to confirm."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tem certeza? Sua conta será excluída de forma irrevogável, embora isso não "
|
||
"remova seus comentários. Digite %s para confirmar."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:944
|
||
msgid "Assign custom badges (but users can disable them)."
|
||
msgstr "Atribuir crachás personalizados (mas os usuários podem desativá-los)."
|
||
|
||
#: author.php:234
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Autor"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:113
|
||
msgid "Author capabilities have been updated."
|
||
msgstr "Os recursos de autor foram atualizados."
|
||
|
||
#. Name of the template
|
||
#: singular-authors.php:2
|
||
msgid "Author Index"
|
||
msgstr "Índice de Autores"
|
||
|
||
#. Name of the template
|
||
#: singular-authors-advanced.php:2
|
||
msgid "Author Index (Advanced)"
|
||
msgstr "Índice de Autores (avançado)"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:2003
|
||
msgid "Author Page"
|
||
msgstr "Página do autor"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1165
|
||
msgid "Automatic moderation report threshold"
|
||
msgstr "Limite do relatório de moderação automática"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:832
|
||
msgid ""
|
||
"Automatically generated ePUBs. Can take a while and may fail due to non-"
|
||
"conform content or excessive size. You can alternatively upload manually "
|
||
"created ebooks as well."
|
||
msgstr ""
|
||
"ePUBs gerados automaticamente. Podem demorar um pouco e falhar devido a "
|
||
"conteúdo não conforme ou tamanho. Como alternativa, você pode carregar "
|
||
"ebooks criados manualmente."
|
||
|
||
#: partials/account/_discussions.php:59
|
||
msgid "Avatar capability disabled."
|
||
msgstr "Recurso de avatar desativado."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_threads.php:794
|
||
msgid "Awaiting moderation."
|
||
msgstr "Aguardando moderação."
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_mobile_menu_hooks.php:164
|
||
#: includes/functions/hooks/_mobile_menu_hooks.php:202
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Voltar"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:1402
|
||
msgid "Back to Story"
|
||
msgstr "Voltar à história"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:452
|
||
msgid "Background color for the navigation bar. Based on BG-50 by default."
|
||
msgstr "Cor de fundo da barra de navegação. Baseado no BG-50 por padrão."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:883
|
||
msgid "Background color for the navigation bar. Based on BG-900 by default."
|
||
msgstr "Cor de fundo da barra de navegação. Baseado no BG-900 por padrão."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:524
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:955
|
||
msgid "Background color of the admin comment badge."
|
||
msgstr "Cor do plano de fundo do emblema de comentário do administrador."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:532
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:963
|
||
msgid "Background color of the author comment badge."
|
||
msgstr "Cor do plano de fundo do emblema de comentário do autor."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:520
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:951
|
||
msgid "Background color of the generic comment badge."
|
||
msgstr "Cor do plano de fundo do emblema de comentário genérico."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:528
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:959
|
||
msgid "Background color of the moderator comment badge."
|
||
msgstr "Cor do plano de fundo do emblema de comentário do moderador."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:540
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:971
|
||
msgid "Background color of the override comment badge."
|
||
msgstr "Cor do plano de fundo do emblema de comentário de substituição."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:536
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:967
|
||
msgid "Background color of the supporter comment badge."
|
||
msgstr "Cor do plano de fundo do emblema de comentário do apoiador."
|
||
|
||
#: partials/_modal-site-settings.php:33
|
||
msgid "Background textures"
|
||
msgstr "Texturas de fundo"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:2133
|
||
msgid "Badge Override"
|
||
msgstr "Substituição de crachá"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:472
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:903
|
||
msgid "Base alert and warning color."
|
||
msgstr "Cor base de alerta e aviso."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:460
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:891
|
||
msgid "Base primary accent and content link color."
|
||
msgstr "Acento primário básico e cor do link de conteúdo."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:484
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:915
|
||
msgid "Base success and confirmation color."
|
||
msgstr "Sucesso da base e cor de confirmação."
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2121
|
||
msgctxt "BBCode example."
|
||
msgid ""
|
||
"<blockquote><code>[quote]</code>… me like my landlord!<code>[/quote]</code></"
|
||
"blockquote>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<blockquote><code>[quote]</code>… sou como meu senhorio!<code>[/quote]</"
|
||
"code></blockquote>"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2124
|
||
msgctxt "BBCode example."
|
||
msgid ""
|
||
"<code>[del]</code><del>Delete</del><code>[/del]</code> your browser history!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<code>[del]</code><del>Delete</del><code>[/del]</code> o histórico do "
|
||
"navegador!"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2118
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "BBCode example."
|
||
msgid "<code>[img]</code>https://www.agine.this<code>[/img]</code> %s"
|
||
msgstr "<code>[img]</code>https://www.agine.this<code>[/img]</code> %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2123
|
||
msgctxt "BBCode example."
|
||
msgid "<code>[ins]</code><ins>Insert</ins><code>[/ins]</code> more bad puns!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<code>[ins]</code><ins>Insira</ins><code>[/ins]</code> mais trocadilhos "
|
||
"ruins!"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2120
|
||
msgctxt "BBCode example."
|
||
msgid ""
|
||
"<code>[link=https://www.n.ot]</code><a href=\"http://topwebfiction.com/\" "
|
||
"class=\"link\">clickbait</a><code>[/link]</code>."
|
||
msgstr ""
|
||
"<code>[link=https://www.n.ot]</code><a href=\"http://topwebfiction.com/\" "
|
||
"class=\"link\">clickbait</a><code>[/link]</code>."
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2119
|
||
msgctxt "BBCode example."
|
||
msgid ""
|
||
"<code>[link]</code><a href=\"http://topwebfiction.com/\" target=\"_blank\" "
|
||
"class=\"link\">http://topwebfiction.com</a><code>[/link]</code>."
|
||
msgstr ""
|
||
"<code>[link]</code><a href=\"http://topwebfiction.com/\" target=\"_blank\" "
|
||
"class=\"link\">http://topwebfiction.com</a><code>[/link]</code>."
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2122
|
||
msgctxt "BBCode example."
|
||
msgid ""
|
||
"<code>[spoiler]</code><span class=\"spoiler\">Spanish Inquisition!</"
|
||
"span><code>[/spoiler]</code>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<code>[spoiler]</code><span class=\"spoiler\">Inquisição Espanhola!</"
|
||
"span><code>[/spoiler]</code>"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1552
|
||
msgid ""
|
||
"Becomes <code>/story/story-slug/chapter-slug[-n]</code>. You must flush your "
|
||
"permalinks and purge the theme caches."
|
||
msgstr ""
|
||
"Torna-se <code>/story/story-slug/chapter-slug[-n]</code>. Você deve limpar "
|
||
"seus permalinks e limpar os caches do tema."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:350
|
||
msgid "Below the chapter list and instead of the publish date."
|
||
msgstr "Abaixo da lista de capítulos, ao invés da data de publicação."
|
||
|
||
#: partials/_card-post.php:56
|
||
msgctxt "Blog card label."
|
||
msgid "Blog"
|
||
msgstr "Blog"
|
||
|
||
#: partials/_card-page.php:55
|
||
msgctxt "Blog card label."
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "Página"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2065
|
||
msgctxt "Blog page name, mainly used in breadcrumbs."
|
||
msgid "Blog"
|
||
msgstr "Blog"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:611
|
||
msgid "Blog Posts"
|
||
msgstr "Publicações do blog"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2096
|
||
msgctxt "Blog tab of the story."
|
||
msgid "Blog"
|
||
msgstr "Blog"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2066
|
||
msgid "Bookmark"
|
||
msgstr "Marcador"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:710
|
||
msgid "Bookmark paragraphs in chapters. No account needed."
|
||
msgstr "Marque parágrafos em capítulos. Não é necessário ter uma conta."
|
||
|
||
#. Name of the template
|
||
#: singular-bookmarks.php:2 includes/functions/_utility.php:2067
|
||
msgid "Bookmarks"
|
||
msgstr "Marcadores"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:882
|
||
msgid "Bookmarks could not be cleared."
|
||
msgstr "Os marcadores não puderam ser apagados."
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:2384
|
||
msgid "Bookmarks Page"
|
||
msgstr "Página de Marcadores"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:559
|
||
msgid "Bookmarks page (Template: Bookmarks)"
|
||
msgstr "Página de marcadores (Modelo: Marcadores)"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1158
|
||
msgid "Bookmarks page assignment"
|
||
msgstr "Atribuição de página de marcadores"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:886
|
||
msgid "Bookmarks successfully cleared."
|
||
msgstr "Os marcadores foram apagados com sucesso."
|
||
|
||
#. Name of the template
|
||
#: singular-bookshelf.php:2 singular-bookshelf.php:107
|
||
#: singular-bookshelf-ajax.php:97 includes/functions/_utility.php:2060
|
||
msgid "Bookshelf"
|
||
msgstr "Estante de livros"
|
||
|
||
#. Name of the template
|
||
#: singular-bookshelf-ajax.php:2
|
||
msgid "Bookshelf AJAX"
|
||
msgstr "Estante de livros AJAX"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:604
|
||
msgid "Bookshelf page (Template: Bookshelf) • Do not cache!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Página da estante de livros (Modelo: Estante de livros) • Não armazenar "
|
||
"em cache!"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1163
|
||
msgid "Bookshelf page assignment"
|
||
msgstr "Atribuição de página de estante"
|
||
|
||
#: singular-bookshelf.php:139
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Bookshelf tab name pattern: {Tab} ({Count})"
|
||
msgid "%s (%s)"
|
||
msgstr "%s (%s)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2317
|
||
msgid ""
|
||
"Border radius of large containers in pixels, such as the main content "
|
||
"section. Default 4."
|
||
msgstr ""
|
||
"Raio da borda de contêineres grandes em pixels, como a seção de conteúdo "
|
||
"principal. Padrão 4."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2348
|
||
msgid ""
|
||
"Border radius of small containers in pixels, such as story cards and inputs. "
|
||
"Default 2."
|
||
msgstr ""
|
||
"Raio da borda de pequenos contêineres em pixels, como cartões de história e "
|
||
"entradas. Padrão 2."
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_mobile_menu_hooks.php:96
|
||
msgid "Brighten"
|
||
msgstr "Iluminar"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1097
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1168
|
||
msgid "Bundle CSS files into one"
|
||
msgstr "Agrupar arquivos CSS em um só"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1098
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1179
|
||
msgid "Bundle JavaScript files into one"
|
||
msgstr "Agrupe arquivos JavaScript em um único arquivo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:652
|
||
msgid "Buy me a coffee on <strong>Ko-fi</strong>"
|
||
msgstr "Compre um café para mim no <strong>Ko-fi</strong>"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_plugins.php:63
|
||
#, php-format
|
||
msgid "By <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Tetrakern</a>"
|
||
msgstr "Por <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Tetrakern</a>"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:185
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"By default, newly installed WordPress sites display the blog index as the "
|
||
"\"home\" page. You can change this by going to <strong>Settings > Reading</"
|
||
"strong> and selecting a static home and blog page instead, which you need to "
|
||
"create first. If you want to replicate the demo site layout, the process is "
|
||
"explained in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\" "
|
||
"rel=\"noopener\">installation guide</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por padrão, os sites recém-instalados do WordPress exibem o índice do blog "
|
||
"como a página \"inicial\". Você pode alterar isso acessando "
|
||
"<strong>Configurações > Leitura</strong> e selecionando uma página inicial "
|
||
"estática e uma página de blog, que você precisa criar primeiro. Se você "
|
||
"quiser replicar o layout do site de demonstração, o processo é explicado no "
|
||
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">guia de instalação</a>."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1129
|
||
msgid ""
|
||
"By default, WordPress adds many tags of dubious utility to the site’s head. "
|
||
"Not only does this needlessly impact performance, but it may also leave your "
|
||
"site vulnerable to attacks. This setting removes the RSD link (for blog "
|
||
"clients), the wlwmanifest.xml (for Windows Live Writer), and the generator "
|
||
"tag (version number)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por padrão, o WordPress adiciona muitas tags de utilidade duvidosa ao "
|
||
"cabeçalho do site. Isso não apenas afeta desnecessariamente o desempenho, "
|
||
"mas também pode deixar seu site vulnerável a ataques. Essa configuração "
|
||
"remove o link RSD (para clientes de blog), o wlwmanifest.xml (para o Windows "
|
||
"Live Writer) e a tag generator (número da versão)."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1401
|
||
msgid ""
|
||
"Caches parts of the page as static HTML files to speed up loading. Do not "
|
||
"use this together with a cache plugin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Armazena em cache partes da página como arquivos HTML estáticos para "
|
||
"acelerar o carregamento. Não use isso junto com um plug-in de cache."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1413
|
||
msgid ""
|
||
"Caches the latest %d story cards in the database to speed up loading. May or "
|
||
"may not work with cache plugins."
|
||
msgstr ""
|
||
"Armazena em cache os %d cartões de história mais recentes no banco de dados "
|
||
"para acelerar o carregamento. Pode ou não funcionar com plug-ins de cache."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1382
|
||
msgid "Caching"
|
||
msgstr "Cache"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_roles.php:331
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_roles.php:360
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancel"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2112
|
||
msgctxt "Canceled story status"
|
||
msgid "Canceled"
|
||
msgstr "Cancelado"
|
||
|
||
#. Name of the template
|
||
#: singular-canvas-main.php:2
|
||
msgid "Canvas (Main)"
|
||
msgstr "Tela (principal)"
|
||
|
||
#. Name of the template
|
||
#: singular-canvas-page.php:2
|
||
msgid "Canvas (Page)"
|
||
msgstr "Tela (página)"
|
||
|
||
#. Name of the template
|
||
#: singular-canvas-site.php:2
|
||
msgid "Canvas (Site)"
|
||
msgstr "Canvas (Site)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:721
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Admin Panel Access"
|
||
msgstr "Acesso ao Painel Administrativo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:720
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Adminbar Access"
|
||
msgstr "Acesso à barra de administrador"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:709
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "All Blocks"
|
||
msgstr "Todos os Blocos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:727
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Allow Self Delete"
|
||
msgstr "Permitir Auto Apagar"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:744
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Assign Categories"
|
||
msgstr "Atribuir Categorias"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:760
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Assign Characters"
|
||
msgstr "Atribuir Personagens"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:764
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Assign Content Warnings"
|
||
msgstr "Atribuir Alertas de Conteúdo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:756
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Assign Fandoms"
|
||
msgstr "Atribuir Fandoms"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:752
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Assign Genres"
|
||
msgstr "Atribuir Gêneros"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:712
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Assign Patreon Tiers"
|
||
msgstr "Atribuir Níveis do Patreon"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:748
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Assign Post Tags"
|
||
msgstr "Atribuir Tags"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:719
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Classic Editor"
|
||
msgstr "Editor Clássico"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:735
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Create Users"
|
||
msgstr "Criar Usuários"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:714
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Crosspost"
|
||
msgstr "Crosspost"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:703
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Custom ePUB CSS"
|
||
msgstr "CSS personalizado em ePUBs"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:704
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Custom ePUB Upload"
|
||
msgstr "Envio de ePUBs personalizados"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:702
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Custom Page CSS"
|
||
msgstr "CSS de Página Personalizada"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:705
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Custom Page Header"
|
||
msgstr "Cabeçalho de Página Personalizado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:722
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Dashboard Access"
|
||
msgstr "Acesso ao Painel"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:746
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Delete Categories"
|
||
msgstr "Apagar Categorias"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:802
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Delete Chapters"
|
||
msgstr "Apagar Capítulos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:762
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Delete Characters"
|
||
msgstr "Apagar Personagens"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:813
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Delete Collections"
|
||
msgstr "Apagar Coleções"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:766
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Delete Content Warnings"
|
||
msgstr "Apagar Alertas de Conteúdo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:758
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Delete Fandoms"
|
||
msgstr "Apagar Fandoms"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:754
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Delete Genres"
|
||
msgstr "Apagar Gêneros"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:806
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Delete Others Chapters"
|
||
msgstr "Apagar Capítulos Alheios"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:817
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Delete Others Collections"
|
||
msgstr "Apagar Coleções Alheias"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:733
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Delete Others Files"
|
||
msgstr "Apagar Arquivos Alheios"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:784
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Delete Others Pages"
|
||
msgstr "Apagar Páginas Alheias"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:773
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Delete Others Posts"
|
||
msgstr "Apagar Posts Alheios"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:828
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Delete Others Recommendations"
|
||
msgstr "Apagar Sugestões Alheias"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:795
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Delete Others Stories"
|
||
msgstr "Apagar História Alheias"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:780
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Delete Pages"
|
||
msgstr "Apagar Páginas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:750
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Delete Post Tags"
|
||
msgstr "Apagar Tags"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:769
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Delete Posts"
|
||
msgstr "Apagar Posts"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:809
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Delete Private Chapters"
|
||
msgstr "Apagar Capítulos Privados"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:820
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Delete Private Collections"
|
||
msgstr "Apagar Coleções Privadas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:787
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Delete Private Pages"
|
||
msgstr "Apagar Páginas Privadas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:776
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Delete Private Posts"
|
||
msgstr "Apagar Posts Privados"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:831
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Delete Private Recommendations"
|
||
msgstr "Apagar Sugestões Privadas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:798
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Delete Private Stories"
|
||
msgstr "Apagar Histórias Privadas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:804
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Delete Published Chapters"
|
||
msgstr "Apagar Capítulos Publicados"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:815
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Delete Published Collections"
|
||
msgstr "Apagar Coleções Publicadas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:782
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Delete Published Pages"
|
||
msgstr "Apagar Páginas Publicadas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:771
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Delete Published Posts"
|
||
msgstr "Apagar Posts Publicados"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:826
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Delete Published Recommendations"
|
||
msgstr "Apagar Sugestões Publicadas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:793
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Delete Published Stories"
|
||
msgstr "Apagar Histórias Publicadas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:824
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Delete Recommendations"
|
||
msgstr "Apagar Sugestões"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:791
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Delete Stories"
|
||
msgstr "Apagar Histórias"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:745
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Categories"
|
||
msgstr "Editar Categorias"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:801
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Chapters"
|
||
msgstr "Editar Capítulos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:761
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Characters"
|
||
msgstr "Editar Personagens"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:812
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Collections"
|
||
msgstr "Editar Coleções"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:765
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Content Warnings"
|
||
msgstr "Editar Alertas de Conteúdo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:711
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Date"
|
||
msgstr "Editar Data"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:757
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Fandoms"
|
||
msgstr "Editar Fandoms"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:725
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Files"
|
||
msgstr "Editar Arquivos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:753
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Genres"
|
||
msgstr "Editar Gêneros"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:805
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Others Chapters"
|
||
msgstr "Editar Capítulos Alheios"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:816
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Others Collections"
|
||
msgstr "Editar Coleções Alheias"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:732
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Others Files"
|
||
msgstr "Editar Arquivos Alheios"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:783
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Others Pages"
|
||
msgstr "Editar Páginas Alheias"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:772
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Others Posts"
|
||
msgstr "Editar Postagens Alheias"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:827
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Others Recommendations"
|
||
msgstr "Editar Recomendações Alheias"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:794
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Others Stories"
|
||
msgstr "Editar Histórias Alheias"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:779
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Pages"
|
||
msgstr "Editar Páginas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:708
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Permalink"
|
||
msgstr "Editar Links Permanentes"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:749
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Post Tags"
|
||
msgstr "Editar Tags"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:768
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Posts"
|
||
msgstr "Editar Posts"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:808
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Private Chapters"
|
||
msgstr "Editar Capítulos Privados"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:819
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Private Collections"
|
||
msgstr "Editar coleções particulares"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:786
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Private Pages"
|
||
msgstr "Editar páginas privadas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:775
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Private Posts"
|
||
msgstr "Editar publicações privadas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:830
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Private Recommendations"
|
||
msgstr "Editar recomendações particulares"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:797
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Private Stories"
|
||
msgstr "Editar histórias particulares"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:803
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Published Chapters"
|
||
msgstr "Editar capítulos publicados"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:814
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Published Collections"
|
||
msgstr "Editar coleções publicadas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:781
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Published Pages"
|
||
msgstr "Editar páginas publicadas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:770
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Published Posts"
|
||
msgstr "Editar publicações publicadas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:825
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Published Recommendations"
|
||
msgstr "Editar recomendações publicadas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:792
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Published Stories"
|
||
msgstr "Editar histórias publicadas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:823
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Recommendations"
|
||
msgstr "Editar recomendações"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:790
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Stories"
|
||
msgstr "Editar histórias"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:740
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Theme Options"
|
||
msgstr "Editar opções do tema"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:741
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Themes"
|
||
msgstr "Editar temas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:736
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Users"
|
||
msgstr "Editar usuários"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:713
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Expire Passwords"
|
||
msgstr "Expirar senhas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:810
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Ignore Chapter Passwords"
|
||
msgstr "Ignorar senhas de capítulos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:821
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Ignore Collection Passwords"
|
||
msgstr "Ignorar senhas de coleção"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:788
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Ignore Page Passwords"
|
||
msgstr "Ignorar senhas de páginas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:777
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Ignore Post Passwords"
|
||
msgstr "Ignorar senhas de postagem"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:799
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Ignore Story Passwords"
|
||
msgstr "Ignorar senhas de histórias"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:734
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "List Users"
|
||
msgstr "Lista de usuários"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:707
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Make Sticky"
|
||
msgstr "Fixar"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:743
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Manage Categories"
|
||
msgstr "Gerenciar categorias"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:759
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Manage Characters"
|
||
msgstr "Gerenciar personagens"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:763
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Manage Content Warnings"
|
||
msgstr "Gerenciar Alertas de Conteúdo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:755
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Manage Fandoms"
|
||
msgstr "Gerenciar fandoms"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:751
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Manage Genres"
|
||
msgstr "Gerenciar gêneros"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:747
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Manage Post Tags"
|
||
msgstr "Gerenciar tags de postagem"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:729
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Moderate Comments"
|
||
msgstr "Moderar Comentários"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:726
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Moderate Post Comments"
|
||
msgstr "Moderar comentários de Posts"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:716
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Only Moderate Comments"
|
||
msgstr "Apenas Comentários Moderados"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:730
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Privacy Clearance"
|
||
msgstr "Liberação de privacidade"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:800
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Publish Chapters"
|
||
msgstr "Publicar Capítulos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:811
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Publish Collections"
|
||
msgstr "Publicar Coleções"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:778
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Publish Pages"
|
||
msgstr "Publicar Páginas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:767
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Publish Posts"
|
||
msgstr "Publicar Posts"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:822
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Publish Recommendations"
|
||
msgstr "Publicar Recomendações"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:789
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Publish Stories"
|
||
msgstr "Publicar Histórias"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:728
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Read"
|
||
msgstr "Ler"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:731
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Read Others Files"
|
||
msgstr "Ler Arquivos Alheios"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:807
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Read Private Chapters"
|
||
msgstr "Ler Capítulos Privados"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:818
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Read Private Collections"
|
||
msgstr "Ler Coleções Privadas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:785
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Read Private Pages"
|
||
msgstr "Ler Páginas Privadas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:774
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Read Private Posts"
|
||
msgstr "Ler Posts Privados"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:829
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Read Private Recommendations"
|
||
msgstr "Leia Recomendações Privadas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:796
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Read Private Stories"
|
||
msgstr "Ler Histórias Privadas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:715
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Reduced Profile"
|
||
msgstr "Perfil Reduzido"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:737
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Remove Users"
|
||
msgstr "Remover Usuários"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:701
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Select Page Templates"
|
||
msgstr "Selecionar Modelos de Página"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:706
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "SEO Meta"
|
||
msgstr "Meta SEO"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:700
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Shortcodes"
|
||
msgstr "Códigos curtos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:723
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Show Badge"
|
||
msgstr "Mostrar Crachá"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:710
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Story Pages"
|
||
msgstr "Páginas de Histórias"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:739
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Switch Themes"
|
||
msgstr "Temas de Troca"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:742
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Unfiltered HTML"
|
||
msgstr "HTML não filtrado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:738
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Unlock Posts"
|
||
msgstr "Desbloquear Posts"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:724
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Upload Files"
|
||
msgstr "Enviar Arquivos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:717
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Upload Limit"
|
||
msgstr "Limite de Envio"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:718
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Upload Restrictions"
|
||
msgstr "Restrições de Envio"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2061
|
||
msgctxt "Caption for administrator badge label."
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "Admin"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2063
|
||
msgctxt "Caption for author badge label."
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Autor"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2087
|
||
msgctxt "Caption for moderator badge label"
|
||
msgid "Mod"
|
||
msgstr "Mod"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:618
|
||
msgctxt "Caption of the _read_ ribbon."
|
||
msgid "Read"
|
||
msgstr "Lido"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:3050
|
||
msgid "Card Body Font"
|
||
msgstr "Fonte do corpo do cartão"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2666
|
||
msgid "Card Column Gap Multiplier"
|
||
msgstr "Multiplicador de lacunas na coluna do cartão"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2606
|
||
msgid "Card Cover Multiplier"
|
||
msgstr "Multiplicador da capa do cartão"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2726
|
||
msgid "Card Font Size Grow Offset"
|
||
msgstr "Tamanho da fonte do cartão Grow Offset"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2756
|
||
msgid "Card Font Size Maximum Offset"
|
||
msgstr "Tamanho da fonte do cartão Deslocamento máximo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2696
|
||
msgid "Card Font Size Minimum Offset"
|
||
msgstr "Tamanho da fonte do cartão Deslocamento mínimo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2522
|
||
msgid "Card Footer Style"
|
||
msgstr "Estilo do rodapé do cartão"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2466
|
||
msgid "Card Frame"
|
||
msgstr "Moldura do cartão"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2494
|
||
msgid "Card Image Style"
|
||
msgstr "Estilo da imagem do cartão"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:3072
|
||
msgid "Card List Link Font"
|
||
msgstr "Fonte do link da lista de cartões"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2636
|
||
msgid "Card Row Gap Multiplier"
|
||
msgstr "Multiplicador de lacunas de fileiras de cartões"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2555
|
||
msgid "Card Shadow"
|
||
msgstr "Sombra da carta"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:3028
|
||
msgid "Card Title Font"
|
||
msgstr "Fonte do título do cartão"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2577
|
||
msgid "Card Width"
|
||
msgstr "Largura do cartão"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2434
|
||
msgid "Cards"
|
||
msgstr "Cartões"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1465
|
||
msgid "Change Default Cover"
|
||
msgstr "Alterar a capa padrão"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:3169
|
||
msgid "Change Open Graph image"
|
||
msgstr "Alterar imagem do Open Graph"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_profile_hooks.php:82
|
||
msgid "Change Password"
|
||
msgstr "Alterar senha"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1435
|
||
msgid "Change Placeholder Image"
|
||
msgstr "Alterar imagem do espaço reservado"
|
||
|
||
#: partials/account/_profile.php:116
|
||
msgid "Changed email addresses will not become active until confirmed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os endereços de e-mail alterados não se tornarão ativos até que sejam "
|
||
"confirmados."
|
||
|
||
#: partials/_modal-chapter-changelog.php:30
|
||
msgid "Changelog"
|
||
msgstr "Registro de alterações"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:186
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:212
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:1457
|
||
#: includes/functions/hooks/_story_hooks.php:310
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1572
|
||
msgid "Chapter"
|
||
msgstr "Capítulo"
|
||
|
||
#: partials/account/_data.php:248
|
||
msgid "chapter"
|
||
msgid_plural "chapters"
|
||
msgstr[0] "capítulo"
|
||
msgstr[1] "capítulos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2771
|
||
msgctxt "Chapter afterword meta field label."
|
||
msgid "Afterword"
|
||
msgstr "Posfácio"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2579
|
||
msgctxt "Chapter age rating meta field label."
|
||
msgid "Age Rating"
|
||
msgstr "Classificação Indicativa"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:187
|
||
msgid "Chapter Archives"
|
||
msgstr "Arquivos do capítulo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1307
|
||
msgctxt "Chapter assignment flag."
|
||
msgid "No Chapter"
|
||
msgstr "Sem Capítulos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1150
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1232
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1303
|
||
msgctxt "Chapter assignment flag."
|
||
msgid "Unlisted"
|
||
msgstr "Não Listado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1330
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Chapter assignment info."
|
||
msgid "<strong>Age Rating:</strong> %s"
|
||
msgstr "<strong>Classificação Indicativa:</strong> %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1316
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Chapter assignment info."
|
||
msgid "<strong>Date:</strong> %1$s at %2$s"
|
||
msgstr "<strong>Data:</strong> %1$s em %2$s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1337
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Chapter assignment info."
|
||
msgid "<strong>Flags:</strong> %s"
|
||
msgstr "<strong>Flags:</strong> %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1323
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Chapter assignment info."
|
||
msgid "<strong>Group:</strong> %s"
|
||
msgstr "<strong>Grupo:</strong> %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1311
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Chapter assignment info."
|
||
msgid "<strong>Status:</strong> %s"
|
||
msgstr "<strong>Estado:</strong> %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1344
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Chapter assignment info."
|
||
msgid "<strong>Warning:</strong> %s"
|
||
msgstr "<strong>Aviso:</strong> %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:188
|
||
msgid "Chapter Attributes"
|
||
msgstr "Atributos do capítulo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:3006
|
||
msgid "Chapter Body Font"
|
||
msgstr "Fonte do corpo do capítulo"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_roles.php:208
|
||
msgid "Chapter Capabilities"
|
||
msgstr "Recursos do capítulo"
|
||
|
||
#: partials/_card-chapter.php:111
|
||
msgctxt "Chapter card label."
|
||
msgid "Chapter"
|
||
msgstr "Capítulo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2738
|
||
msgctxt "Chapter card/list title meta field label."
|
||
msgid "Card/List Title"
|
||
msgstr "Título do Cartão/Lista"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-shortcodes.php:1345
|
||
#: includes/functions/hooks/_story_hooks.php:690
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Chapter checkmark for %s."
|
||
msgstr "Marca de verificação do capítulo para %s."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2562
|
||
msgctxt "Chapter co-authors meta field label."
|
||
msgid "Co-Authors"
|
||
msgstr "Co-Autores"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:200
|
||
msgid "Chapter Cover Image"
|
||
msgstr "Imagem da capa do capítulo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2660
|
||
msgid "Chapter Data"
|
||
msgstr "Dados do capítulo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2548
|
||
msgctxt "Chapter font color name."
|
||
msgid "Baseline"
|
||
msgstr "Básico"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2557
|
||
msgctxt "Chapter font color name."
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "Preto"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2556
|
||
msgctxt "Chapter font color name."
|
||
msgid "Gray"
|
||
msgstr "Cinza"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2552
|
||
msgctxt "Chapter font color name."
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "Alta"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2553
|
||
msgctxt "Chapter font color name."
|
||
msgid "Higher"
|
||
msgstr "Mais Alto"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2554
|
||
msgctxt "Chapter font color name."
|
||
msgid "Highest"
|
||
msgstr "Ainda Mais Alto"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2549
|
||
msgctxt "Chapter font color name."
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Baixo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2550
|
||
msgctxt "Chapter font color name."
|
||
msgid "Lower"
|
||
msgstr "Mais Baixo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2551
|
||
msgctxt "Chapter font color name."
|
||
msgid "Lowest"
|
||
msgstr "Ainda Mais Baixo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2547
|
||
msgctxt "Chapter font color name."
|
||
msgid "Tinted"
|
||
msgstr "Colorido"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2555
|
||
msgctxt "Chapter font color name."
|
||
msgid "White"
|
||
msgstr "Branco"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2761
|
||
msgctxt "Chapter foreword meta field label."
|
||
msgid "Foreword"
|
||
msgstr "Prefácio"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2074
|
||
msgctxt "Chapter formatting modal heading."
|
||
msgid "Formatting"
|
||
msgstr "Formatação"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2748
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:4760
|
||
msgctxt "Chapter group meta field label."
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "Grupo"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:281
|
||
msgid "Chapter groups (if used) are collapsed on page load."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os grupos de capítulos (se usados) são recolhidos no carregamento da página."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:231
|
||
msgid "Chapter Hidden"
|
||
msgstr "Capítulo Oculto"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2514
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:4729
|
||
msgctxt "Chapter icon meta field label."
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Ícone"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_chapter_hooks.php:471
|
||
msgctxt "Chapter index modal header."
|
||
msgid "Chapter Index"
|
||
msgstr "Índice do Capítulo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2131
|
||
msgctxt "Chapter list status prefix."
|
||
msgid "Private:"
|
||
msgstr "Privado:"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2129
|
||
msgctxt "Chapter list status prefix."
|
||
msgid "Scheduled:"
|
||
msgstr "Agendado:"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2130
|
||
msgctxt "Chapter list status prefix."
|
||
msgid "Trashed:"
|
||
msgstr "Na lixeira:"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2984
|
||
msgid "Chapter List Title Font"
|
||
msgstr "Lista de capítulos Título Font"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2484
|
||
msgid "Chapter Meta"
|
||
msgstr "Capítulo Meta"
|
||
|
||
#: partials/_chapter-header.php:43
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Chapter page: by {Author(s)}"
|
||
msgid "by %s"
|
||
msgstr "por %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2781
|
||
msgctxt "Chapter password note meta field label."
|
||
msgid "Password Note"
|
||
msgstr "Dica de senha"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2551
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:4750
|
||
msgctxt "Chapter prefix meta field label."
|
||
msgid "Prefix"
|
||
msgstr "Prefixo"
|
||
|
||
#: partials/_modal-site-settings.php:41
|
||
msgid "Chapter progress bar"
|
||
msgstr "Barra de progresso do capítulo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2540
|
||
msgctxt "Chapter short title meta field label."
|
||
msgid "Short Title"
|
||
msgstr "Título Curto"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:4847
|
||
msgctxt "Chapter story list table column title."
|
||
msgid "Story"
|
||
msgstr "História"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2704
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:4716
|
||
msgctxt "Chapter story meta field label."
|
||
msgid "Story"
|
||
msgstr "História"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-query.php:857
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Chapter story meta field mismatched option with notes."
|
||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-query.php:832
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Chapter story meta field option with notes."
|
||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2727
|
||
msgctxt "Chapter story override meta field label."
|
||
msgid "Story Override"
|
||
msgstr "Sobrescrever história"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-query.php:774
|
||
msgctxt "Chapter story select option."
|
||
msgid "— Unassigned —"
|
||
msgstr "— Não atribuído —"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:531
|
||
msgid "Chapter tags converted to genres."
|
||
msgstr "Tags de capítulo convertidas em gêneros."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:552
|
||
msgid "Chapter tags duplicated as genres."
|
||
msgstr "Tags de capítulo duplicadas como gêneros."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2529
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:4738
|
||
msgctxt "Chapter text icon meta field label."
|
||
msgid "Text Icon"
|
||
msgstr "Ícone de Texto"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2962
|
||
msgid "Chapter Title Font"
|
||
msgstr "Título do capítulo Fonte"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:72
|
||
msgid "Chapter Tools"
|
||
msgstr "Ferramentas do capítulo"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_chapter_hooks.php:247
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt ""
|
||
"Chapter warning (1) with sensitive content toggle (2) and icons (3-4)."
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: %1$s! — You can hide <em>marked</em> sensitive content %2$s or with "
|
||
"the %3$s toggle in the %4$s formatting menu. If provided, <em>alternative</"
|
||
"em> content will be displayed instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aviso: %1$s! — Você pode ocultar o conteúdo sensível <em>marcado</em> %2$s "
|
||
"ou com a opção %3$s no menu de formatação %4$s. Se conteúdo <em>alternativo</"
|
||
"em> for fornecido, será exibido em seu lugar."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2588
|
||
msgctxt "Chapter warning meta field label."
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Aviso"
|
||
|
||
#. Name of the template
|
||
#: chapters.php:2 chapters.php:107 author.php:56 author.php:144
|
||
#: partials/_card-story.php:253 partials/_latest-stories.php:334
|
||
#: partials/_latest-stories-compact.php:347 partials/_card-collection.php:209
|
||
#: partials/_latest-updates.php:454 partials/_collection-statistics.php:39
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:185
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_epubs.php:82
|
||
#: includes/functions/hooks/_mobile_menu_hooks.php:290
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:619
|
||
msgid "Chapters"
|
||
msgstr "Capítulos"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:208
|
||
msgid "Chapters & Stories"
|
||
msgstr "Capítulos e histórias"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:206
|
||
msgid "Chapters list"
|
||
msgstr "Lista de capítulos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:207
|
||
msgid "Chapters list navigation"
|
||
msgstr "Navegação na lista de capítulos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2098
|
||
msgctxt "Chapters not assigned to group."
|
||
msgid "Unassigned"
|
||
msgstr "Não Atribuído"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:577
|
||
msgid "Chapters page (Template: Chapters)"
|
||
msgstr "Página de capítulos (Modelo: Capítulos)"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1160
|
||
msgid "Chapters page assignment"
|
||
msgstr "Atribuição de páginas de capítulos"
|
||
|
||
#: singular-taxonomies.php:52 includes/functions/_setup-types-and-terms.php:559
|
||
msgid "Characters"
|
||
msgstr "Personagens"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1521
|
||
msgid ""
|
||
"Check for user login state after the page has been loaded to get around "
|
||
"anonymizing caching strategies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Verifique o estado de login do usuário após o carregamento da página para "
|
||
"contornar estratégias de cache anônimas."
|
||
|
||
#: partials/account/_data.php:234 partials/account/_data.php:236
|
||
msgid "Checkmarks"
|
||
msgstr "Marcas de leitura"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:881
|
||
msgid "Checkmarks could not be cleared."
|
||
msgstr "As marcas de leitura não puderam ser apagadas."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:885
|
||
msgid "Checkmarks successfully cleared."
|
||
msgstr "Marcas de leitura apagadas com sucesso."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:525
|
||
msgid "Child comments cannot be sticky."
|
||
msgstr "Os comentários filhos não podem ser fixos."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:153
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Child themes allow you to overwrite any part of the parent theme without "
|
||
"actually modifying it. Otherwise, any changes you make would be removed once "
|
||
"you update the theme. While creating a child theme is not difficult, it does "
|
||
"require a bit of technical skill. You can start with the prepared <a "
|
||
"href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">base child theme</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os temas filhos permitem que você substitua qualquer parte do tema pai sem "
|
||
"modificá-lo de fato. Caso contrário, todas as alterações feitas seriam "
|
||
"removidas quando você atualizasse o tema. Embora a criação de um tema filho "
|
||
"não seja difícil, ela exige um pouco de habilidade técnica. Você pode "
|
||
"começar com o <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">tema filho "
|
||
"básico preparado</a>."
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:1083
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Choose a %s to browse"
|
||
msgstr "Escolha um %s para navegar"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2523
|
||
msgid "Choose the footer style for your cards."
|
||
msgstr "Escolha o estilo de rodapé para seus cartões."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2467
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the frame for your cards. Turn off the card shadow if borders get "
|
||
"blurry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escolha a moldura para seus cartões. Desligue a sombra do cartão se as "
|
||
"bordas ficarem borradas."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2495
|
||
msgid "Choose the image style for your cards. Can be overridden in shortcodes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escolha o estilo da imagem para seus cartões. Pode ser substituído em "
|
||
"códigos de acesso."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2556
|
||
msgid "Choose the shadow for your cards."
|
||
msgstr "Escolha a sombra para seus cartões."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2030
|
||
msgid "Choose the shadow for your cover."
|
||
msgstr "Escolha a sombra para sua capa."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2089
|
||
msgid "Choose the style for your content lists."
|
||
msgstr "Escolha o estilo para suas listas de conteúdo."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2116
|
||
msgid "Choose the style for your footer."
|
||
msgstr "Escolha o estilo de seu rodapé."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1184
|
||
msgid "Choose the style for your header image."
|
||
msgstr "Escolha o estilo de sua imagem de cabeçalho."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1755
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the style for your header. This can affect or disable other settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escolha o estilo de seu cabeçalho. Isso pode afetar ou desativar outras "
|
||
"configurações."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1902
|
||
msgid "Choose the style for your mobile menu."
|
||
msgstr "Escolha o estilo de seu menu móvel."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1877
|
||
msgid "Choose the style for your mobile navigation."
|
||
msgstr "Escolha o estilo para sua navegação móvel."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1943
|
||
msgid "Choose the style for your pages."
|
||
msgstr "Escolha o estilo de suas páginas."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1997
|
||
msgid "Choose where to display the cover."
|
||
msgstr "Escolha onde exibir a capa."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1541
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1545
|
||
msgid ""
|
||
"Choose whether and where to render the sidebar. You can set it up under "
|
||
"Widgets; it will not appear before that."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escolha se e onde mostrar a barra lateral. Você pode configurá-la em "
|
||
"Widgets; ela não aparecerá antes disso."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1468
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Clear %s"
|
||
msgstr "Limpar %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1473
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Clear %s (%s)"
|
||
msgstr "Limpar %s (%s)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-shortcodes.php:1063
|
||
msgid "Clear Cookies"
|
||
msgstr "Limpar cookies"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-wordpress.php:943
|
||
#: includes/functions/_setup-wordpress.php:965
|
||
#: includes/functions/_setup-wordpress.php:982
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Click to load %s with third-party consent."
|
||
msgstr "Clique para carregar %s com o consentimento de terceiros."
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:2450
|
||
msgid "Click to log out"
|
||
msgstr "Clique para fazer logout"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:657
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1766
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_seo.php:221
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:394
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Fechar"
|
||
|
||
#: footer.php:87
|
||
msgid "Close lightbox"
|
||
msgstr "Fechar caixa de luz"
|
||
|
||
#: partials/_modal-login.php:19 partials/_modal-site-settings.php:19
|
||
#: partials/_modal-sharing.php:24 partials/_modal-formatting.php:19
|
||
#: partials/_modal-bbcodes.php:19 partials/_modal-suggestions.php:19
|
||
#: partials/_modal-tts-settings.php:19 partials/_modal-chapter-changelog.php:28
|
||
#: includes/functions/hooks/_chapter_hooks.php:470
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:1233
|
||
msgid "Close modal"
|
||
msgstr "Fechar modal"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:202
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "Fechado"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:482
|
||
msgid "Closed comments cannot be edited."
|
||
msgstr "Comentários fechados não podem ser editados."
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-query.php:825
|
||
msgid "Co-Author"
|
||
msgstr "Co-Autores"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1122
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:280
|
||
msgid "Collapse chapter groups by default"
|
||
msgstr "Recolher grupos de capítulos por padrão"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:332
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:358
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1573
|
||
msgid "Collection"
|
||
msgstr "Coleção"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:333
|
||
msgid "Collection Archives"
|
||
msgstr "Arquivos da coleção"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:334
|
||
msgid "Collection Attributes"
|
||
msgstr "Atributos da coleção"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_roles.php:209
|
||
msgid "Collection Capabilities"
|
||
msgstr "Recursos de coleção"
|
||
|
||
#: partials/_card-collection.php:110
|
||
msgctxt "Collection card label."
|
||
msgid "Collection"
|
||
msgstr "Coleção"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3850
|
||
msgctxt "Collection card/list title meta field label."
|
||
msgid "Card/List Title"
|
||
msgstr "Título do Cartão/Lista"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:346
|
||
msgid "Collection Cover Image"
|
||
msgstr "Imagem da capa da coleção"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3820
|
||
msgid "Collection Data"
|
||
msgstr "Dados de Coleção"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3888
|
||
msgctxt "Collection Items meta field label."
|
||
msgid "Collection Items"
|
||
msgstr "Itens na Coleção"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3860
|
||
msgctxt "Collection short description meta field label."
|
||
msgid "Short Description"
|
||
msgstr "Descrição Curta"
|
||
|
||
#. Name of the template
|
||
#: collections.php:2 collections.php:67
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:331
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:623
|
||
msgid "Collections"
|
||
msgstr "Coleções"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:352
|
||
msgid "Collections list"
|
||
msgstr "Lista de coleções"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:353
|
||
msgid "Collections list navigation"
|
||
msgstr "Navegação na lista de coleções"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:359
|
||
msgid "Collections of stories, chapters, and recommendations."
|
||
msgstr "Coleções de histórias, capítulos e recomendações."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:595
|
||
msgid "Collections page (Template: Collections)"
|
||
msgstr "Página de coleções (Modelo: Coleções)"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1162
|
||
msgid "Collections page assignment"
|
||
msgstr "Atribuição de página de coleções"
|
||
|
||
#: partials/_modal-formatting.php:96
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Cor"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:444
|
||
msgid ""
|
||
"Color for some card frame borders and divider lines. Based on BG-300 by "
|
||
"default."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cor de algumas bordas e linhas divisórias da moldura do cartão. Baseado no "
|
||
"BG-300 por padrão."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:875
|
||
msgid ""
|
||
"Color for some card frame borders and divider lines. Based on BG-800 by "
|
||
"default."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cor para algumas bordas de quadros de cartões e linhas divisórias. Baseado "
|
||
"no BG-800 por padrão."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:492
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:923
|
||
msgid ""
|
||
"Color of the \"alpha\" bookmark line and button. Based on Primary-500 by "
|
||
"default."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cor da linha e do botão do marcador \"alfa\". Baseado em Primary-500 por "
|
||
"padrão."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:577
|
||
msgid ""
|
||
"Color scheme for the dark mode. <b>Warning:</b> Looking at light text on "
|
||
"dark background for a prolonged period of time causes immense eye strain! "
|
||
"Try to keep the main text contrast between 5:1 and 7:1 to alleviate the "
|
||
"issue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esquema de cores para o modo escuro. <b>Aviso:</b> Olhar para um texto claro "
|
||
"em um plano de fundo escuro por um período prolongado de tempo causa um "
|
||
"enorme cansaço visual! Tente manter o contraste do texto principal entre 5:1 "
|
||
"e 7:1 para aliviar o problema."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:151
|
||
msgid ""
|
||
"Color scheme for the light mode. If you want to add custom CSS, this needs "
|
||
"to be under <code>:root[data-mode=\"light\"]</code>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esquema de cores para o modo light. Se você quiser adicionar CSS "
|
||
"personalizado, isso precisa estar em <code>:root[data-mode=\"light\"]</code>."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1371
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Comma-separated list of allowed <a href=\"%s\" target=\"_blank\" "
|
||
"rel=\"noreferrer\">mime types</a> for user roles with the \"Upload "
|
||
"Restriction\". Must be among the allowed mime type and file extensions of "
|
||
"WordPress."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lista separada por vírgulas de <a href=\"%s\" target=\"_blank\" "
|
||
"rel=\"noreferrer\">tipos de mime permitidos</a> para funções de usuário com "
|
||
"a \"Restrição de upload\". Deve estar entre os tipos de mime permitidos e as "
|
||
"extensões de arquivo do WordPress."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1885
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2563
|
||
msgid "Comma-separated list of author IDs."
|
||
msgstr "Lista de IDs de autor separada por vírgulas."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_threads.php:106
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgid_plural "Comments"
|
||
msgstr[0] "Comentário"
|
||
msgstr[1] "Comentários"
|
||
|
||
#: partials/account/_data.php:127 partials/account/_data.php:150
|
||
msgid "comment"
|
||
msgid_plural "comments"
|
||
msgstr[0] "comentário"
|
||
msgstr[1] "comentários"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:466
|
||
msgid "Comment cannot be empty."
|
||
msgstr "O comentário não pode estar vazio."
|
||
|
||
#: partials/_latest-updates-list.php:301 partials/_latest-stories-list.php:259
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Comment count in Latest * shortcode (type: list)."
|
||
msgid "%1$s Comment"
|
||
msgid_plural "%1$s Comments"
|
||
msgstr[0] "%1$s Comentário"
|
||
msgstr[1] "%1$s Comentários"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:162
|
||
msgctxt "Comment edit history."
|
||
msgid "Edit History (Previous Versions):"
|
||
msgstr "Histórico de edição (versões anteriores):"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_threads.php:720
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Comment edited by {user}."
|
||
msgid " by %s."
|
||
msgstr " por %s."
|
||
|
||
#: partials/account/_discussions.php:80
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:446
|
||
msgid "Comment editing capability disabled."
|
||
msgstr "Recurso de edição de comentários desativado."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:190
|
||
msgid "Comment Flags:"
|
||
msgstr "Sinalizadores de comentários:"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2128
|
||
msgctxt "Comment form cookie checkbox."
|
||
msgid "Save in cookie for next time."
|
||
msgstr "Salvar em cookie para a próxima vez."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1204
|
||
msgid "Comment form CSS selector"
|
||
msgstr "Seletor CSS do formulário de comentários"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_form.php:204
|
||
msgctxt "Comment form email notification toggle."
|
||
msgid "Toggle to get email notifications about direct replies."
|
||
msgstr "Marque para receber notificações de respostas por e-mail."
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2126
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Comment form logged-in note."
|
||
msgid ""
|
||
"<span>Logged in as <strong><a href=\"%1$s\">%2$s</a></strong>. <a "
|
||
"class=\"logout-link\" href=\"%3$s\" data-action=\"click-"
|
||
">fictioneer#logout\">Log out?</a></span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>Entrou como <strong><a href=\"%1$s\">%2$s</a></strong>. <a "
|
||
"class=\"logout-link\" href=\"%3$s\" data-action=\"click-"
|
||
">fictioneer#logout\">Sair?</a></span>"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2125
|
||
msgctxt "Comment form login note."
|
||
msgid "Enter your details or log in with:"
|
||
msgstr "Digite seus detalhes ou entre com:"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2127
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Comment form privacy checkbox."
|
||
msgid ""
|
||
"I accept the <b><a class=\"link\" href=\"%s\" target=\"_blank\">privacy "
|
||
"policy</a></b>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aceito a <b><a class=\"link\" href=\"%s\" target=\"_blank\">política de "
|
||
"privacidade</a></b>."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_form.php:193
|
||
msgctxt "Comment form private toggle."
|
||
msgid "Toggle to mark as private. Hides the comment from uninvolved viewers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alternar marcar como privado. Oculta o comentário de visualizadores não "
|
||
"envolvidos."
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-users.php:455
|
||
#: includes/functions/comments/_story_comments.php:236
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:598
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:614
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_threads.php:616
|
||
msgid "Comment has been deleted by user."
|
||
msgstr "O comentário foi excluído pelo usuário."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_threads.php:594
|
||
msgid "Comment has been marked as offensive."
|
||
msgstr "O comentário foi marcado como ofensivo."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_story_comments.php:37
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_threads.php:574
|
||
msgid "Comment has been marked as private."
|
||
msgstr "O comentário foi marcado como privado."
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2388 includes/functions/_utility.php:2389
|
||
msgctxt "Comment image consent wrapper button."
|
||
msgid "<i class=\"fa-solid fa-image\"></i> Show Image"
|
||
msgstr "<i class=\"fa-solid fa-image\"></i> Mostrar imagem"
|
||
|
||
#: partials/_template_comment_edit.php:31
|
||
msgctxt "Comment inline edit cancel button."
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancelar"
|
||
|
||
#: partials/_template_comment_edit.php:22
|
||
#: partials/_template_comment_edit.php:26
|
||
msgctxt "Comment inline edit submit button."
|
||
msgid "Submit Changes"
|
||
msgstr "Enviar Mudanças"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_story_comments.php:250
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_threads.php:604
|
||
msgid "Comment is hidden due to negative reports."
|
||
msgstr "O comentário está oculto devido a denúncias."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:532
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Comment last edited by user on [datetime]."
|
||
msgid "Last edited on %s."
|
||
msgstr "Última edição em %s."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_threads.php:710
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Comment last edited by user on {datetime}{end}"
|
||
msgid "Last edited on %s%s"
|
||
msgstr "Última edição em %s%s"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_story_comments.php:56
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Comment meta: [Date] • [Chapter]"
|
||
msgid "%1$s • %2$s"
|
||
msgstr "%1$s • %2$s"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:92
|
||
msgid "Comment Moderation"
|
||
msgstr "Moderação de comentários"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:174
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Comment moderation edit stack item [date], [time]."
|
||
msgid "%1$s \\a\\t %2$s"
|
||
msgstr "%1$s \\a\\t %2$s"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:169
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Comment moderation edit stack item."
|
||
msgid "%1$s (ID: %2$s): %3$s"
|
||
msgstr "%1$s (ID: %2$s): %3$s"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:134
|
||
msgctxt "Comment moderation reply notification check."
|
||
msgid "Notification emails"
|
||
msgstr "E-mails de notificação"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_phrases.php:46
|
||
msgid "Comment Reply Notification Email"
|
||
msgstr "E-mail de notificação de resposta a comentários"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1174
|
||
msgid "Comment reply notification email"
|
||
msgstr "E-mail de notificação de resposta a comentários"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2135
|
||
msgctxt "Comment status translation."
|
||
msgid "Approved"
|
||
msgstr "Aprovado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2136
|
||
msgctxt "Comment status translation."
|
||
msgid "Hold"
|
||
msgstr "Segurar"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2138
|
||
msgctxt "Comment status translation."
|
||
msgid "Spam"
|
||
msgstr "Spam"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2139
|
||
msgctxt "Comment status translation."
|
||
msgid "Trash"
|
||
msgstr "Lixo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2137
|
||
msgctxt "Comment status translation."
|
||
msgid "Unapproved"
|
||
msgstr "Não aprovado"
|
||
|
||
#: partials/account/_data.php:142
|
||
msgid "Comment Subscriptions"
|
||
msgstr "Assinatura de comentários"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:876
|
||
msgid "Comment subscriptions could not be cleared."
|
||
msgstr "Não foi possível limpar as assinaturas de comentários."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:878
|
||
msgid "Comment subscriptions successfully cleared."
|
||
msgstr "As assinaturas de comentários foram apagadas com sucesso."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_controller.php:238
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_controller.php:240
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_controller.php:254
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_controller.php:256
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:332
|
||
msgid "Comment thread is closed."
|
||
msgstr "O tópico de comentários está fechado."
|
||
|
||
#: partials/account/_discussions.php:110
|
||
#: includes/functions/comments/_story_comments.php:60
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_controller.php:404
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:535
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_threads.php:667
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_threads.php:713
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Comment time format string."
|
||
msgid "%1$s \\a\\t %2$s"
|
||
msgstr "%1$s \\a\\t %2$s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2133
|
||
msgctxt "Comment type translation."
|
||
msgid "Private Comment"
|
||
msgstr "Comentário Privado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2134
|
||
msgctxt "Comment type translation."
|
||
msgid "Public Comment"
|
||
msgstr "Comentário Público"
|
||
|
||
#: partials/account/_discussions.php:73
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_controller.php:149
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_controller.php:151
|
||
msgid "Commenting capability disabled."
|
||
msgstr "Recurso de comentários desativado."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_controller.php:124
|
||
msgid "Commenting disabled."
|
||
msgstr "Comentários desativados."
|
||
|
||
#: comments.php:80 includes/functions/comments/_comments_ajax.php:140
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_threads.php:138
|
||
msgid "Commenting is disabled."
|
||
msgstr "Os comentários estão desativados."
|
||
|
||
#: author.php:152 partials/_card-story.php:270 partials/_latest-stories.php:342
|
||
#: partials/_latest-stories-compact.php:355 partials/_card-page.php:91
|
||
#: partials/_article-cards.php:308 partials/_card-collection.php:219
|
||
#: partials/_latest-updates.php:462 partials/_collection-statistics.php:47
|
||
#: partials/_card-post.php:114 partials/_latest-chapters.php:355
|
||
#: partials/_card-chapter.php:268 partials/account/_data.php:119
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:843
|
||
#: includes/functions/hooks/_story_hooks.php:41
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Comentários"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:270
|
||
msgid "Comments are closed."
|
||
msgstr "Os comentários estão fechados."
|
||
|
||
#: partials/account/_discussions.php:87
|
||
msgid "Comments are moderated."
|
||
msgstr "Os comentários são moderados."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:875
|
||
msgid "Comments could not be cleared."
|
||
msgstr "Os comentários não puderam ser apagados."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_story_comments.php:158
|
||
msgid "Comments could not be loaded."
|
||
msgstr "Os comentários não puderam ser carregados."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:877
|
||
msgid "Comments successfully cleared."
|
||
msgstr "Os comentários foram apagados com sucesso."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:147
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Compact <a href=\"%s\" target=\"_blank\">date formats</a>. Some page items, "
|
||
"such as story cards, use more compact date formats than the general setting "
|
||
"of WordPress. Space is an issue here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Formatos compactos de <a href=\"%s\" target=\"_blank\">data</a>. Alguns "
|
||
"itens de página, como cartões de história, usam formatos de data mais "
|
||
"compactos do que a configuração geral do WordPress. O espaço é um problema "
|
||
"aqui."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1533
|
||
msgid "Compatibility"
|
||
msgstr "Compatibilidade"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1478
|
||
msgid ""
|
||
"Compiling grouped chapter lists on story pages can place significant strain "
|
||
"on your server, especially if you have hundreds of chapters per story that "
|
||
"all need to be queried. Only disable this if your stories are small (fewer "
|
||
"than 50 chapters) or if you have another solution, such as a caching plugin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Compilar as listas de capítulos agrupados nas páginas de história pode "
|
||
"causar uma carga significativa no seu servidor, especialmente se você tiver "
|
||
"centenas de capítulos por história. Desative isso apenas se suas histórias "
|
||
"forem pequenas (menos de 50 capítulos) ou se você tiver outra solução, como "
|
||
"um plugin de cache."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1467
|
||
msgid ""
|
||
"Compiling navigation menus is an extensive operation that involves multiple "
|
||
"database queries. If you are not displaying dynamic content, such as points "
|
||
"or other constantly changing data, it is best to cache the menus to avoid "
|
||
"repeating the same queries for identical results."
|
||
msgstr ""
|
||
"Compilar os menus de navegação é uma tarefa extensiva, que envolve muitas "
|
||
"consultas ao banco de cados. Se você não apresenta conteúdo dinâmico, como "
|
||
"pontos ou dados em constante mudança, é melhor armazenar os menus em cache "
|
||
"para evitar repetir as mesmas consultas para resultados idênticos."
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2108
|
||
msgctxt "Completed story status."
|
||
msgid "Completed"
|
||
msgstr "Concluído"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:65
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:66
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:229
|
||
msgid "Connections"
|
||
msgstr "Conexões"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1201
|
||
msgid "Contact form email receivers"
|
||
msgstr "Receptores de e-mail do formulário de contato"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:196
|
||
msgid "Contact form receivers (one email address per line)"
|
||
msgstr "Receptores de formulários de contato (um endereço de e-mail por linha)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-forms.php:168
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Contact form."
|
||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-forms.php:109
|
||
#: includes/functions/_module-forms.php:135
|
||
#: includes/functions/_module-forms.php:148
|
||
#: includes/functions/_module-forms.php:155
|
||
#: includes/functions/_module-forms.php:166
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Contact form."
|
||
msgid "<strong>%1$s:</strong> %2$s"
|
||
msgstr "<strong>%1$s:</strong> %2$s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-forms.php:78
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Contact form."
|
||
msgid "<strong>Email Address:</strong> %s"
|
||
msgstr "<strong>E-mail:</strong> %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-forms.php:83
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Contact form."
|
||
msgid "<strong>Name:</strong> %s"
|
||
msgstr "<strong>Nome:</strong> %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-forms.php:19
|
||
msgctxt "Contact form."
|
||
msgid "Contact forms have been disabled."
|
||
msgstr "Formulários de contato desativados."
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-forms.php:73
|
||
#: includes/functions/_module-forms.php:216
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Contact form."
|
||
msgid "Form submission: %s"
|
||
msgstr "Envios do formulário: %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-forms.php:37
|
||
msgctxt "Contact form."
|
||
msgid "Illegal HTML detected."
|
||
msgstr "HTML ilegal identificado."
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-forms.php:41
|
||
msgctxt "Contact form."
|
||
msgid "Invalid email address."
|
||
msgstr "E-mail inválido."
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-forms.php:24
|
||
msgctxt "Contact form."
|
||
msgid "Message field empty."
|
||
msgstr "Menagem em branco."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-shortcodes.php:1401
|
||
#: includes/functions/_module-forms.php:55
|
||
msgctxt "Contact form."
|
||
msgid "Nameless Form"
|
||
msgstr "Formulário sem nome"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-forms.php:29
|
||
#: includes/functions/_module-forms.php:223
|
||
msgctxt "Contact form."
|
||
msgid "Submission received!"
|
||
msgstr "Mensagem recebida!"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-forms.php:50
|
||
msgctxt "Contact form."
|
||
msgid "You need to accept the privacy policy."
|
||
msgstr "Você precisa aceitar a política de privacidade."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2406
|
||
msgid "Content List Gap"
|
||
msgstr "Lacuna na lista de conteúdo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2088
|
||
msgid "Content List Style"
|
||
msgstr "Estilo da lista de conteúdo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:604
|
||
msgid "Content Warnings"
|
||
msgstr "Alertas de Conteúdo"
|
||
|
||
#: partials/_modal-formatting.php:36
|
||
msgid "Content Width"
|
||
msgstr "Largura do conteúdo"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:114
|
||
msgid "Contributor capabilities have been updated."
|
||
msgstr "Os recursos do colaborador foram atualizados."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1341
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:125
|
||
msgid ""
|
||
"Cookie banners are often necessary to comply with data privacy laws and meet "
|
||
"visitor expectations. It is better to be safe than sorry, even if the theme "
|
||
"does not require one in its base configuration. Enabling this also activates "
|
||
"the <code>fictioneer_get_consent()</code> function, which returns either "
|
||
"<code>false</code>, <code>\"necessary\"</code>, or <code>\"full\"</code>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os banners de cookies geralmente são necessários para cumprir as leis de "
|
||
"privacidade de dados e atender às expectativas dos visitantes. É melhor "
|
||
"prevenir do que remediar, mesmo que o tema não exija um em sua configuração "
|
||
"básica. Ativar isso também ativa a função <code>fictioneer_get_consent()</"
|
||
"code> que retorna <code>false</code>."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_phrases.php:90
|
||
msgid "Cookie Consent Banner"
|
||
msgstr "Banner de consentimento de cookies"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1173
|
||
msgid "Cookie consent banner"
|
||
msgstr "Banner de consentimento de cookies"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-shortcodes.php:1063
|
||
#: includes/functions/users/_user-ajax.php:342
|
||
msgid ""
|
||
"Cookies and local storage have been cleared. To keep it that way, you should "
|
||
"leave the site."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os cookies e o armazenamento local foram apagados. Para mantê-lo assim, você "
|
||
"deve sair do site."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:2025
|
||
msgid "Copied to clipboard!"
|
||
msgstr "Copiado para a área de transferência!"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1150
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:379
|
||
msgid "Count characters instead of words"
|
||
msgstr "Contar caracteres em vez de palavras"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:70
|
||
msgid "Count characters instead of words?"
|
||
msgstr "Contar caracteres em vez de palavras?"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:71
|
||
msgid ""
|
||
"Counting words does not work well for logographic writing systems, so you "
|
||
"may want to count characters instead. You can further refine this count by "
|
||
"applying a multiplier in the theme settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"A contagem de palavras não funciona bem para sistemas de escrita "
|
||
"logográfica, portanto, talvez seja melhor contar caracteres. Você pode "
|
||
"refinar ainda mais essa contagem aplicando um multiplicador nas "
|
||
"configurações do tema."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:264
|
||
msgid "Counting…"
|
||
msgstr "Contando…"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-epub.php:790
|
||
msgid "Cover"
|
||
msgstr "Capa"
|
||
|
||
#: partials/_modal-site-settings.php:45
|
||
msgid "Cover images (chapters and stories)"
|
||
msgstr "Imagens de capa (capítulos e histórias)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:615
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Cover of %s"
|
||
msgstr "Capa de %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_mobile_menu_hooks.php:126
|
||
msgid "Covers"
|
||
msgstr "Capas"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:854
|
||
msgid ""
|
||
"CSS selector for the comment form. Attempts to make scripts work with a "
|
||
"comment plugin. Clear theme cache after updating."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seletor CSS para o formulário de comentários. Tentativas de fazer com que os "
|
||
"scripts funcionem com um plug-in de comentários. Limpar o cache do tema após "
|
||
"a atualização."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1858
|
||
msgid "Current status of the story."
|
||
msgstr "Status atual da história."
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:735
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Personalizado"
|
||
|
||
#: partials/account/_discussions.php:48
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Custom badge \"<b>%s</b>\" assigned."
|
||
msgstr "Crachá personalizado \"<b>%s</b>\" atribuído."
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:2773
|
||
msgctxt "Custom CSS skin."
|
||
msgid "Error."
|
||
msgstr "Erro."
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:2768
|
||
msgctxt "Custom CSS skin."
|
||
msgid "File is missing the \"Name\" meta data."
|
||
msgstr "Metadado \"Nome\" está faltando no arquivo."
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:2767
|
||
msgctxt "Custom CSS skin."
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid file contents. Please check for missing braces (\"{}\") or forbidden "
|
||
"characters (\"<\")."
|
||
msgstr ""
|
||
"Conteúdo do arquivo inválido. Por favor, cheque por chaves faltando (\"{}\") "
|
||
"ou caracteres proibidos (\"<\")."
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:2772
|
||
msgctxt "Custom CSS skin."
|
||
msgid "Invalid JSON."
|
||
msgstr "JSON inválido."
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:2771
|
||
msgctxt "Custom CSS skin."
|
||
msgid "Maximum file size of 200 KB exceeded."
|
||
msgstr "Tamanho máximo de 200 KB para o arquivo excedido."
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:2766
|
||
msgctxt "Custom CSS skin."
|
||
msgid "Wrong file type. Please upload a valid CSS file."
|
||
msgstr "Tipo de arquivo inválido. Por favor envie um arquivo CSS válido."
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:2770
|
||
msgctxt "Custom CSS skin."
|
||
msgid "Wrong or missing fingerprint hash."
|
||
msgstr "Impressão digital hash faltando ou errada."
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:2769
|
||
msgctxt "Custom CSS skin."
|
||
msgid "You cannot upload more than 3 skins."
|
||
msgstr "Você não pode publicar mais do que skins."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1957
|
||
msgid "Custom message in the user profile, which may be a nice thing as well."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mensagem personalizada no perfil do usuário, o que também pode ser uma boa "
|
||
"opção."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3092
|
||
msgid "Custom Page CSS"
|
||
msgstr "CSS de página personalizada"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1975
|
||
msgid "Custom Story CSS"
|
||
msgstr "CSS de história personalizada"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:807
|
||
msgid ""
|
||
"Customized sitemap for search engines to crawl. Respects unlisted flags and "
|
||
"custom post types. Can be slow."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mapa do site personalizado para ser rastreado pelos mecanismos de pesquisa. "
|
||
"Respeita sinalizadores não listados e tipos de postagem personalizados. Pode "
|
||
"ser lento."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2457
|
||
msgctxt "Customizer card frame option."
|
||
msgid "Battered"
|
||
msgstr "Maltratado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2454
|
||
msgctxt "Customizer card frame option."
|
||
msgid "Border (2px)"
|
||
msgstr "Borda (2px)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2455
|
||
msgctxt "Customizer card frame option."
|
||
msgid "Border (3px)"
|
||
msgstr "Borda (3px)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2456
|
||
msgctxt "Customizer card frame option."
|
||
msgid "Chamfered"
|
||
msgstr "Chanfrado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2450
|
||
msgctxt "Customizer card frame option."
|
||
msgid "None (Default)"
|
||
msgstr "Nenhum (Padrão)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2452
|
||
msgctxt "Customizer card frame option."
|
||
msgid "Stacked (Left)"
|
||
msgstr "Empilhado (esquerda)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2453
|
||
msgctxt "Customizer card frame option."
|
||
msgid "Stacked (Random)"
|
||
msgstr "Empilhado (aleatório)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2451
|
||
msgctxt "Customizer card frame option."
|
||
msgid "Stacked (Right)"
|
||
msgstr "Empilhado (direita)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2483
|
||
msgctxt "Customizer card image option."
|
||
msgid "Embedded (Default)"
|
||
msgstr "Incorporado (padrão)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2485
|
||
msgctxt "Customizer card image option."
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Nenhum"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2484
|
||
msgctxt "Customizer card image option."
|
||
msgid "Seamless"
|
||
msgstr "Sem costura"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2540
|
||
msgctxt "Customizer card shadow option."
|
||
msgid "Border Shadow"
|
||
msgstr "Sombra da borda"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2539
|
||
msgctxt "Customizer card shadow option."
|
||
msgid "No Shadow"
|
||
msgstr "No Shadow"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2546
|
||
msgctxt "Customizer card shadow option."
|
||
msgid "Shadow Huge"
|
||
msgstr "Sombra enorme"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2545
|
||
msgctxt "Customizer card shadow option."
|
||
msgid "Shadow Large"
|
||
msgstr "Shadow Large"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2544
|
||
msgctxt "Customizer card shadow option."
|
||
msgid "Shadow Medium (Default)"
|
||
msgstr "Sombra Média (Padrão)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2543
|
||
msgctxt "Customizer card shadow option."
|
||
msgid "Shadow Normal"
|
||
msgstr "Sombra Normal"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2542
|
||
msgctxt "Customizer card shadow option."
|
||
msgid "Shadow Small"
|
||
msgstr "Shadow Small"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2541
|
||
msgctxt "Customizer card shadow option."
|
||
msgid "Shadow Thin"
|
||
msgstr "Sombra Fina"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2513
|
||
msgctxt "Customizer card style option."
|
||
msgid "Combined"
|
||
msgstr "Combinado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2511
|
||
msgctxt "Customizer card style option."
|
||
msgid "Embedded (Default)"
|
||
msgstr "Incorporado (padrão)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2512
|
||
msgctxt "Customizer card style option."
|
||
msgid "Unfolded"
|
||
msgstr "Desdobrado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2079
|
||
msgctxt "Customizer content list style option."
|
||
msgid "Free"
|
||
msgstr "Grátis"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2077
|
||
msgctxt "Customizer content list style option."
|
||
msgid "Full"
|
||
msgstr "Completo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2076
|
||
msgctxt "Customizer content list style option."
|
||
msgid "Gradient (Default)"
|
||
msgstr "Gradiente (Padrão)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2078
|
||
msgctxt "Customizer content list style option."
|
||
msgid "Lines"
|
||
msgstr "Linhas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:3097
|
||
msgctxt "Customizer dark mode font weight option."
|
||
msgid "Adjusted"
|
||
msgstr "Ajustado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:3098
|
||
msgctxt "Customizer dark mode font weight option."
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2105
|
||
msgctxt "Customizer footer style option."
|
||
msgid "Floating (Default)"
|
||
msgstr "Flutuante (padrão)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2106
|
||
msgctxt "Customizer footer style option."
|
||
msgid "Isolated"
|
||
msgstr "Isolado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1170
|
||
msgctxt "Customizer header image style option."
|
||
msgid "Battered"
|
||
msgstr "Maltratado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1171
|
||
msgctxt "Customizer header image style option."
|
||
msgid "Chamfered"
|
||
msgstr "Chanfrado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1174
|
||
msgctxt "Customizer header image style option."
|
||
msgid "Custom CSS"
|
||
msgstr "CSS personalizado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1173
|
||
msgctxt "Customizer header image style option."
|
||
msgid "Grunge Frame (Large)"
|
||
msgstr "Moldura Grunge (grande)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1172
|
||
msgctxt "Customizer header image style option."
|
||
msgid "Grunge Frame (Small)"
|
||
msgstr "Moldura Grunge (pequena)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1169
|
||
msgctxt "Customizer header image style option."
|
||
msgid "Plain (Default)"
|
||
msgstr "Simples (Padrão)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1534
|
||
msgctxt "Customizer header sidebar option."
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Esquerda"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1535
|
||
msgctxt "Customizer header sidebar option."
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Direita"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1738
|
||
msgctxt "Customizer header style option."
|
||
msgid "Default (Image)"
|
||
msgstr "Padrão (imagem)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1745
|
||
msgctxt "Customizer header style option."
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Nenhum"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1740
|
||
msgctxt "Customizer header style option."
|
||
msgid "Overlay (Image)"
|
||
msgstr "Sobreposição (imagem)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1742
|
||
msgctxt "Customizer header style option."
|
||
msgid "Post Content (ID)"
|
||
msgstr "Conteúdo da postagem (ID)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1739
|
||
msgctxt "Customizer header style option."
|
||
msgid "Split (Image)"
|
||
msgstr "Split (Imagem)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1741
|
||
msgctxt "Customizer header style option."
|
||
msgid "Text (Center)"
|
||
msgstr "Texto (centro)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1743
|
||
msgctxt "Customizer header style option."
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "Topo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1744
|
||
msgctxt "Customizer header style option."
|
||
msgid "Wide"
|
||
msgstr "Ampla"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1904
|
||
msgctxt "Customizer mobile menu style option."
|
||
msgid "Minimize site to right (Default)"
|
||
msgstr "Minimizar o site à direita (Padrão)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1905
|
||
msgctxt "Customizer mobile menu style option."
|
||
msgid "Slide in from left"
|
||
msgstr "Deslize da esquerda para dentro"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1906
|
||
msgctxt "Customizer mobile menu style option."
|
||
msgid "Slide in from right"
|
||
msgstr "Deslize para dentro a partir da direita"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1880
|
||
msgctxt "Customizer mobile navigation style option."
|
||
msgid "Collapse"
|
||
msgstr "Colapso"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1879
|
||
msgctxt "Customizer mobile navigation style option."
|
||
msgid "Overflow (Default)"
|
||
msgstr "Estouro (padrão)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1923
|
||
msgctxt "Customizer page style option."
|
||
msgid "Battered"
|
||
msgstr "Maltratado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1925
|
||
msgctxt "Customizer page style option."
|
||
msgid "Battered Ringbook"
|
||
msgstr "Livro de argolas danificado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1926
|
||
msgctxt "Customizer page style option."
|
||
msgid "Chamfered"
|
||
msgstr "Chanfrado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1932
|
||
msgctxt "Customizer page style option."
|
||
msgid "Custom CSS"
|
||
msgstr "CSS personalizado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1931
|
||
msgctxt "Customizer page style option."
|
||
msgid "Grunge"
|
||
msgstr "Grunge"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1927
|
||
msgctxt "Customizer page style option."
|
||
msgid "Interface"
|
||
msgstr "Interface"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1930
|
||
msgctxt "Customizer page style option."
|
||
msgid "Layered Peaks"
|
||
msgstr "Picos em camadas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1929
|
||
msgctxt "Customizer page style option."
|
||
msgid "Layered Steps"
|
||
msgstr "Etapas em camadas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1933
|
||
msgctxt "Customizer page style option."
|
||
msgid "None (Hide)"
|
||
msgstr "Nenhum (Ocultar)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1922
|
||
msgctxt "Customizer page style option."
|
||
msgid "Plain (Default)"
|
||
msgstr "Simples (Padrão)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1924
|
||
msgctxt "Customizer page style option."
|
||
msgid "Ringbook"
|
||
msgstr "Livro de argolas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1928
|
||
msgctxt "Customizer page style option."
|
||
msgid "Wave"
|
||
msgstr "Onda"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1533
|
||
msgctxt "Customizer sidebar style option."
|
||
msgid "None (Default)"
|
||
msgstr "Nenhum (Padrão)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1985
|
||
msgctxt "Customizer story cover position option."
|
||
msgid "Floating Left"
|
||
msgstr "Esquerda flutuante"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1986
|
||
msgctxt "Customizer story cover position option."
|
||
msgid "Floating Right"
|
||
msgstr "Direito flutuante"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1983
|
||
msgctxt "Customizer story cover position option."
|
||
msgid "Floating Top-Left"
|
||
msgstr "Flutuante superior esquerdo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1984
|
||
msgctxt "Customizer story cover position option."
|
||
msgid "Floating Top-Right"
|
||
msgstr "Tampo flutuante - direito"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1987
|
||
msgctxt "Customizer story cover position option."
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Esconder"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1982
|
||
msgctxt "Customizer story cover position option."
|
||
msgid "Top-Left Overflow (Default)"
|
||
msgstr "Estouro superior esquerdo (padrão)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2014
|
||
msgctxt "Customizer story cover shadow option."
|
||
msgid "Border Shadow"
|
||
msgstr "Sombra da borda"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2013
|
||
msgctxt "Customizer story cover shadow option."
|
||
msgid "No Shadow"
|
||
msgstr "No Shadow"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2020
|
||
msgctxt "Customizer story cover shadow option."
|
||
msgid "Shadow Huge (Default)"
|
||
msgstr "Shadow Huge (Padrão)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2019
|
||
msgctxt "Customizer story cover shadow option."
|
||
msgid "Shadow Large"
|
||
msgstr "Shadow Large"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2018
|
||
msgctxt "Customizer story cover shadow option."
|
||
msgid "Shadow Medium"
|
||
msgstr "Shadow Medium"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2017
|
||
msgctxt "Customizer story cover shadow option."
|
||
msgid "Shadow Normal"
|
||
msgstr "Sombra Normal"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2016
|
||
msgctxt "Customizer story cover shadow option."
|
||
msgid "Shadow Small"
|
||
msgstr "Shadow Small"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2015
|
||
msgctxt "Customizer story cover shadow option."
|
||
msgid "Shadow Thin"
|
||
msgstr "Sombra Fina"
|
||
|
||
#: partials/account/_danger-zone.php:37
|
||
msgid "Danger Zone"
|
||
msgstr "Zona de perigo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:946
|
||
msgid "Dark <del>"
|
||
msgstr "Escuro <del>"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:942
|
||
msgid "Dark <ins>"
|
||
msgstr "Dark <ins>"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:954
|
||
msgid "Dark Admin Badge"
|
||
msgstr "Distintivo de administrador escuro"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:962
|
||
msgid "Dark Author Badge"
|
||
msgstr "Distintivo de autor sombrio"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:782
|
||
msgid "Dark Background 100"
|
||
msgstr "Fundo escuro 100"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:786
|
||
msgid "Dark Background 200"
|
||
msgstr "Fundo escuro 200"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:790
|
||
msgid "Dark Background 300"
|
||
msgstr "Fundo escuro 300"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:794
|
||
msgid "Dark Background 400"
|
||
msgstr "Fundo escuro 400"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:778
|
||
msgid "Dark Background 50"
|
||
msgstr "Fundo escuro 50"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:798
|
||
msgid "Dark Background 500"
|
||
msgstr "Fundo escuro 500"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:802
|
||
msgid "Dark Background 600"
|
||
msgstr "Fundo escuro 600"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:806
|
||
msgid "Dark Background 700"
|
||
msgstr "Fundo escuro 700"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:810
|
||
msgid "Dark Background 800"
|
||
msgstr "Fundo escuro 800"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:814
|
||
msgid "Dark Background 900"
|
||
msgstr "Fundo escuro 900"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:818
|
||
msgid "Dark Background 950"
|
||
msgstr "Fundo escuro 950"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:926
|
||
msgid "Dark Bookmark Alpha"
|
||
msgstr "Marcador escuro Alfa"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:930
|
||
msgid "Dark Bookmark Beta"
|
||
msgstr "Dark Bookmark Beta"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:938
|
||
msgid "Dark Bookmark Delta"
|
||
msgstr "Marcador escuro Delta"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:934
|
||
msgid "Dark Bookmark Gamma"
|
||
msgstr "Marcador escuro Gama"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:922
|
||
msgid "Dark Bookmark Line"
|
||
msgstr "Linha de marcadores escuros"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:874
|
||
msgid "Dark Card Frame"
|
||
msgstr "Moldura de cartão escuro"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:826
|
||
msgid "Dark Foreground 100"
|
||
msgstr "Primeiro plano escuro 100"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:830
|
||
msgid "Dark Foreground 200"
|
||
msgstr "Primeiro plano escuro 200"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:834
|
||
msgid "Dark Foreground 300"
|
||
msgstr "Primeiro plano escuro 300"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:838
|
||
msgid "Dark Foreground 400"
|
||
msgstr "Primeiro plano escuro 400"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:842
|
||
msgid "Dark Foreground 500"
|
||
msgstr "Primeiro plano escuro 500"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:846
|
||
msgid "Dark Foreground 600"
|
||
msgstr "Primeiro plano escuro 600"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:850
|
||
msgid "Dark Foreground 700"
|
||
msgstr "Primeiro plano escuro 700"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:854
|
||
msgid "Dark Foreground 800"
|
||
msgstr "Primeiro plano escuro 800"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:858
|
||
msgid "Dark Foreground 900"
|
||
msgstr "Primeiro plano escuro 900"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:862
|
||
msgid "Dark Foreground 950"
|
||
msgstr "Primeiro plano escuro 950"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:870
|
||
msgid "Dark Foreground Inverted"
|
||
msgstr "Primeiro plano escuro invertido"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:866
|
||
msgid "Dark Foreground Tinted"
|
||
msgstr "Primeiro plano escuro colorido"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:950
|
||
msgid "Dark Generic Badge"
|
||
msgstr "Distintivo genérico escuro"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:910
|
||
msgid "Dark Green 400"
|
||
msgstr "Verde escuro 400"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:914
|
||
msgid "Dark Green 500"
|
||
msgstr "Verde escuro 500"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:918
|
||
msgid "Dark Green 600"
|
||
msgstr "Verde escuro 600"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:749
|
||
msgid "Dark Header Tagline"
|
||
msgstr "Tagline de cabeçalho escuro"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:738
|
||
msgid "Dark Header Title"
|
||
msgstr "Título do cabeçalho escuro"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:576
|
||
msgid "Dark Mode Colors"
|
||
msgstr "Cores do modo escuro"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:3094
|
||
msgid "Dark Mode Font Weight"
|
||
msgstr "Peso da fonte no modo escuro"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:958
|
||
msgid "Dark Moderator Badge"
|
||
msgstr "Distintivo de moderador das trevas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:882
|
||
msgid "Dark Navigation Background (Sticky)"
|
||
msgstr "Fundo de navegação escuro (sticky)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:970
|
||
msgid "Dark Override Badge"
|
||
msgstr "Distintivo Dark Override"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:886
|
||
msgid "Dark Primary 400"
|
||
msgstr "Dark Primary 400"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:890
|
||
msgid "Dark Primary 500"
|
||
msgstr "Dark Primary 500"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:894
|
||
msgid "Dark Primary 600"
|
||
msgstr "Primário escuro 600"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:898
|
||
msgid "Dark Red 400"
|
||
msgstr "Vermelho escuro 400"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:902
|
||
msgid "Dark Red 500"
|
||
msgstr "Vermelho escuro 500"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:906
|
||
msgid "Dark Red 600"
|
||
msgstr "Vermelho escuro 600"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:822
|
||
msgid "Dark Shade"
|
||
msgstr "Sombra escura"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:966
|
||
msgid "Dark Supporter Badge"
|
||
msgstr "Distintivo de Apoiador das Trevas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:871
|
||
msgid ""
|
||
"Dark text color for bright backgrounds. Default contrast ~4.5:1 on BG-200."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cor de texto escura para fundos claros. Contraste padrão de ~4,5:1 no BG-200."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:878
|
||
msgid "Dark Theme Color Meta"
|
||
msgstr "Cor do tema escuro Meta"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_mobile_menu_hooks.php:91
|
||
msgid "Darken"
|
||
msgstr "Escurecer"
|
||
|
||
#: partials/_modal-formatting.php:24
|
||
msgid "Darken Background"
|
||
msgstr "Escurecer o fundo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:476
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:907
|
||
msgid "Darker alert and warning color."
|
||
msgstr "Cor de alerta e aviso mais escura."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:464
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:895
|
||
msgid "Darker primary accent and content link visited color."
|
||
msgstr "Acento primário mais escuro e cor do link de conteúdo visitado."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:488
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:919
|
||
msgid "Darker success and confirmation color."
|
||
msgstr "Sucesso mais escuro e cor de confirmação."
|
||
|
||
#: partials/account/_data.php:103
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1428
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr "Dados"
|
||
|
||
#: partials/account/_data.php:101 includes/functions/users/_follows.php:252
|
||
#: includes/functions/users/_user-ajax.php:177
|
||
#: includes/functions/users/_checkmarks.php:204
|
||
#: includes/functions/users/_reminders.php:140
|
||
msgid "Data has been cleared."
|
||
msgstr "Os dados foram apagados."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_user-ajax.php:142
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:892
|
||
msgid "Database error. Account could not be deleted."
|
||
msgstr "Erro no banco de dados. A conta não pôde ser excluída."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_checkmarks.php:206
|
||
msgid "Database error. Checkmarks could not be cleared."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erro no banco de dados. Não foi possível limpar as marcas de verificação."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:609
|
||
msgid ""
|
||
"Database error. Comment could not be deleted. Please try again later or "
|
||
"contact an administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erro no banco de dados. O comentário não pôde ser excluído. Tente novamente "
|
||
"mais tarde ou entre em contato com um administrador."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_user-ajax.php:179
|
||
msgid "Database error. Comment subscriptions could not be cleared."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erro no banco de dados. As assinaturas de comentários não puderam ser "
|
||
"apagadas."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_user-ajax.php:233
|
||
msgid "Database error. Comments could not be cleared."
|
||
msgstr "Erro no banco de dados. Os comentários não puderam ser apagados."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_follows.php:254
|
||
msgid "Database error. Follows could not be cleared."
|
||
msgstr "Erro no banco de dados. Não foi possível limpar as sequências."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_user-ajax.php:294
|
||
msgid "Database error. Please ask an administrator."
|
||
msgstr "Erro no banco de dados. Consulte um administrador."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_reminders.php:142
|
||
msgid "Database error. Reminders could not be cleared."
|
||
msgstr "Erro no banco de dados. Não foi possível limpar os lembretes."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:193
|
||
msgid "Database Tools"
|
||
msgstr "Ferramentas de banco de dados"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_epubs.php:86
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Data"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_follows.php:366
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Date in Follows update list."
|
||
msgid "%1$s \\a\\t %2$s"
|
||
msgstr "%1$s \\e\\m %2$s"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:1457
|
||
msgid "Datetime"
|
||
msgstr "Data e hora"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1734
|
||
msgid "Deactivation (DANGER ZONE)"
|
||
msgstr "Desativação (ZONA DE PERIGO)"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_chapter_hooks.php:277
|
||
msgid "Decrease font size"
|
||
msgstr "Diminuir o tamanho da fonte"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2801
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Padrão"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:867
|
||
msgid ""
|
||
"Default color in chapters; slightly darker and more saturated than the base "
|
||
"text color to reduce eye strain. Default contrast ~6.9:1 on BG-700."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cor padrão nos capítulos; ligeiramente mais escura e mais saturada do que a "
|
||
"cor base do texto para reduzir o cansaço visual. Contraste padrão ~6,9:1 no "
|
||
"BG-700."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:436
|
||
msgid ""
|
||
"Default color in chapters; slightly lighter and more saturated than the base "
|
||
"text color."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cor padrão nos capítulos; ligeiramente mais clara e mais saturada do que a "
|
||
"cor base do texto."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1456
|
||
msgid ""
|
||
"Default cover for stories if none has been provided; inherited by chapters."
|
||
msgstr ""
|
||
"Capa padrão para histórias se nenhuma tiver sido fornecida; herdada pelos "
|
||
"capítulos."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:101
|
||
msgid "Default genres have been added to the list."
|
||
msgstr "Os gêneros padrão foram adicionados à lista."
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:3728
|
||
msgctxt "Default name in logs."
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "Sistema"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-users.php:298
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:197
|
||
msgctxt "Default Patreon supporter badge label."
|
||
msgid "Patron"
|
||
msgstr "Patrono"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1455
|
||
msgid "Default Story Cover"
|
||
msgstr "Capa da história padrão"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:102
|
||
msgid "Default tags have been added to the list."
|
||
msgstr "As tags padrão foram adicionadas à lista."
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:1234
|
||
msgctxt "Default tooltip modal header."
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Nota"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1180
|
||
msgid ""
|
||
"Deferred script file that should be ignored by aggregation plugins to avoid "
|
||
"errors (fictioneer/js/complete.min.js and fictioneer/cache/dynamic-"
|
||
"scripts.js)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Arquivo de script diferido que deve ser ignorado pelos plug-ins de agregação "
|
||
"para evitar erros (fictioneer/js/complete.min.js e fictioneer/cache/dynamic-"
|
||
"scripts.js)."
|
||
|
||
#: category.php:51
|
||
msgid "Definition:"
|
||
msgstr "Definição:"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_roles.php:24
|
||
msgid "DELETE"
|
||
msgstr "DELETE"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_epubs.php:124
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Excluir"
|
||
|
||
#: partials/account/_danger-zone.php:42
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:2214
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:2226
|
||
msgid "Delete Account"
|
||
msgstr "Excluir conta"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_epubs.php:171
|
||
msgid "Delete All"
|
||
msgstr "Excluir tudo"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1117
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1741
|
||
msgid "Delete all settings and theme mods on deactivation"
|
||
msgstr "Excluir todas as configurações e mods de tema na desativação"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_threads.php:351
|
||
msgctxt "Delete comment inline."
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Apagar"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:264
|
||
msgid "Delete Tiers"
|
||
msgstr "Excluir níveis"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_loggers.php:557
|
||
msgid "deleted"
|
||
msgstr "excluído"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:230
|
||
msgid "Deleted all generated ePUBs from the server."
|
||
msgstr "Excluiu todos os ePUBs gerados do servidor."
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-users.php:453
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:596
|
||
msgctxt "Deleted comment author name."
|
||
msgid "Deleted"
|
||
msgstr "Apagado"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:529
|
||
msgid "Deleted comments cannot be sticky."
|
||
msgstr "Os comentários excluídos não podem ser fixados."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:73
|
||
msgctxt "Deleted comments filter in comment screen dropdown."
|
||
msgid "Deleted"
|
||
msgstr "Eliminado"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:1620
|
||
msgid "Deleted global Patreon tiers."
|
||
msgstr "Eliminação dos níveis globais do Patreon."
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2069
|
||
msgid "Deleted User"
|
||
msgstr "Usuário excluído"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:733
|
||
msgctxt "Deleted user base name."
|
||
msgid "DeletedUser"
|
||
msgstr "Usuário Excluído"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_user-ajax.php:131
|
||
msgid "Denied"
|
||
msgstr "Negado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-epub.php:928
|
||
#: includes/functions/_module-seo.php:126
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_seo.php:68
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Descrição"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_plugins.php:42
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_fonts.php:112
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "Desativar"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1133
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1670
|
||
msgid "Disable advanced search"
|
||
msgstr "Desativar a pesquisa avançada"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1139
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1158
|
||
msgid "Disable all widgets"
|
||
msgstr "Desativar todos os widgets"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1127
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1297
|
||
msgid "Disable application passwords"
|
||
msgstr "Desativar senhas de aplicativos"
|
||
|
||
#: partials/account/_profile.php:146
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1097
|
||
msgid "Disable avatar"
|
||
msgstr "Desativar o avatar"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1116
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1045
|
||
msgid "Disable Bluesky share button"
|
||
msgstr "Desativar o botão de compartilhamento do Bluesky"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1958
|
||
msgid "Disable chapter groups"
|
||
msgstr "Desativar grupos de capítulos"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1223
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1476
|
||
msgid "Disable chapter list Transient caching"
|
||
msgstr "Desativar cache transitório da lista de capítulos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1950
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1121
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:290
|
||
msgid "Disable collapsing of chapters"
|
||
msgstr "Desativar o recolhimento de capítulos"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1087
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1680
|
||
msgid "Disable comment BBCodes"
|
||
msgstr "Desativar BBCodes de comentários"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:246
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1926
|
||
msgid "Disable comment editing capability"
|
||
msgstr "Desativar o recurso de edição de comentários"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:252
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1940
|
||
msgid "Disable comment reply notifications"
|
||
msgstr "Desativar notificações de resposta a comentários"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1131
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:864
|
||
msgid "Disable commenting across the site"
|
||
msgstr "Desativar comentários em todo o site"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:240
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1919
|
||
msgid "Disable commenting capability"
|
||
msgstr "Desativar o recurso de comentários"
|
||
|
||
#: partials/account/_profile.php:176
|
||
msgid "Disable custom badge overrides set by administrators."
|
||
msgstr ""
|
||
"Desative as substituições de emblemas personalizados definidas pelos "
|
||
"administradores."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1211
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:300
|
||
msgid "Disable default indentation of chapter paragraphs"
|
||
msgstr "Desativar o recuo padrão dos parágrafos do capítulo"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:58
|
||
msgid "Disable default indentation of chapter paragraphs?"
|
||
msgstr "Desativar o recuo padrão dos parágrafos do capítulo?"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1966
|
||
msgid "Disable ePUB download"
|
||
msgstr "Desativar o download do ePUB"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1149
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1201
|
||
msgid "Disable extended chapter list meta queries"
|
||
msgstr "Desativar as metaconsultas da lista de capítulos estendida"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1148
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1190
|
||
msgid "Disable extended story list meta queries"
|
||
msgstr "Desativar as metaconsultas da lista de histórias estendida"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1111
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1036
|
||
msgid "Disable Facebook share button"
|
||
msgstr "Desativar o botão de compartilhamento do Facebook"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1119
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1587
|
||
msgid "Disable Fictioneer CSS properties"
|
||
msgstr "Desativar propriedades CSS do Fictioneer"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1145
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1598
|
||
msgid "Disable Font Awesome integration"
|
||
msgstr "Desativar a integração do Font Awesome"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1094
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1113
|
||
msgid "Disable Heartbeat API"
|
||
msgstr "Desativar a API Heartbeat"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1115
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1081
|
||
msgid "Disable Mastodon share button"
|
||
msgstr "Desativar o botão de compartilhamento do Mastodon"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1220
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1465
|
||
msgid "Disable menu Transient caching"
|
||
msgstr "Desativar cache transitório do menu"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3249
|
||
msgid "Disable new comments"
|
||
msgstr "Desativar novos comentários"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3271
|
||
msgid "Disable page padding"
|
||
msgstr "Desativar o preenchimento da página"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2634
|
||
msgid "Disable partial caching of content"
|
||
msgstr "Desativar o cache parcial do conteúdo"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1933
|
||
msgid "Disable post comment moderation capability"
|
||
msgstr "Desativar o recurso de moderação de comentários de postagens"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1114
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1072
|
||
msgid "Disable Reddit share button"
|
||
msgstr "Desativar o botão de compartilhamento do Reddit"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:234
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1912
|
||
msgid "Disable renaming capability"
|
||
msgstr "Desativar o recurso de renomeação"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:228
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1905
|
||
msgid "Disable reporting capability"
|
||
msgstr "Desativar o recurso de denúncia"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1224
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1487
|
||
msgid "Disable shortcode Transient caching"
|
||
msgstr "Desativar cache transitório de shortcodes"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3260
|
||
msgid "Disable sidebar"
|
||
msgstr "Desativar a barra lateral"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1674
|
||
msgid "Disable sidebar in chapters"
|
||
msgstr "Desativar a barra lateral nos capítulos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1697
|
||
msgid "Disable sidebar in collections"
|
||
msgstr "Desativar a barra lateral em coleções"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1720
|
||
msgid "Disable sidebar in recommendations"
|
||
msgstr "Desativar a barra lateral nas recomendações"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1651
|
||
msgid "Disable sidebar in stories"
|
||
msgstr "Desativar a barra lateral em histórias"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1109
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1710
|
||
msgid "Disable theme comment form"
|
||
msgstr "Desativar o formulário de comentários do tema"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1110
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1720
|
||
msgid "Disable theme comment pagination"
|
||
msgstr "Desativar a paginação de comentários do tema"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1108
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1700
|
||
msgid "Disable theme comment query"
|
||
msgstr "Desativar a consulta de comentários do tema"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1107
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1690
|
||
msgid "Disable theme comment style (callback)"
|
||
msgstr "Desativar o estilo de comentário do tema (retorno de chamada)"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1134
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:138
|
||
msgid "Disable theme contact forms"
|
||
msgstr "Desativar formulários de contato do tema"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1101
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1660
|
||
msgid "Disable theme logout without nonce"
|
||
msgstr "Desativar o logout do tema sem nonce"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1113
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1063
|
||
msgid "Disable Tumblr share button"
|
||
msgstr "Desativar o botão de compartilhamento do Tumblr"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1112
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1054
|
||
msgid "Disable Twitter share button"
|
||
msgstr "Desativar o botão de compartilhamento do Twitter"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:222
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1898
|
||
msgid "Disable user avatar"
|
||
msgstr "Desativar o avatar do usuário"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1210
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1138
|
||
msgid "Disable WordPress emojis"
|
||
msgstr "Desativar os emojis do WordPress"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:349
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Disabled \"%s\" font key. Currently disabled keys: %s."
|
||
msgstr "Tecla de fonte \"%s\" desativada. Teclas atualmente desativadas: %s."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2792
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Disabled Customizer font option."
|
||
msgid "%s — Disabled"
|
||
msgstr "%s — Desativado"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:131
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Disabled font key \"%s\"."
|
||
msgstr "Chave de fonte \"%s\" desativada."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:1750
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Disabled mu-plugin: %s"
|
||
msgstr "Mu-plugin desativado: %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1270
|
||
msgid "Disables API for guests and low-permission users."
|
||
msgstr "Desativa a API para convidados e usuários com pouca permissão."
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-forms.php:189
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:317
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:506
|
||
msgid "Disallowed keys found."
|
||
msgstr "Foram encontradas chaves não permitidas."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1251
|
||
msgid "Disconnect"
|
||
msgstr "Desconectar"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:1648
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:2279
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:30
|
||
#: includes/functions/hooks/_mobile_menu_hooks.php:369
|
||
msgid "Discord"
|
||
msgstr "Discord"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:888
|
||
msgid "Discord account successfully linked"
|
||
msgstr "Conta do Discord vinculada com sucesso"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1185
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:88
|
||
msgid "Discord chapter channel webhook"
|
||
msgstr "Webhook do canal de capítulo do Discord"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1181
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:37
|
||
msgid "Discord Client ID"
|
||
msgstr "ID do cliente do Discord"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1182
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:46
|
||
msgid "Discord Client Secret"
|
||
msgstr "Segredo do cliente Discord"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1183
|
||
msgid "Discord comment channel webhook"
|
||
msgstr "Webhook do canal de comentários do Discord"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:70
|
||
msgid ""
|
||
"Discord comment channel webhook • Shows excerpts of (private) comments!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Webhook do canal de comentários do Discord • Mostra trechos de "
|
||
"comentários (privados)!"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:874
|
||
msgid "Discord connection successfully removed."
|
||
msgstr "Conexão do Discord removida com sucesso."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:2089
|
||
msgid "Discord ID Hash"
|
||
msgstr "ID do Discord Hash"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:2394
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1186
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:55
|
||
msgid "Discord invite link"
|
||
msgstr "Link de convite do Discord"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-discord.php:85
|
||
msgctxt "Discord message \"Comment ID\" field."
|
||
msgid "Comment ID"
|
||
msgstr "Como identificar"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-discord.php:102
|
||
#: includes/functions/_module-discord.php:108
|
||
msgctxt "Discord message \"Reply to\" field."
|
||
msgid "Reply to"
|
||
msgstr "Responder a"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-discord.php:80
|
||
msgctxt "Discord message \"Status\" field."
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-discord.php:138
|
||
#: includes/functions/_module-discord.php:151
|
||
msgctxt "Discord message \"User ID\" field."
|
||
msgid "User ID"
|
||
msgstr "ID do usuário"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-discord.php:132
|
||
#: includes/functions/_module-discord.php:145
|
||
msgctxt "Discord message \"User Role\" field."
|
||
msgid "User Role"
|
||
msgstr "Função do usuário"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-discord.php:159
|
||
msgctxt "Discord message comment \"Type\" field."
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-discord.php:335
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Discord message for new chapter."
|
||
msgid ""
|
||
"New chapter published for [%s](%s)!\n"
|
||
"_ _"
|
||
msgstr ""
|
||
"Novo capítulo publicado para [%s](%s)!\n"
|
||
"_ _"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-discord.php:310
|
||
msgctxt "Discord message for new chapter."
|
||
msgid ""
|
||
"New chapter published!\n"
|
||
"_ _"
|
||
msgstr ""
|
||
"Novo capítulo publicado!\n"
|
||
"_ _"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-discord.php:218
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Discord message for new story."
|
||
msgid ""
|
||
"New story published: [%s](%s)!\n"
|
||
"_ _"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nova história publicada: [%s](%s)!\n"
|
||
"_ _"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-discord.php:120
|
||
#: includes/functions/_module-discord.php:343
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Discord message story footer note."
|
||
msgid "Story: %s"
|
||
msgstr "História: %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1184
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:79
|
||
msgid "Discord story channel webhook"
|
||
msgstr "Webhook do canal de história do Discord"
|
||
|
||
#: partials/account/_discussions.php:27
|
||
msgid "Discussions"
|
||
msgstr "Discussões"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1058
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:98
|
||
msgid "Display authors on cards and posts"
|
||
msgstr "Exibir autores em cartões e postagens"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:46
|
||
msgid "Display authors on cards and posts?"
|
||
msgstr "Exibir autores em cartões e postagens?"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1124
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:118
|
||
msgid "Display full posts instead of excerpts"
|
||
msgstr "Exibir postagens completas em vez de trechos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2782
|
||
msgid "Displayed for password protected content. Limited HTML allowed."
|
||
msgstr "Exibido para conteúdo protegido por senha. HTML limitado permitido."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2119
|
||
msgid ""
|
||
"Displayed for password protected content; start with \"[!global]\" to show "
|
||
"on all protected chapters without note. Limited HTML allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Exibido para conteúdo protegido por senha; comece com \"[!global]\" para "
|
||
"exibir em todos os capítulos protegidos sem nota. HTML limitado permitido."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2109
|
||
msgid ""
|
||
"Displayed in a box above all chapters; start with \"[!password]\" to hide in "
|
||
"protected chapters. Limited HTML allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Exibido em uma caixa acima de todos os capítulos; comece com \"[!password]\" "
|
||
"para ocultar em capítulos protegidos. HTML limitado permitido."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2762
|
||
msgid ""
|
||
"Displayed in a box above the chapter; start with \"[!show]\" to show in "
|
||
"protected chapters. Limited HTML allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Exibido em uma caixa acima do capítulo; comece com \"[!show]\" para exibir "
|
||
"em capítulos protegidos. HTML limitado permitido."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2772
|
||
msgid ""
|
||
"Displayed in a box below the chapter; start with \"[!show]\" to show in "
|
||
"protected chapters. Limited HTML allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Exibido em uma caixa abaixo do capítulo; comece com \"[!show]\" para exibir "
|
||
"em capítulos protegidos. HTML limitado permitido."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:291
|
||
msgid "Do not collapse long chapter lists."
|
||
msgstr "Não recolha longas listas de capítulos."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2615
|
||
msgid "Do not count as chapter"
|
||
msgstr "Não contar como capítulo"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1099
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1245
|
||
msgid "Do not save comment IP addresses"
|
||
msgstr "Não salvar endereços IP de comentários"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-seo.php:112
|
||
msgctxt "Do not translate {{title}}, {{site}}, and {{excerpt}}."
|
||
msgid ""
|
||
"Metadata for search engine results, schema graphs, and social media embeds. "
|
||
"If left blank, defaults will be derived from the content. You can use "
|
||
"<code>{{title}}</code>, <code>{{site}}</code>, and <code>{{excerpt}}</code> "
|
||
"as placeholders. Whether these services actually display the offered data is "
|
||
"entirely up to them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Metadados para resultados de mecanismos de pesquisa, gráficos de esquema e "
|
||
"incorporações de mídia social. Se for deixado em branco, os padrões serão "
|
||
"derivados do conteúdo. Você pode usar <code>{{title}}</code>, <code>{{site}}"
|
||
"</code> e <code>{{excerpt}}</code> como espaços reservados. Se esses "
|
||
"serviços realmente exibem os dados oferecidos, depende inteiramente deles."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:262
|
||
msgid "Documentation on GitHub"
|
||
msgstr "Documentação no GitHub"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:901
|
||
msgid "Does not reload the page on submit."
|
||
msgstr "Não recarrega a página ao enviar."
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_chapter_hooks.php:643
|
||
msgid "Donation"
|
||
msgstr "Doação"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3537
|
||
msgctxt "Donation link meta field label."
|
||
msgid "Donation Link"
|
||
msgstr "Link de doação"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_epubs.php:119
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Baixar"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:1080
|
||
msgid "Download eBook"
|
||
msgstr "Baixar livro eletrônico"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:1073
|
||
msgid "Download ePUB"
|
||
msgstr "Baixar ePUB"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:2828
|
||
msgid "Downloading…"
|
||
msgstr "Baixando…"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_epubs.php:84
|
||
msgid "Downloads"
|
||
msgstr "Downloads"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:63
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:81
|
||
msgid "Duplicate Tags → Genres"
|
||
msgstr "Tags duplicadas → Gêneros"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:1081
|
||
msgid "eBook"
|
||
msgstr "Ebook"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_epubs.php:118
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_seo.php:88
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Editar"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:193
|
||
msgid "Edit Chapter"
|
||
msgstr "Editar capítulo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:564
|
||
msgid "Edit Character"
|
||
msgstr "Editar personagem"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:339
|
||
msgid "Edit Collection"
|
||
msgstr "Editar coleção"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_threads.php:375
|
||
msgctxt "Edit comment inline."
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Editar"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:609
|
||
msgid "Edit Content Warning"
|
||
msgstr "Editar Alerta de Conteúdo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:519
|
||
msgid "Edit Fandom"
|
||
msgstr "Editar Fandom"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:474
|
||
msgid "Edit Genre"
|
||
msgstr "Editar gênero"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:408
|
||
msgid "Edit Recommendation"
|
||
msgstr "Editar recomendação"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:124
|
||
msgid "Edit Story"
|
||
msgstr "Editar história"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:492
|
||
msgid "Editing time has expired."
|
||
msgstr "O tempo de edição expirou."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_roles.php:200
|
||
msgid "Editor Capabilities"
|
||
msgstr "Recursos do editor"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:111
|
||
msgid "Editor capabilities have been updated."
|
||
msgstr "Os recursos do editor foram atualizados."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:2321
|
||
msgctxt "Elementor color override hint."
|
||
msgid "(--fg-300)"
|
||
msgstr "(--fg-300)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:2333
|
||
msgctxt "Elementor color override hint."
|
||
msgid "(--fg-500)"
|
||
msgstr "(--fg-500)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:2345
|
||
msgctxt "Elementor color override hint."
|
||
msgid "(--fg-700)"
|
||
msgstr "(--fg-700)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:2309
|
||
msgctxt "Elementor color override hint."
|
||
msgid "(--primary-500)"
|
||
msgstr "(--primary-500)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:4016
|
||
msgid ""
|
||
"Elevator pitch with 150 characters are less. For example: \"Rebellious "
|
||
"corporate heiress and her genius friend commit high-tech heists in a doomed "
|
||
"city.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"Pitch de elevador com 150 caracteres ou menos. Por exemplo: \"Uma herdeira "
|
||
"corporativa rebelde e seu amigo gênio cometem roubos de alta tecnologia em "
|
||
"uma cidade condenada.\""
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_form.php:101
|
||
msgid "Email (Gravatar) *"
|
||
msgstr "E-mail (Gravatar) *"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_form.php:101
|
||
msgid "Email (optional, Gravatar)"
|
||
msgstr "E-mail (opcional, Gravatar)"
|
||
|
||
#: partials/account/_profile.php:97
|
||
msgid "Email Address"
|
||
msgstr "Endereço de e-mail"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:156
|
||
msgid "Email change cancelled."
|
||
msgstr "Alteração de e-mail cancelada."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1319
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:119
|
||
msgid ""
|
||
"Embedding external content, such as YouTube videos, automatically loads "
|
||
"scripts from the source, which can violate data privacy laws by including "
|
||
"tracking, advertising, analytics, and more. With the consent wrappers "
|
||
"enabled, embeds are quarantined until deliberately clicked, informing the "
|
||
"visitor about the third-party consent requirements."
|
||
msgstr ""
|
||
"A incorporação de conteúdo externo, como vídeos do YouTube, carrega "
|
||
"automaticamente scripts da fonte, o que pode violar as leis de privacidade "
|
||
"de dados ao incluir rastreamento, publicidade, análise e muito mais. Os "
|
||
"wrappers de consentimento colocam as incorporações em quarentena até que "
|
||
"sejam deliberadamente clicadas, informando o visitante sobre a necessidade "
|
||
"de consentimento de terceiros."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:139
|
||
msgid "Emergency stop with an error notice."
|
||
msgstr "Parada de emergência com um aviso de erro."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_plugins.php:45
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_fonts.php:110
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Ativar"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1143
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1650
|
||
msgid "Enable advanced meta fields"
|
||
msgstr "Habilitar metacampos avançados"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1147
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:219
|
||
msgid "Enable age confirmation modal for posts"
|
||
msgstr "Ativar o modal de confirmação de idade para postagens"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1146
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:128
|
||
msgid "Enable age confirmation modal for site"
|
||
msgstr "Ativar o modal de confirmação de idade para o site"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1129
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1498
|
||
msgid "Enable AJAX comment form"
|
||
msgstr "Ativar o formulário de comentários AJAX"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1088
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:910
|
||
msgid "Enable AJAX comment moderation"
|
||
msgstr "Ativar a moderação de comentários AJAX"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1106
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1509
|
||
msgid "Enable AJAX comment section"
|
||
msgstr "Ativar a seção de comentários AJAX"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1084
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:900
|
||
msgid "Enable AJAX comment submission"
|
||
msgstr "Ativar o envio de comentários AJAX"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1126
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1520
|
||
msgid "Enable AJAX user authentication"
|
||
msgstr "Ativar a autenticação de usuário AJAX"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1125
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1639
|
||
msgid "Enable all Gutenberg blocks"
|
||
msgstr "Habilitar todos os blocos do Gutenberg"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:136
|
||
msgid "Enable all Gutenberg blocks?"
|
||
msgstr "Habilitar todos os blocos do Gutenberg?"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1214
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1562
|
||
msgid "Enable anti-flicker script"
|
||
msgstr "Ativar script antiflicker"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1074
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:709
|
||
msgid "Enable Bookmarks"
|
||
msgstr "Ativar marcadores"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:82
|
||
msgid "Enable bookmarks for chapter paragraphs?"
|
||
msgstr "Ativar marcadores para parágrafos de capítulos?"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1104
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1435
|
||
msgid "Enable cache compatibility mode"
|
||
msgstr "Ativar o modo de compatibilidade do cache"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1206
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1400
|
||
msgid "Enable caching of partials"
|
||
msgstr "Ativar o armazenamento em cache de parciais"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1216
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1411
|
||
msgid "Enable caching of story cards"
|
||
msgstr "Habilitar o armazenamento em cache de cartões de história"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1120
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:270
|
||
msgid "Enable chapter groups"
|
||
msgstr "Habilitar grupos de capítulos"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:52
|
||
msgid "Enable chapter groups?"
|
||
msgstr "Habilitar grupos de capítulos?"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1076
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:747
|
||
msgid "Enable Checkmarks (requires account)"
|
||
msgstr "Ativar marcas de verificação (requer conta)"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1128
|
||
msgid "Enable comment editing"
|
||
msgstr "Habilitar a edição de comentários"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1092
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:953
|
||
msgid "Enable comment reply notifications"
|
||
msgstr "Ativar notificações de resposta a comentários"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1093
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:983
|
||
msgid "Enable comment reporting"
|
||
msgstr "Habilitar denúncias de comentários"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1086
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:933
|
||
msgid "Enable comment toolbar"
|
||
msgstr "Ativar a barra de ferramentas de comentários"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1103
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1339
|
||
msgid "Enable cookie banner and consent function"
|
||
msgstr "Ativar o banner de cookies e a função de consentimento"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:124
|
||
msgid "Enable cookie banner?"
|
||
msgstr "Ativar o banner de cookies?"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1225
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:759
|
||
msgid "Enable CSS skins (requires account)"
|
||
msgstr "Ativar skins CSS (precisa de conta)"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1089
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:943
|
||
msgid "Enable custom badges"
|
||
msgstr "Habilitar crachás personalizados"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1213
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1629
|
||
msgid "Enable custom fields"
|
||
msgstr "Habilitar campos personalizados"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1057
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:88
|
||
msgid "Enable dark mode as default"
|
||
msgstr "Ativar o modo escuro como padrão"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:40
|
||
msgid "Enable dark mode by default?"
|
||
msgstr "Ativar o modo escuro por padrão?"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1082
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:831
|
||
msgid "Enable ePUB converter (experimental)"
|
||
msgstr "Ativar o conversor de ePUB (experimental)"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1141
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:920
|
||
msgid "Enable fast AJAX for comments"
|
||
msgstr "Ativar AJAX rápido para comentários"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1227
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1099
|
||
msgid "Enable FFCNR user authentication"
|
||
msgstr "Ativar a autenticação de usuário FFCNR"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1221
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:229
|
||
msgid "Enable fixing of chapter paragraphs"
|
||
msgstr "Ativar correção de parágrafos de capítulos"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1075
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:724
|
||
msgid "Enable Follows (requires account)"
|
||
msgstr "Ativar seguidores (requer conta)"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:692
|
||
msgid "Enable footnotes from tooltips"
|
||
msgstr "Ativar notas de rodapé a partir das dicas"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1118
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1608
|
||
msgid "Enable jQuery migrate script"
|
||
msgstr "Ativar o script de migração do jQuery"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1073
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:680
|
||
msgid "Enable lightbox"
|
||
msgstr "Ativar lightbox"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:100
|
||
msgid "Enable logged-in users to check-mark chapters/stories?"
|
||
msgstr "Permitir que usuários conectados marquem capítulos/histórias?"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:88
|
||
msgid "Enable logged-in users to follow stories?"
|
||
msgstr "Permitir que usuários conectados sigam histórias?"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:94
|
||
msgid "Enable logged-in users to set reminders for stories?"
|
||
msgstr "Permitir que os usuários conectados definam lembretes para histórias?"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1056
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:78
|
||
msgid "Enable maintenance mode"
|
||
msgstr "Ativar o modo de manutenção"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1072
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:650
|
||
msgid "Enable OAuth 2.0 authentication"
|
||
msgstr "Ativar a autenticação OAuth 2.0"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1090
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:206
|
||
msgid "Enable Patreon comment badges"
|
||
msgstr "Habilite os emblemas de comentários do Patreon"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1155
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:668
|
||
msgid "Enable Patreon content gate"
|
||
msgstr "Habilitar a porta de conteúdo do Patreon"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1105
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1455
|
||
msgid "Enable private cache compatibility mode"
|
||
msgstr "Ativar o modo de compatibilidade do cache privado"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1091
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:973
|
||
msgid "Enable private commenting"
|
||
msgstr "Habilitar comentários privados"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1123
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1445
|
||
msgid "Enable public cache compatibility mode"
|
||
msgstr "Ativar o modo de compatibilidade do cache público"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1142
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1283
|
||
msgid "Enable rate limiting for AJAX requests"
|
||
msgstr "Ativar a limitação de taxa para solicitações AJAX"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1077
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:736
|
||
msgid "Enable Reminders (requires account)"
|
||
msgstr "Ativar lembretes (requer conta)"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1080
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:791
|
||
msgid "Enable SEO features"
|
||
msgstr "Ativar recursos de SEO"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1218
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1573
|
||
msgid "Enable Splide slider globally"
|
||
msgstr "Ativar carrossel globalmente"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1130
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:963
|
||
msgid "Enable sticky comments"
|
||
msgstr "Habilitar comentários fixos"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1135
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:635
|
||
msgid "Enable Storygraph API"
|
||
msgstr "Ativar a API do Storygraph"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:106
|
||
msgid "Enable suggestion tools for chapters?"
|
||
msgstr "Habilitar ferramentas de sugestão para capítulos?"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1078
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:769
|
||
msgid "Enable Suggestions"
|
||
msgstr "Ativar sugestões"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1079
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:816
|
||
msgid "Enable Text-To-Speech (experimental)"
|
||
msgstr "Ativar a conversão de texto em fala (experimental)"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:76
|
||
msgid "Enable theme lightbox for images?"
|
||
msgstr "Ativar a caixa de luz do tema para imagens?"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1071
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:781
|
||
msgid "Enable theme RSS feeds and buttons"
|
||
msgstr "Habilite os botões e feeds RSS do tema"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1081
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:806
|
||
msgid "Enable theme sitemap generation"
|
||
msgstr "Ativar a geração do mapa do site do tema"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1209
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1618
|
||
msgid "Enable XML-RPC"
|
||
msgstr "Ativar XML-RPC"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:401
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Enabled \"%s\" font key. Currently disabled keys: %s."
|
||
msgstr "Tecla de fonte \"%s\" ativada. Teclas atualmente desativadas: %s."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:132
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Enabled font key \"%s\"."
|
||
msgstr "Chave de fonte \"%s\" ativada."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:1706
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Enabled mu-plugin: %s"
|
||
msgstr "Mu-plugin ativado: %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:681
|
||
msgid "Enlarge images in floating container on click."
|
||
msgstr "Amplie as imagens no contêiner flutuante ao clicar."
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:1234
|
||
#: includes/functions/hooks/_chapter_hooks.php:414
|
||
msgid "Enter fullscreen"
|
||
msgstr "Entrar em tela cheia"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_roles.php:327
|
||
msgid "Enter the name of the new role."
|
||
msgstr "Digite o nome da nova função."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_roles.php:350
|
||
msgid "Enter the new name for the role."
|
||
msgstr "Digite o novo nome da função."
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:1074
|
||
msgid "ePUB"
|
||
msgstr "ePUB"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-epub.php:370
|
||
msgctxt "ePUB"
|
||
msgid "Password Protected Chapter"
|
||
msgstr "Capítulo protegido por senha"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-epub.php:382
|
||
msgctxt "ePUB"
|
||
msgid "This chapter is empty."
|
||
msgstr "Este capítulo está vazio."
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-epub.php:373
|
||
msgctxt "ePUB"
|
||
msgid "This chapter requires a password and is only available on the website."
|
||
msgstr "Este capítulo precisa de uma senha e só está disponível no site."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2145
|
||
msgid "ePUB Setup"
|
||
msgstr "Configuração do ePUB"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:92
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:93
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:238
|
||
msgid "ePUBs"
|
||
msgstr "ePUBs"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:152
|
||
msgid "ePUBs per page"
|
||
msgstr "ePUBs por página"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_ajax.php:78
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Error. %s could not be deleted."
|
||
msgstr "Erro. %s não pôde ser excluído."
|
||
|
||
#: partials/account/_data.php:101
|
||
msgid "Error. Data could not be cleared."
|
||
msgstr "Erro. Os dados não puderam ser apagados."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:140
|
||
msgid "Error. MU-Plugin could not be disabled.."
|
||
msgstr "Erro. Não foi possível desativar o MU-Plugin."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:138
|
||
msgid "Error. MU-Plugin could not be enabled."
|
||
msgstr "Erro. Não foi possível habilitar o MU-Plugin."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:119
|
||
msgid "Error. Role (or sanitized role slug) already exists."
|
||
msgstr "Erro. A função (ou slug de função higienizado) já existe."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:118
|
||
msgid "Error. Role could not be added."
|
||
msgstr "Erro. Não foi possível adicionar a função."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:123
|
||
msgid "Error. Role could not be removed."
|
||
msgstr "Erro. A função não pôde ser removida."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:121
|
||
msgid "Error. Role could not be renamed."
|
||
msgstr "Erro. A função não pôde ser renomeada."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_ajax.php:143
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Error. Schema of post #%s could not be purged."
|
||
msgstr "Erro. O esquema da postagem #%s não pôde ser eliminado."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:1260
|
||
msgid "Error: Colors not found."
|
||
msgstr "Erro: Cores não encontradas."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:1250
|
||
msgid "Error: Insufficient permissions."
|
||
msgstr "Erro: Permissões insuficientes."
|
||
|
||
#: searchform.php:257
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Excluded Advanced search summary."
|
||
msgid "%sExcluded Tags:"
|
||
msgstr "%sTags Excluídas:"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:1241
|
||
#: includes/functions/hooks/_chapter_hooks.php:415
|
||
msgid "Exit fullscreen"
|
||
msgstr "Sair da tela cheia"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:4792
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Expiration suffix for protected note in post list tables."
|
||
msgid "%1$s (until %2$s)"
|
||
msgstr "%1$s (até %2$s)"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:2167
|
||
msgid "External Avatar URL"
|
||
msgstr "URL externo do avatar"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1318
|
||
msgid "External content not loaded until deliberately clicked."
|
||
msgstr ""
|
||
"O conteúdo externo não é carregado até que seja clicado deliberadamente."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3036
|
||
msgid "Extra Meta"
|
||
msgstr "Metadados Extra"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1278
|
||
msgid "Fade Out - Breakpoint"
|
||
msgstr "Fade Out - Ponto de parada"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1252
|
||
msgid "Fade Out - Start"
|
||
msgstr "Fade Out - Início"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:428
|
||
msgid "Faded color for background, decorative, and disabled items."
|
||
msgstr "Cor desbotada para itens de fundo, decorativos e desativados."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:859
|
||
msgid ""
|
||
"Faded color for background, decorative, and disabled items. Default contrast "
|
||
"~3.5:1 on BG-700."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cor desbotada para itens de fundo, decorativos e desativados. Contraste "
|
||
"padrão de ~3,5:1 no BG-700."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_user-ajax.php:143
|
||
msgid "Failure"
|
||
msgstr "Falha"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1426
|
||
msgid ""
|
||
"Fallback if no thumbnail has been provided, for example on vertical cards."
|
||
msgstr ""
|
||
"Recurso alternativo se nenhuma miniatura tiver sido fornecida, por exemplo, "
|
||
"em cartões verticais."
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-seo.php:436
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Fallback SEO description for author pages."
|
||
msgid "Author on %s."
|
||
msgstr "Autor em %s."
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-forms.php:137
|
||
msgid "False"
|
||
msgstr "Falso"
|
||
|
||
#: singular-taxonomies.php:51 includes/functions/_setup-types-and-terms.php:514
|
||
msgid "Fandoms"
|
||
msgstr "Fandoms"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1169
|
||
msgid ""
|
||
"Faster if HTTP/2 (+) is not available to load multiple smaller files in "
|
||
"parallel, but increases the initial payload."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mais rápido se o HTTP/2 (+) não estiver disponível para carregar vários "
|
||
"arquivos menores em paralelo, mas aumenta a carga inicial."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1202
|
||
msgid ""
|
||
"Faster, but adds one row per chapter to your database, which can slow down "
|
||
"your site if you have thousands."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mais rápido, mas adiciona uma linha por capítulo ao seu banco de dados, o "
|
||
"que pode tornar seu site mais lento se você tiver milhares."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1191
|
||
msgid ""
|
||
"Faster, but adds one row per story to your database, which can slow down "
|
||
"your site if you have thousands."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mais rápido, mas adiciona uma linha por história ao banco de dados, o que "
|
||
"pode tornar o site mais lento se você tiver milhares delas."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3636
|
||
msgid "Featured Content"
|
||
msgstr "Conteúdo em destaque"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:628
|
||
msgid "Features"
|
||
msgstr "Recursos"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1102
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"FFCNR stands for <em>Fast Fictioneer Requests</em>, an alternative entry "
|
||
"point to WordPress with minimal environment. In this mode, almost nothing is "
|
||
"loaded: no themes, no plugins, and only a tiny subset of WordPress itself. "
|
||
"This reduced environment significantly improves performance for certain "
|
||
"tasks, such as fetching user data for the frontend. Refer to the <a "
|
||
"href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">installation "
|
||
"guide</a> for details on interacting with FFCNR."
|
||
msgstr ""
|
||
"FFCNR significa <em>Fast Fictioneer Requests</em>, um ponto de entrada "
|
||
"alternativo para o WordPress com ambiente mínimo. Neste modo, quase nada é "
|
||
"carregado: sem temas ou plugins e apenas uma pequena fração do próprio "
|
||
"WordPress. Isto reduz o ambiente aumentando significativamente a performance "
|
||
"para certas tarefas, como buscar os dados de usuários para o frontend. Leia "
|
||
"o <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">guia de "
|
||
"instalação</a> para detalhes sobre interagir com FFCNR."
|
||
|
||
#. Name of the theme
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:2175
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:2374
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:28
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:257
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:950
|
||
msgid "Fictioneer"
|
||
msgstr "Fictioneer"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1223
|
||
msgid ""
|
||
"Fictioneer has been built for OAuth 2.0 authentication with external "
|
||
"accounts to avoid the vulnerable WordPress login/registration form. However, "
|
||
"if you want, you can link it in the login modal regardless."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fictioneer foi feito para autenticação via OAuth 2.0 com contas externas "
|
||
"para evitar o formulário vulnerável de login/criação de conta do WordPress. "
|
||
"Apear disso, se você quiser, você pode linkar o modal de login."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_logs.php:21
|
||
msgid "Fictioneer Log"
|
||
msgstr "Registro do Fictioneer"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:169
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Fictioneer offers even more options beyond what is accessible in the "
|
||
"settings! However, tampering with some of these options can break the theme "
|
||
"or cause unexpected behavior. This is why they are only defined as PHP "
|
||
"constants. You can change them in a child theme as described in the <a "
|
||
"href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">installation guide</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"O Fictioneer oferece ainda mais opções além do que está acessível nas "
|
||
"configurações! Entretanto, a alteração de algumas dessas opções pode quebrar "
|
||
"o tema ou causar um comportamento inesperado. É por isso que elas são "
|
||
"definidas apenas como constantes PHP. Você pode alterá-las em um tema filho, "
|
||
"conforme descrito no <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">guia "
|
||
"de instalação</a>."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:27
|
||
msgid "Fictioneer Settings"
|
||
msgstr "Configurações do Fictioneer"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:18
|
||
msgid "Fictioneer Setup"
|
||
msgstr "Configuração do Fictioneer"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:384
|
||
msgid "Fictioneer Sidebar"
|
||
msgstr "Barra lateral do Fictioneer"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:517
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Fictioneer theme major version notice."
|
||
msgid "Fictioneer %s"
|
||
msgstr "Fictioneer %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:2178
|
||
msgid "Fictioneer Theme Settings"
|
||
msgstr "Configurações do tema do Fictioneer"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:47
|
||
msgid ""
|
||
"Fictioneer was primarily developed for single authors to publish their web "
|
||
"serials, and therefore omits the author to save space. However, if you have "
|
||
"multiple authors writing on your site, you can choose to display their names."
|
||
msgstr ""
|
||
"O Fictioneer foi desenvolvido principalmente para autores individuais "
|
||
"publicarem suas séries na Web e, portanto, omite o autor para economizar "
|
||
"espaço. Entretanto, se houver vários autores escrevendo em seu site, você "
|
||
"poderá optar por exibir seus nomes."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_ajax.php:40
|
||
msgid "File name missing."
|
||
msgstr "Nome do arquivo ausente."
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-epub.php:66
|
||
msgid "File not found or not readable."
|
||
msgstr "O arquivo não foi encontrado ou não pode ser lido."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:1696
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:1740
|
||
msgid "File not found."
|
||
msgstr "Arquivo não encontrado."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1352
|
||
msgid "File Uploads"
|
||
msgstr "Upload de arquivos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:208
|
||
msgid "Filter chapters list"
|
||
msgstr "Filtrar a lista de capítulos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:354
|
||
msgid "Filter collections list"
|
||
msgstr "Filtrar lista de coleções"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:423
|
||
msgid "Filter recommendations list"
|
||
msgstr "Filtrar a lista de recomendações"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:139
|
||
msgid "Filter stories list"
|
||
msgstr "Filtrar a lista de histórias"
|
||
|
||
#: partials/account/_profile.php:61
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1028
|
||
msgid "Fingerprint"
|
||
msgstr "Impressão digital"
|
||
|
||
#: singular-bookshelf.php:68 singular-bookshelf-ajax.php:59
|
||
msgid "Finished"
|
||
msgstr "Finalizado"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_ajax.php:230
|
||
msgid "Finished purging all schema graphs."
|
||
msgstr "Limpou todos os gráficos de esquemas."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_follows.php:486
|
||
#: includes/functions/users/_checkmarks.php:277
|
||
#: includes/functions/users/_reminders.php:213
|
||
msgid "First Page"
|
||
msgstr "Primeira página"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:245
|
||
msgid "Fix Paragraphs"
|
||
msgstr "Corrigir Parágrafos"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:244
|
||
msgctxt "Fix post paragraphs preview button."
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Prévia"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2070
|
||
msgctxt "Follow a story."
|
||
msgid "Follow"
|
||
msgstr "Seguir"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:1002
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:1004
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:1169
|
||
msgid "Follow on Feedly"
|
||
msgstr "Feedly"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:1010
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:1012
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:1172
|
||
msgid "Follow on Inoreader"
|
||
msgstr "Inoreader"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:984
|
||
msgid "Follow on Ko-Fi"
|
||
msgstr "Assinar no Ko-Fi"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:974
|
||
msgid "Follow on Patreon"
|
||
msgstr "Assinar no Patreon"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:993
|
||
msgid "Follow on SubscribeStar"
|
||
msgstr "Assinar no SubscribeStar"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:725
|
||
msgid "Follow stories and get on-site alerts for updates."
|
||
msgstr "Acompanhe as histórias e receba alertas no local para atualizações."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_follows.php:290
|
||
msgid "Follows are empty."
|
||
msgstr "Os seguidores estão vazios."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:879
|
||
msgid "Follows could not be cleared."
|
||
msgstr "Não foi possível limpar os seguidores."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:883
|
||
msgid "Follows successfully cleared."
|
||
msgstr "Seguimentos liberados com sucesso."
|
||
|
||
#: partials/_modal-formatting.php:78
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Font"
|
||
|
||
#: theme.json:1
|
||
msgctxt "Font family name"
|
||
msgid "System fonts"
|
||
msgstr "Fontes do sistema"
|
||
|
||
#: partials/_modal-formatting.php:72
|
||
msgid "Font Lightness"
|
||
msgstr "Leveza da fonte"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:295
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:721
|
||
msgid "Font Lightness Offset"
|
||
msgstr "Deslocamento da luminosidade da fonte"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2482
|
||
msgctxt "Font name."
|
||
msgid "System Font"
|
||
msgstr "Fonte do Sistema"
|
||
|
||
#: partials/_modal-formatting.php:66
|
||
msgid "Font Saturation"
|
||
msgstr "Saturação da fonte"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:265
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:691
|
||
msgid "Font Saturation Offset"
|
||
msgstr "Offset de saturação da fonte"
|
||
|
||
#: partials/_modal-formatting.php:42
|
||
msgid "Font Size (Percentage)"
|
||
msgstr "Tamanho da fonte (porcentagem)"
|
||
|
||
#: theme.json:1
|
||
msgctxt "Font size name"
|
||
msgid "Extra Large"
|
||
msgstr "Muito Grande"
|
||
|
||
#: theme.json:1
|
||
msgctxt "Font size name"
|
||
msgid "Extra Small"
|
||
msgstr "Muito Pequena"
|
||
|
||
#: theme.json:1
|
||
msgctxt "Font size name"
|
||
msgid "Gigantic"
|
||
msgstr "Gigantesca"
|
||
|
||
#: theme.json:1
|
||
msgctxt "Font size name"
|
||
msgid "Huge"
|
||
msgstr "Enorme"
|
||
|
||
#: theme.json:1
|
||
msgctxt "Font size name"
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "Gande"
|
||
|
||
#: theme.json:1
|
||
msgctxt "Font size name"
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Média"
|
||
|
||
#: theme.json:1
|
||
msgctxt "Font size name"
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#: theme.json:1
|
||
msgctxt "Font size name"
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "Pequena"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2809
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:83
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:84
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:235
|
||
msgid "Fonts"
|
||
msgstr "Fontes"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:3095
|
||
msgid ""
|
||
"Fonts are rendered thinner in dark mode to offset text bleeding; you can "
|
||
"turn that off."
|
||
msgstr ""
|
||
"As fontes são renderizadas mais finas no modo escuro para compensar o "
|
||
"sangramento do texto; você pode desativar essa opção."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:153
|
||
msgid "Footer Menu"
|
||
msgstr "Menu de rodapé"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2115
|
||
msgid "Footer Style"
|
||
msgstr "Estilo do rodapé"
|
||
|
||
#: includes/functions/_service-posts.php:519
|
||
msgid "Footnotes"
|
||
msgstr "Notas de rodapé"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:380
|
||
msgid ""
|
||
"For logographic writing systems. Use the word count multiplier to better "
|
||
"approximate the number."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para sistemas de escrita logográfica. Use o multiplicador de contagem de "
|
||
"palavras para aproximar melhor o número."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1456
|
||
msgid ""
|
||
"For serving private caches to logged-in users. Also useful if you do not "
|
||
"serve caches to logged-in users at all."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para fornecer caches privados a usuários conectados. Também é útil se você "
|
||
"não fornecer caches para usuários conectados."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1446
|
||
msgid ""
|
||
"For serving public caches to logged-in users. Exceptions for administrators "
|
||
"and moderators are recommended."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para servir caches públicos para usuários conectados. Exceções para "
|
||
"administradores e moderadores são recomendadas."
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2072
|
||
msgctxt "Forget story set to be read later."
|
||
msgid "Forget"
|
||
msgstr "Esquecer"
|
||
|
||
#: partials/_modal-formatting.php:117
|
||
msgctxt "Formatting modal font weight selection."
|
||
msgid "Default Font Weight"
|
||
msgstr "Peso da fonte padrão"
|
||
|
||
#: partials/_modal-formatting.php:119
|
||
msgctxt "Formatting modal font weight selection."
|
||
msgid "Normal Font Weight"
|
||
msgstr "Peso da fonte normal"
|
||
|
||
#: partials/_modal-formatting.php:118
|
||
msgctxt "Formatting modal font weight selection."
|
||
msgid "Thinner Font Weight"
|
||
msgstr "Peso da fonte leve"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2132
|
||
msgctxt "Free Patreon tier (follower)."
|
||
msgid "Follower (Free)"
|
||
msgstr "Seguidor (gratuito)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-epub.php:795
|
||
msgid "Front Matter"
|
||
msgstr "Capa"
|
||
|
||
#: partials/account/_oauth.php:68
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Frontend Patreon tier list item."
|
||
msgid "<b>Patreon:</b> %s"
|
||
msgstr "<b>Patreon:</b> %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_profile_hooks.php:78
|
||
msgctxt "Frontend profile headline."
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Senha"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2075
|
||
msgctxt "Frontpage page name, mainly used in breadcrumbs."
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Início"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1626
|
||
msgid "Gap between sidebar and content in pixels. Default 48."
|
||
msgstr "Espaço entre a barra lateral e o conteúdo em pixels. Padrão 48."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:38
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:39
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:220
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Geral"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:71
|
||
msgid "General Settings"
|
||
msgstr "Configurações gerais"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:693
|
||
msgid ""
|
||
"Generate and show footnotes at the end of the post content based on the "
|
||
"tooltips."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gera e mostra notas de rodapé no fim o conteúdo do post, baseado nas dicas."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1151
|
||
msgid "Generate footnotes from tooltips"
|
||
msgstr "Gerar notas de rodapé com as dicas"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:2049
|
||
msgid "Generic donation link"
|
||
msgstr "Link genérico de doação"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:2021
|
||
msgctxt "Generic error notification."
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Erro"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:90
|
||
msgid "Genre Tools"
|
||
msgstr "Ferramentas de gênero"
|
||
|
||
#: singular-taxonomies.php:50 includes/functions/_setup-types-and-terms.php:469
|
||
msgid "Genres"
|
||
msgstr "Gêneros"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1197
|
||
msgid "Global lifetime pledge threshold in cents"
|
||
msgstr "Limite global de promessa vitalícia em centavos"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:239
|
||
msgid ""
|
||
"Global lifetime pledge threshold in cents to unlock posts (leave empty to "
|
||
"disable)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Limite global de promessa vitalícia em centavos para desbloquear publicações "
|
||
"(deixe em branco para desativar)"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1196
|
||
msgid "Global pledge threshold in cents"
|
||
msgstr "Limite de compromisso global em centavos"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:248
|
||
msgid ""
|
||
"Global pledge threshold in cents to gate regular post unlocks (leave empty "
|
||
"to disable)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Limite de promessa global em centavos para bloquear desbloqueios regulares "
|
||
"de postagens (deixe em branco para desativar)"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:230
|
||
msgid ""
|
||
"Global pledge threshold in cents to unlock posts (leave empty to disable)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Limite de compromisso global em centavos para desbloquear publicações (deixe "
|
||
"em branco para desativar)"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1195
|
||
msgid "Global tiers to unlock post"
|
||
msgstr "Níveis globais para desbloquear a postagem"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:221
|
||
msgid "Global tiers to unlock posts (comma-separated list of tier IDs)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Níveis globais para desbloquear postagens (lista separada por vírgulas de "
|
||
"IDs de níveis)"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1198
|
||
msgid "Global unlock gate pledge threshold in cents"
|
||
msgstr "Limite global de promessa de desbloqueio de portões em centavos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:2281
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:126
|
||
msgid "Google"
|
||
msgstr "Google"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:889
|
||
msgid "Google account successfully linked."
|
||
msgstr "Conta do Google vinculada com sucesso."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1189
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:133
|
||
msgid "Google Client ID"
|
||
msgstr "ID do cliente Google"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1190
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:142
|
||
msgid "Google Client Secret"
|
||
msgstr "Segredo do cliente Google"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:872
|
||
msgid "Google connection successfully removed."
|
||
msgstr "A conexão com o Google foi removida com sucesso."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_fonts.php:31
|
||
msgid "Google Fonts"
|
||
msgstr "Fontes do Google"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:2095
|
||
msgid "Google ID Hash"
|
||
msgstr "Hash de ID do Google"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-discord.php:146
|
||
msgid "Guest"
|
||
msgstr "Convidado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1327
|
||
msgid "Header Color - Dark Mode"
|
||
msgstr "Cor do cabeçalho - Modo Escuro"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1303
|
||
msgid "Header Color - Light Mode"
|
||
msgstr "Cor do cabeçalho - Modo Claro"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1850
|
||
msgid "Header Height - Maximum"
|
||
msgstr "Altura do cabeçalho - máximo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1824
|
||
msgid "Header Height - Minimum"
|
||
msgstr "Altura do cabeçalho - Mínimo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3079
|
||
msgid "Header Image"
|
||
msgstr "Imagem do cabeçalho"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1183
|
||
msgid "Header Image Style"
|
||
msgstr "Estilo da imagem do cabeçalho"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1754
|
||
msgid "Header Style"
|
||
msgstr "Estilo do cabeçalho"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2874
|
||
msgid "Heading Font"
|
||
msgstr "Fonte do título"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2064
|
||
msgctxt "Heading for BBCodes tutorial modal."
|
||
msgid "BBCodes"
|
||
msgstr "BBCodes"
|
||
|
||
#: 404.php:33
|
||
msgctxt "Heading for the 404 page."
|
||
msgid "404"
|
||
msgstr "404"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_phrases.php:50
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_controller.php:419
|
||
msgid ""
|
||
"Hello [[comment_name]],<br><br>you have a new reply to your comment in <a "
|
||
"href=\"[[post_url]]\">[[post_title]]</a>.<br><br><br><strong>[[reply_name]] "
|
||
"replied on [[reply_date]]:</strong><br><br><fieldset>[[reply_content]]</"
|
||
"fieldset><br><br><a href=\"[[unsubscribe_url]]\">Unsubscribe from this "
|
||
"comment.</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Olá [[nome_do_comentário]],<br><br>você tem uma nova resposta ao seu "
|
||
"comentário em <a href=\"[[post_url]]\">[[post_title]]</a>."
|
||
"<br><br><br><strong>[[reply_name]] respondeu em [[reply_date]]:</"
|
||
"strong><br><br><fieldset>[[reply_content]]</fieldset><br><br><a "
|
||
"href=\"[[unsubscribe_url]]\">Cancelar a assinatura deste comentário.</a>"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1760
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Ajuda"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2110
|
||
msgctxt "Hiatus story status"
|
||
msgid "Hiatus"
|
||
msgstr "Hiato"
|
||
|
||
#: partials/_card-hidden.php:40
|
||
msgctxt "Hidden card."
|
||
msgid "Hidden Result"
|
||
msgstr "Resultado Oculto"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_threads.php:792
|
||
msgid "Hidden due to negative reports."
|
||
msgstr "Oculto devido a denúncias."
|
||
|
||
#: partials/account/_profile.php:172
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1124
|
||
msgid "Hide badge"
|
||
msgstr "Ocultar crachá"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1215
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:108
|
||
msgid "Hide categories on posts"
|
||
msgstr "Ocultar categorias nas postagens"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1942
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1059
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:250
|
||
msgid "Hide chapter icons"
|
||
msgstr "Ocultar ícones de capítulos"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1153
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:359
|
||
msgid "Hide chapter list on large story cards"
|
||
msgstr "Ocultar a lista de capítulos em cartões de história grandes"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:64
|
||
msgid "Hide chapter list on large story cards?"
|
||
msgstr "Ocultar a lista de capítulos em cartões de história grandes?"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1070
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:528
|
||
msgid "Hide content warnings on pages"
|
||
msgstr "Ocultar alertas de conteúdo nas páginas"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1156
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:257
|
||
msgid "Hide password form on Patreon-gated posts"
|
||
msgstr "Oculte o formulário de senha em postagens com o Patreon"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1576
|
||
msgid "Hide sidebar on mobile"
|
||
msgstr "Ocultar a barra lateral no celular"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1923
|
||
msgid "Hide story in lists"
|
||
msgstr "Ocultar história em listas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2627
|
||
msgid "Hide support links"
|
||
msgstr "Ocultar links de apoio"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1069
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:519
|
||
msgid "Hide tags on pages"
|
||
msgstr "Ocultar tags nas páginas"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1061
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:439
|
||
msgid "Hide taxonomies on chapter cards"
|
||
msgstr "Ocultar taxonomias nos cartões de capítulo"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1063
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:457
|
||
msgid "Hide taxonomies on collection cards"
|
||
msgstr "Ocultar taxonomias em cartões de coleção"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1068
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:510
|
||
msgid "Hide taxonomies on pages"
|
||
msgstr "Ocultar taxonomias nas páginas"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1062
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:448
|
||
msgid "Hide taxonomies on recommendation cards"
|
||
msgstr "Ocultar taxonomias nos cartões de recomendação"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1060
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:430
|
||
msgid "Hide taxonomies on story cards"
|
||
msgstr "Ocultar taxonomias em cartões de história"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1935
|
||
msgid "Hide taxonomies on story page"
|
||
msgstr "Ocultar taxonomias na página da história"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1929
|
||
msgid "Hide thumbnail on story page"
|
||
msgstr "Ocultar miniatura na página da história"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2621
|
||
msgid "Hide title in chapter"
|
||
msgstr "Ocultar título no capítulo"
|
||
|
||
#: partials/account/_profile.php:137
|
||
msgid "Hide your avatar."
|
||
msgstr "Oculte seu avatar."
|
||
|
||
#: partials/account/_profile.php:163
|
||
msgid "Hide your badge on comments."
|
||
msgstr "Oculte seu emblema nos comentários."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:251
|
||
msgid "Hides the icons on story pages and in the mobile menu."
|
||
msgstr "Oculta os ícones nas páginas de história e no menu móvel."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1563
|
||
msgid "Hides the page until the document is fully parsed."
|
||
msgstr "Oculta a página até que o documento seja totalmente analisado."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:404
|
||
msgid "High text color for contrast and hovers."
|
||
msgstr "Cor de texto alta para contraste e foco."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:835
|
||
msgid ""
|
||
"High text color for contrast and hovers. Default contrast ~9:1 on BG-700."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cor de texto alta para contraste e foco. Contraste padrão ~9:1 no BG-700."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:400
|
||
msgid "Higher text color for contrast and hovers."
|
||
msgstr "Cor de texto mais alta para contraste e foco."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:831
|
||
msgid ""
|
||
"Higher text color for contrast and hovers. Default contrast ~10:1 on BG-700."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cor de texto mais alta para contraste e foco. Contraste padrão ~10:1 no "
|
||
"BG-700."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:396
|
||
msgid "Highest text color for contrast and hovers."
|
||
msgstr "A cor de texto mais alta para contraste e foco."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:827
|
||
msgid ""
|
||
"Highest text color for contrast and hovers. Default contrast ~11:1 on BG-700."
|
||
msgstr ""
|
||
"A cor de texto mais alta para contraste e foco. Contraste padrão ~11:1 no "
|
||
"BG-700."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:213
|
||
msgid "Holds chapters and details about them."
|
||
msgstr "Contém capítulos e detalhes sobre eles."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:144
|
||
msgid "Holds stories and details about them."
|
||
msgstr "Contém histórias e detalhes sobre eles."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2235
|
||
msgid "Horizontal Spacing - Maximum"
|
||
msgstr "Espaçamento horizontal - máximo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2209
|
||
msgid "Horizontal Spacing - Minimum"
|
||
msgstr "Espaçamento horizontal - mínimo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:991
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:992
|
||
msgid "Hover or tab chapter to see details."
|
||
msgstr "Passe o mouse ou clique no capítulo para ver os detalhes."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_phrases.php:55
|
||
msgid ""
|
||
"HTML allowed, but note that many email clients do not support modern markup "
|
||
"or styles. Better stick to 10+ years old HTML and very simple inline CSS. "
|
||
"Also always include an unsubscribe link. <code>[[post_title]]</code> "
|
||
"<code>[[post_url]]</code> <code>[[comment_id]]</code> "
|
||
"<code>[[comment_name]]</code> <code>[[comment_excerpt]]</code> "
|
||
"<code>[[reply_id]]</code> <code>[[reply_name]]</code> <code>[[reply_date]]</"
|
||
"code> <code>[[reply_excerpt]]</code> <code>[[reply_content]]</code> "
|
||
"<code>[[site_title]]</code> <code>[[site_url]]</code> "
|
||
"<code>[[unsubscribe_url]]</code>"
|
||
msgstr ""
|
||
"HTML permitido, mas observe que muitos clientes de e-mail não suportam "
|
||
"marcação ou estilos modernos. É melhor usar HTML com mais de 10 anos e CSS "
|
||
"em linha muito simples. Além disso, sempre inclua um link para cancelar a "
|
||
"assinatura. <code>[[post_title]]</code> <code>[[post_url]]</code> "
|
||
"<code>[[comment_id]]</code> <code>[[comment_name]]</code> "
|
||
"<code>[[comment_excerpt]]</code> <code>[[reply_id]]</code> "
|
||
"<code>[[reply_name]]</code> <code>[[reply_date]]</code> "
|
||
"<code>[[reply_excerpt]]</code> <code>[[reply_content]]</code> "
|
||
"<code>[[site_title]]</code> <code>[[site_url]]</code> "
|
||
"<code>[[unsubscribe_url]]</code>"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_phrases.php:33
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_phrases.php:121
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_phrases.php:154
|
||
msgid "HTML allowed."
|
||
msgstr "HTML permitido."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_phrases.php:77
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_phrases.php:99
|
||
msgid "HTML allowed. <code>[[privacy_policy_url]]</code>"
|
||
msgstr "HTML permitido. <code>[[privacy_policy_url]]</code>"
|
||
|
||
#. Author URI of the theme
|
||
msgid "https://github.com/Tetrakern"
|
||
msgstr "https://github.com/Tetrakern"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:175
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:601
|
||
msgid "Hue Offset"
|
||
msgstr "Deslocamento de matiz"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:3327
|
||
msgctxt "Human readable list joining the last two of three or more items."
|
||
msgid ", or "
|
||
msgstr ", ou "
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:3325
|
||
msgctxt "Human readable list joining three or more items except the last two."
|
||
msgid ", "
|
||
msgstr ", "
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:3326
|
||
msgctxt "Human readable list joining two items."
|
||
msgid " or "
|
||
msgstr " ou "
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:1456
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:1853
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3118
|
||
msgid "ID for a filter and/or search plugins."
|
||
msgstr "ID para um filtro e/ou plug-ins de pesquisa."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_ajax.php:105
|
||
msgid "ID missing"
|
||
msgstr "ID ausente"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1253
|
||
msgid ""
|
||
"If set to above 0, the header image will fade to transparent, with the value "
|
||
"in percent as offset from the top (1-99). Default 0."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se definido como acima de 0, a imagem do cabeçalho ficará transparente, com "
|
||
"o valor em porcentagem como deslocamento a partir do topo (1-99). Padrão 0."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1279
|
||
msgid ""
|
||
"If set to above 320, the fade-out will only be applied to viewports equal to "
|
||
"or wider than the value in pixels. Default 0."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se definido como acima de 320, o fade-out só será aplicado a viewports "
|
||
"iguais ou mais largos que o valor em pixels. Padrão 0."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:231
|
||
msgid ""
|
||
"If you copy and paste chapters into the editor, particularly the classic "
|
||
"editor, paragraphs may be lost. This occurs because WordPress uses double "
|
||
"new lines to separate content into paragraphs. If your content only has "
|
||
"single new lines, you will get a single line break instead of a paragraph. "
|
||
"While it is better to fix this in the content, this option can smooth things "
|
||
"out. However, keep in mind that single line breaks will no longer be "
|
||
"possible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se você copiar e colar capítulos no editor, particularmente o editor "
|
||
"clássico, pode-se perder o parágrafos. Isso ocorre porque o WordPress usa "
|
||
"duas linhas em branco para separar os parágrafos. Se seu conteúdo tem uma "
|
||
"única linha em branco, você receberá uma quebra de linha, em vez de "
|
||
"parágrafo. Apesar de ser melhor consertar isso no conteúdo, esta opção pode "
|
||
"facilitar. Mas tenha em mente que quebras de linhas únicas não serão mais "
|
||
"possíveis."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:109
|
||
msgid "If you do not need them anyway."
|
||
msgstr "Se você não precisar deles de qualquer forma."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1298
|
||
msgid "If you do not need them, you should disable them."
|
||
msgstr "Se você não precisar deles, deve desativá-los."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1589
|
||
msgid ""
|
||
"If you do not understand what this option does, you have no business "
|
||
"enabling it. This is generally a poor life choice."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se você não entende o que essa opção faz, não tem por que ativá-la. Em "
|
||
"geral, essa é uma má escolha de vida."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2180
|
||
msgid ""
|
||
"If you do not want to rely on the ePUB converter, you can upload your own "
|
||
"ebook. Allowed formats are <strong>epub</strong>, <strong>mobi</strong>, "
|
||
"<strong>pdf</strong>, <strong>rtf</strong>, and <strong>txt</strong>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se não quiser usar o conversor de ePUB, você pode carregar seu próprio "
|
||
"ebook. Os formatos permitidos são <strong>epub</strong>, <strong>mobi</"
|
||
"strong>, <strong>pdf</strong>, <strong>rtf</strong> e <strong>txt</strong>."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:647
|
||
msgid ""
|
||
"If you like Fictioneer, please consider supporting the development with a "
|
||
"donation or as sponsor. You do not have to and there are no gated premium "
|
||
"features, but any help is appreciated!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Se você gosta do Fictioneer, considere apoiar o desenvolvimento com uma "
|
||
"doação ou como patrocinador. Você não é obrigado e não há recursos premium "
|
||
"fechados, mas qualquer ajuda é bem-vinda!"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:230
|
||
msgid "If you messed up copy/paste and all paragraphs are one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se você teve problemas com copiar e colar e todos os parágrafos estão unidos."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1258
|
||
msgid "If you want to track any and all changes."
|
||
msgstr "Se quiser acompanhar alguma ou todas as mudanças."
|
||
|
||
#: partials/account/_profile.php:125
|
||
msgid "Ignore site avatar and always pull from the Gravatar service."
|
||
msgstr "Ignore o avatar do site e sempre utilize o serviço Gravatar."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:214
|
||
msgid "Ignores reports"
|
||
msgstr "Ignorar denúncias"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_story_comments.php:76
|
||
#: includes/functions/comments/_story_comments.php:80
|
||
#, php-format
|
||
msgid "In reply to %s"
|
||
msgstr "Em resposta a %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_chapter_hooks.php:279
|
||
msgid "Increase font size"
|
||
msgstr "Aumentar o tamanho da fonte"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_mobile_menu_hooks.php:106
|
||
msgid "Indent"
|
||
msgstr "Recuo"
|
||
|
||
#. Name of the template
|
||
#: singular-index.php:2 includes/functions/hooks/_chapter_hooks.php:447
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr "Índice"
|
||
|
||
#. Name of the template
|
||
#: singular-index-advanced.php:2
|
||
msgid "Index (Advanced)"
|
||
msgstr "Índice (avançado)"
|
||
|
||
#: singular-authors-advanced.php:137
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Index item."
|
||
msgid "%s Chapter"
|
||
msgid_plural "%s Chapters"
|
||
msgstr[0] "%s Capítulo"
|
||
msgstr[1] "%s Capítulos"
|
||
|
||
#: singular-authors-advanced.php:125
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Index item."
|
||
msgid "%s Story"
|
||
msgid_plural "%s Stories"
|
||
msgstr[0] "%s História"
|
||
msgstr[1] "%s História"
|
||
|
||
#: singular-index-advanced.php:146
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Index item."
|
||
msgid "%s Words"
|
||
msgstr "%s Palavras"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1426
|
||
msgid "Inefficient but makes sure everything is up-to-date."
|
||
msgstr "Ineficiente, mas garante que tudo esteja atualizado."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:45
|
||
msgid "Initialize Roles"
|
||
msgstr "Inicializar funções"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:282
|
||
msgid "Initialized roles."
|
||
msgstr "Funções inicializadas."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2212
|
||
msgid ""
|
||
"Inject CSS into the ePUB to customize the style for your story. Dangerous."
|
||
msgstr ""
|
||
"Injete CSS no ePUB para personalizar o estilo de sua história. Perigoso."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:204
|
||
msgid "Insert into chapter"
|
||
msgstr "Inserir no capítulo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:350
|
||
msgid "Insert into collection"
|
||
msgstr "Inserir na coleção"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:419
|
||
msgid "Insert into recommendation"
|
||
msgstr "Inserir na recomendação"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:135
|
||
msgid "Insert into story"
|
||
msgstr "Inserir na história"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2201
|
||
msgid ""
|
||
"Inserted after the last chapter. Thanks and personal thoughts on the story "
|
||
"go here, for example."
|
||
msgstr ""
|
||
"Inserido após o último capítulo. Agradecimentos e pensamentos pessoais sobre "
|
||
"a história podem ser encontrados aqui, por exemplo."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1228
|
||
msgid "Inset header image"
|
||
msgstr "Imagem de cabeçalho inserida"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1231
|
||
msgid ""
|
||
"Inset the header image with a limit of 1.5 times the site width. For smaller "
|
||
"images that do not work on widescreens."
|
||
msgstr ""
|
||
"Insira a imagem do cabeçalho com um limite de 1,5 vezes a largura do site. "
|
||
"Para imagens menores que não funcionam em telas grandes."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_fonts.php:55
|
||
msgid "Installed Fonts"
|
||
msgstr "Fontes instaladas"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1574
|
||
msgid "Instead of limiting it to shortcodes."
|
||
msgstr "Em vez de limitado aos shortcodes."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:370
|
||
msgid "Instead of the earliest ones to avoid spoilers."
|
||
msgstr "Em vez dos primeiros, para evitar spoilers."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:700
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:710
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:772
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:853
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:912
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:603
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:608
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:646
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:651
|
||
msgid "Insufficient permissions."
|
||
msgstr "Permissões insuficientes."
|
||
|
||
#: singular-mirror-story.php:18
|
||
msgid "Invalid or missing story ID in page template."
|
||
msgstr "ID de história inválido ou ausente no modelo de página."
|
||
|
||
#. Generic error output
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_controller.php:503
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_controller.php:512
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_controller.php:541
|
||
msgid "Invalid request!"
|
||
msgstr "Solicitação inválida!"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_ajax.php:87
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_ajax.php:152
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_ajax.php:170
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_ajax.php:260
|
||
msgid "Invalid request."
|
||
msgstr "Solicitação inválida."
|
||
|
||
#: searchform.php:169 searchform.php:181 searchform.php:195 searchform.php:207
|
||
msgid "Invalid Value"
|
||
msgstr "Valor inválido"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-forms.php:149
|
||
msgid "IP Address"
|
||
msgstr "Endereço IP"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1246
|
||
msgid "IP addresses are personal data."
|
||
msgstr "Os endereços IP são dados pessoais."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:168
|
||
msgid "Items per page"
|
||
msgstr "Itens por página"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:2393
|
||
msgid "Join Discord"
|
||
msgstr "Participe do Discord"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2080
|
||
msgid "Jump: Bookmark"
|
||
msgstr "Pular: Marcador"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2079
|
||
msgid "Jump: Comments"
|
||
msgstr "Pular: Comentários"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_mobile_menu_hooks.php:101
|
||
msgid "Justify"
|
||
msgstr "Justificar"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_chapter_hooks.php:616
|
||
msgid "Ko-Fi"
|
||
msgstr "Ko-Fi"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:2042
|
||
msgid "Ko-Fi link"
|
||
msgstr "Link do Ko-Fi"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3510
|
||
msgctxt "Ko-fi link meta field label."
|
||
msgid "Ko-fi Link"
|
||
msgstr "Link de co-fi"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3067
|
||
msgid "Landscape Image"
|
||
msgstr "Imagem da paisagem"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2316
|
||
msgid "Large Border Radius"
|
||
msgstr "Raio de borda grande"
|
||
|
||
#: partials/_card-recommendation.php:113 partials/_card-story.php:157
|
||
#: partials/_card-chapter.php:185
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Large card: by {Author} —."
|
||
msgid "by %s —"
|
||
msgstr "por %s —"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:141
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Last auto-moderated on <strong>%1$s</strong>. The comment will remain hidden "
|
||
"even if re-approved as long as the <strong>report threshold of %2$s or more</"
|
||
"strong> is met unless the comment is set to ignore reports."
|
||
msgstr ""
|
||
"Moderado automaticamente pela última vez em <strong>%1$s</strong>. O "
|
||
"comentário permanecerá oculto, mesmo se for reaprovado, desde que o "
|
||
"<strong>limite de denúncias de %2$s ou mais</strong> seja atingido, a menos "
|
||
"que o comentário esteja configurado para ignorar denúncias."
|
||
|
||
#: partials/_card-story.php:263 partials/_latest-stories.php:349
|
||
#: partials/_latest-stories-compact.php:362 partials/_article-cards.php:301
|
||
#: partials/_card-collection.php:216 partials/_latest-updates.php:468
|
||
#: partials/_latest-chapters.php:348 partials/_card-chapter.php:261
|
||
msgid "Last Updated"
|
||
msgstr "Última atualização"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1406
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "Layout"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_form.php:277
|
||
msgid "Leave a comments please"
|
||
msgstr "Deixe um comentário, por favor"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:219
|
||
msgid "Legacy Cleanup"
|
||
msgstr "Limpeza do legado"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:1053
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Legacy cleanup removed %s SEO rows."
|
||
msgstr "A limpeza herdada removeu %s linhas SEO."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:1024
|
||
msgid "Legacy cleanup removed old sitemap and flushed the permalinks."
|
||
msgstr ""
|
||
"A limpeza herdada removeu o mapa do site antigo e limpou os links "
|
||
"permanentes."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:360
|
||
msgid "Less informative but also less cluttered."
|
||
msgstr "Menos informativo, mas também menos desorganizado."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1149
|
||
msgid "Less menu items, links, and icons in the admin bar."
|
||
msgstr "Menos itens de menu, links e ícones na barra de administração."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1128
|
||
msgid "Less meta tags, scripts, and styles in the <head>."
|
||
msgstr "Menos meta tags, scripts e estilos no <head>."
|
||
|
||
#: partials/_modal-formatting.php:48
|
||
msgid "Letter Spacing"
|
||
msgstr "Espaçamento entre letras"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:515
|
||
msgid "Light <del>"
|
||
msgstr "Luz <del>"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:511
|
||
msgid "Light <ins>"
|
||
msgstr "Luz <ins>"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:523
|
||
msgid "Light Admin Badge"
|
||
msgstr "Distintivo de administrador leve"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:531
|
||
msgid "Light Author Badge"
|
||
msgstr "Distintivo de autor leve"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:355
|
||
msgid "Light Background 100"
|
||
msgstr "Fundo claro 100"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:359
|
||
msgid "Light Background 200"
|
||
msgstr "Fundo claro 200"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:363
|
||
msgid "Light Background 300"
|
||
msgstr "Fundo claro 300"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:367
|
||
msgid "Light Background 400"
|
||
msgstr "Fundo claro 400"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:351
|
||
msgid "Light Background 50"
|
||
msgstr "Fundo claro 50"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:371
|
||
msgid "Light Background 500"
|
||
msgstr "Fundo claro 500"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:375
|
||
msgid "Light Background 600"
|
||
msgstr "Fundo claro 600"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:379
|
||
msgid "Light Background 700"
|
||
msgstr "Fundo claro 700"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:383
|
||
msgid "Light Background 800"
|
||
msgstr "Fundo claro 800"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:387
|
||
msgid "Light Background 900"
|
||
msgstr "Fundo claro 900"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:391
|
||
msgid "Light Background 950"
|
||
msgstr "Fundo claro 950"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:495
|
||
msgid "Light Bookmark Alpha"
|
||
msgstr "Marcador de luz Alfa"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:499
|
||
msgid "Light Bookmark Beta"
|
||
msgstr "Marcador de luz Beta"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:507
|
||
msgid "Light Bookmark Delta"
|
||
msgstr "Marcador de luz Delta"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:503
|
||
msgid "Light Bookmark Gamma"
|
||
msgstr "Marcador de luz Gama"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:491
|
||
msgid "Light Bookmark Line"
|
||
msgstr "Linha Light Bookmark"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:443
|
||
msgid "Light Card Frame"
|
||
msgstr "Moldura para cartão luminoso"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:395
|
||
msgid "Light Foreground 100"
|
||
msgstr "Primeiro plano claro 100"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:399
|
||
msgid "Light Foreground 200"
|
||
msgstr "Primeiro plano claro 200"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:403
|
||
msgid "Light Foreground 300"
|
||
msgstr "Primeiro plano claro 300"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:407
|
||
msgid "Light Foreground 400"
|
||
msgstr "Primeiro plano claro 400"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:411
|
||
msgid "Light Foreground 500"
|
||
msgstr "Primeiro plano claro 500"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:415
|
||
msgid "Light Foreground 600"
|
||
msgstr "Primeiro plano claro 600"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:419
|
||
msgid "Light Foreground 700"
|
||
msgstr "Primeiro plano claro 700"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:423
|
||
msgid "Light Foreground 800"
|
||
msgstr "Primeiro plano claro 800"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:427
|
||
msgid "Light Foreground 900"
|
||
msgstr "Primeiro plano claro 900"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:431
|
||
msgid "Light Foreground 950"
|
||
msgstr "Primeiro plano claro 950"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:439
|
||
msgid "Light Foreground Inverted"
|
||
msgstr "Primeiro plano claro invertido"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:435
|
||
msgid "Light Foreground Tinted"
|
||
msgstr "Primeiro plano claro colorido"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:519
|
||
msgid "Light Generic Badge"
|
||
msgstr "Distintivo genérico leve"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:479
|
||
msgid "Light Green 400"
|
||
msgstr "Verde claro 400"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:483
|
||
msgid "Light Green 500"
|
||
msgstr "Verde claro 500"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:487
|
||
msgid "Light Green 600"
|
||
msgstr "Verde claro 600"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:323
|
||
msgid "Light Header Tagline"
|
||
msgstr "Tagline do cabeçalho leve"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:312
|
||
msgid "Light Header Title"
|
||
msgstr "Título do cabeçalho de luz"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:150
|
||
msgid "Light Mode Colors"
|
||
msgstr "Cores do modo de luz"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:527
|
||
msgid "Light Moderator Badge"
|
||
msgstr "Distintivo de moderador leve"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:451
|
||
msgid "Light Navigation Background (Sticky)"
|
||
msgstr "Plano de fundo de navegação leve (sticky)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:539
|
||
msgid "Light Override Badge"
|
||
msgstr "Crachá de substituição de luz"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:455
|
||
msgid "Light Primary 400"
|
||
msgstr "Light Primary 400"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:459
|
||
msgid "Light Primary 500"
|
||
msgstr "Light Primary 500"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:463
|
||
msgid "Light Primary 600"
|
||
msgstr "Luz primária 600"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:467
|
||
msgid "Light Red 400"
|
||
msgstr "Vermelho claro 400"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:471
|
||
msgid "Light Red 500"
|
||
msgstr "Vermelho claro 500"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:475
|
||
msgid "Light Red 600"
|
||
msgstr "Vermelho claro 600"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:535
|
||
msgid "Light Supporter Badge"
|
||
msgstr "Distintivo de Apoiador da Luz"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:440
|
||
msgid ""
|
||
"Light text color for dark backgrounds. Default contrast ~17.3:1 on BG-900."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cor de texto clara para fundos escuros. Contraste padrão de ~17,3:1 no "
|
||
"BG-900."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:447
|
||
msgid "Light Theme Color Meta"
|
||
msgstr "Cor do tema claro Meta"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:468
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:899
|
||
msgid "Lighter alert and warning color."
|
||
msgstr "Cor de alerta e aviso mais clara."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:456
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:887
|
||
msgid "Lighter primary accent and content link hover color."
|
||
msgstr "Acento primário mais claro e cor de foco do link de conteúdo."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:480
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:911
|
||
msgid "Lighter success and confirmation color."
|
||
msgstr "Sucesso mais leve e cor de confirmação."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:235
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:661
|
||
msgid "Lightness Offset"
|
||
msgstr "Deslocamento de luminosidade"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1085
|
||
msgid "Limit comments to [n] link(s) or less"
|
||
msgstr "Limitar os comentários a [n] link(s) ou menos"
|
||
|
||
#: partials/_modal-sharing.php:67 includes/functions/_setup-theme.php:2024
|
||
msgid "Link copied to clipboard!"
|
||
msgstr "Link copiado para a área de transferência!"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:2385
|
||
msgid "Link to bookmarks page"
|
||
msgstr "Link para a página de marcadores"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:2417
|
||
msgid "Link to search page"
|
||
msgstr "Link para a página de pesquisa"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:2440
|
||
msgid "Link to site RSS feed"
|
||
msgstr "Link para o feed RSS do site"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:4059
|
||
msgid ""
|
||
"Link to the author's Patreon, Ko-Fi, etc. One link per line and mind the "
|
||
"whitespaces. Format: \"Link Name | https://www.address.abc\" (without "
|
||
"quotes)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Link para o Patreon do autor, Ko-Fi, etc. Um link por linha e cuidado com os "
|
||
"espaços em branco. Formato: \"Nome do link | https://www.address.abc\" (sem "
|
||
"aspas)."
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:2375
|
||
msgid "Link to user profile"
|
||
msgstr "Link para o perfil do usuário"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:4049
|
||
msgid ""
|
||
"Links to the story, one link per line and mind the whitespaces. Format: "
|
||
"\"Link Name | https://www.address.abc\" (without quotes)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Links para a história, um link por linha e cuidado com os espaços em branco. "
|
||
"Formato: \"Link Name | https://www.address.abc\" (sem aspas)."
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2071
|
||
msgctxt "List of followed stories."
|
||
msgid "Follows"
|
||
msgstr "Seguindo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2094
|
||
msgctxt "List of stories to read later."
|
||
msgid "Reminders"
|
||
msgstr "Lembrar"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_story_hooks.php:840
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Load latest comment (may contain spoilers)"
|
||
msgid_plural "Load latest %s comments (may contain spoilers)"
|
||
msgstr[0] "Carregar último comentário (pode ter spoilers)"
|
||
msgstr[1] "Carregar últimos %s comentários (pode ter spoilers)"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_story_comments.php:274
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Load next comment (may contain spoilers)"
|
||
msgid_plural "Load next %s comments (may contain spoilers)"
|
||
msgstr[0] "Carregar próximo comentário (pode ter spoilers)"
|
||
msgstr[1] "Carregar próximos %s comentários (pode ter spoilers)"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1499
|
||
msgid "Load the comment form via AJAX to circumvent caching."
|
||
msgstr "Carregue o formulário de comentários via AJAX para contornar o cache."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1510
|
||
msgid ""
|
||
"Load the comment section and form via AJAX. More server work but circumvents "
|
||
"caching."
|
||
msgstr ""
|
||
"Carregue a seção de comentários e o formulário via AJAX. Mais trabalho no "
|
||
"servidor, mas evita o armazenamento em cache."
|
||
|
||
#: partials/account/_profile.php:158
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1110
|
||
msgid "Lock avatar"
|
||
msgstr "Bloquear avatar"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:79
|
||
msgid "Locks down the site with a maintenance notice."
|
||
msgstr "Bloqueia o site com um aviso de manutenção."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1219
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1257
|
||
msgid "Log all post updates"
|
||
msgstr "Registrar todas as atualizações de posts"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:1113
|
||
msgid "Log in to Follow"
|
||
msgstr "Entre para seguir"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:1096
|
||
msgid "Log in to set Reminders"
|
||
msgstr "Entre para criar Lembretes"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:999
|
||
msgid ""
|
||
"Logged-in users can edit their comments for a number of minutes; enter -1 "
|
||
"for no time limit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os usuários conectados podem editar seus comentários por um determinado "
|
||
"número de minutos; digite -1 para não ter limite de tempo."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:984
|
||
msgid "Logged-in users can report comments via flag button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os usuários conectados podem denunciar comentários por meio do botão de "
|
||
"sinalização."
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2081
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:2364
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Entrar"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_phrases.php:68
|
||
msgid "Login Modal"
|
||
msgstr "Modal de entrada"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1172
|
||
msgid "Login modal"
|
||
msgstr "Modal de entrada"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2082
|
||
msgctxt "Login modal heading."
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Entrar"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:965
|
||
msgid "Login/Register"
|
||
msgstr "Entrar/Registrar"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1044
|
||
msgid "Logo Height - Maximum"
|
||
msgstr "Altura do cabeçalho - máximo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1018
|
||
msgid "Logo Height - Minimum"
|
||
msgstr "Altura do cabeçalho - Mínimo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2084
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:2449
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "Sair"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1100
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1307
|
||
msgid "Logout redirects Home"
|
||
msgstr "O logout redireciona para a página inicial"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:119
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:120
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:249
|
||
msgid "Logs"
|
||
msgstr "Registros"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:435
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Long reading time statistics: [d] days, [h] hours."
|
||
msgid "%1$s, %2$s"
|
||
msgstr "%1$s, %2$s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:450
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Long reading time statistics: [h] hours, [m] minutes."
|
||
msgid "%1$s, %2$s"
|
||
msgstr "%1$s, %2$s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:419
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Long reading time statistics: [y] years, [d] days."
|
||
msgid "%1$s, %2$s"
|
||
msgstr "%1$s, %2$s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:2408
|
||
msgid "Looking for updates..."
|
||
msgstr "Procurando por atualizações…"
|
||
|
||
#: partials/account/_discussions.php:122
|
||
msgid ""
|
||
"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Proin mollis eu "
|
||
"lectus eu pellentesque. Fusce ornare erat tellus, nec aliquet lacus sodales "
|
||
"ut. Duis auctor vulputate dolor nec bibendum. Maecenas dapibus nibh at quam "
|
||
"dictum porta at eu felis. Interdum et malesuada fames ac ante ipsum primis "
|
||
"in faucibus."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Proin mollis eu "
|
||
"lectus eu pellentesque. Fusce ornare erat tellus, nec aliquet lacus sodales "
|
||
"ut. Duis auctor vulputate dolor nec bibendum. Maecenas dapibus nibh at quam "
|
||
"dictum porta at eu felis. Interdum et malesuada fames ac ante ipsum primis "
|
||
"in faucibus."
|
||
|
||
#: partials/_navigation.php:62
|
||
msgid "Main Navigation"
|
||
msgstr "Navegação principal"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1513
|
||
msgid "Main Offset"
|
||
msgstr "Deslocamento principal"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_phrases.php:24
|
||
msgid "Maintenance Note"
|
||
msgstr "Nota de manutenção"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1171
|
||
msgid "Maintenance note"
|
||
msgstr "Nota de manutenção"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1436
|
||
msgid "Make the theme aware of unknown caching plugins."
|
||
msgstr "Faça com que o tema esteja ciente de plug-ins de cache desconhecidos."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:137
|
||
msgid ""
|
||
"Many blocks in the editor are disabled by default due to compatibility "
|
||
"concerns. The theme is not built for full-site editing, and layout blocks — "
|
||
"such as Row, Stack, and Group, along with widgets and content items — may "
|
||
"lack styling or not work as expected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Muitos blocos no editor são desativados por padrão devido a questões de "
|
||
"compatibilidade. O tema não foi criado para edição completa do site, e os "
|
||
"blocos de layout, como Row, Stack e Group, juntamente com widgets e itens de "
|
||
"conteúdo, podem não ter estilo ou não funcionar como esperado."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1641
|
||
msgid ""
|
||
"Many blocks in the editor are hidden by default due to compatibility "
|
||
"concerns. The theme is not built for full-site editing, and blocks like Row, "
|
||
"Stack, Group, along with widgets and content items, may lack styling or not "
|
||
"work as expected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Muitos blocos no editor estão ocultos por padrão devido a questões de "
|
||
"compatibilidade. O tema não foi criado para edição completa do site, e "
|
||
"blocos como Row, Stack, Group, juntamente com widgets e itens de conteúdo, "
|
||
"podem não ter estilo ou não funcionar como esperado."
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:2407
|
||
msgctxt "Mark as read button."
|
||
msgid "Read"
|
||
msgstr "Lido"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:748
|
||
msgid "Mark chapters and stories as \"read\"."
|
||
msgstr "Marcar capítulos e histórias como \"lidos\"."
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:2405
|
||
msgid "Mark follows as read"
|
||
msgstr "A marca segue como lida"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2085
|
||
msgctxt "Mark story as read."
|
||
msgid "Mark Read"
|
||
msgstr "Marcar como lido"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2086
|
||
msgctxt "Mark story as unread."
|
||
msgid "Mark Unread"
|
||
msgstr "Marcar como não lido"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_threads.php:790
|
||
msgid "Marked and hidden as offensive."
|
||
msgstr "Marcado e ocultado como ofensivo."
|
||
|
||
#: partials/_modal-site-settings.php:37
|
||
msgid "Masks and polygons"
|
||
msgstr "Máscaras e polígonos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1379
|
||
msgid ""
|
||
"Max. height in pixels of the header image on [site-width] viewports. Default "
|
||
"480."
|
||
msgstr ""
|
||
"Altura máxima em pixels da imagem do cabeçalho em viewports [site-width]. "
|
||
"Padrão 480."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1097
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum font size in pixels of the site title on [site-width] viewports. "
|
||
"Default 60."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tamanho máximo da fonte em pixels do título do site em viewports [site-"
|
||
"width]. Padrão 60."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1149
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum font size in pixels of the tagline on [site-width] viewports. "
|
||
"Default 18."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tamanho máximo da fonte em pixels da tagline nas viewports [site-width]. "
|
||
"Padrão 18."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1378
|
||
msgid "Maximum Height"
|
||
msgstr "Altura máxima"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1851
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum height of the header section in pixels on the largest viewport. "
|
||
"Default 380."
|
||
msgstr ""
|
||
"Altura máxima da seção de cabeçalho em pixels na maior janela de "
|
||
"visualização. Padrão 380."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1045
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum height of the logo in pixels on [site-width] viewports, which some "
|
||
"header types limit further. Default 210."
|
||
msgstr ""
|
||
"Altura máxima do logotipo em pixels nas viewports [site-width], que alguns "
|
||
"tipos de cabeçalhos reduzem mais. Padrão 210."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2236
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum of the horizontal spacing in pixels on [site-width] viewport. "
|
||
"Default 80."
|
||
msgstr ""
|
||
"Máximo do espaçamento horizontal em pixels na janela de visualização [site-"
|
||
"width]. Padrão 80."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2288
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum of the small horizontal spacing in pixels below 375px viewports. "
|
||
"Default 20."
|
||
msgstr ""
|
||
"Máximo do espaçamento horizontal pequeno em pixels abaixo de viewports de "
|
||
"375px. Padrão 20."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2184
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum of the vertical spacing in pixels on [site-width] viewports. Default "
|
||
"48."
|
||
msgstr ""
|
||
"Máximo do espaçamento vertical em pixels nas viewports [site-width]. Padrão "
|
||
"48."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1488
|
||
msgid "Maximum site width in pixels, should not be less than 896. Default 960."
|
||
msgstr ""
|
||
"Largura máxima do site em pixels, não deve ser inferior a 896. Padrão: 960."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-shortcodes.php:1474
|
||
msgid "Message sent!"
|
||
msgstr "Mensagem enviada!"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:644
|
||
msgctxt "Meta box file name label."
|
||
msgid "File:"
|
||
msgstr "Arquivo:"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:650
|
||
msgctxt "Meta box file size label."
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "Tamanho:"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3243
|
||
msgctxt "Metabox checkbox heading."
|
||
msgid "Flags"
|
||
msgstr "Marcações"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:604
|
||
msgctxt "Metabox ebook upload button."
|
||
msgid "Add eBook"
|
||
msgstr "Adicionar livro eletrônico"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:546
|
||
msgctxt "Metabox image remove button."
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Remover"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:545
|
||
msgctxt "Metabox image upload button."
|
||
msgid "Replace"
|
||
msgstr "Substituir"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:544
|
||
msgctxt "Metabox image upload button."
|
||
msgid "Set image"
|
||
msgstr "Definir imagem"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:606
|
||
msgctxt "Metabox remove button."
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Remover"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:605
|
||
msgctxt "Metabox replace button."
|
||
msgid "Replace"
|
||
msgstr "Substituir"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:287
|
||
msgid "Migration Tools"
|
||
msgstr "Ferramentas de migração"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:299
|
||
msgctxt "Migration tools chapter append button."
|
||
msgid "Append Chapters"
|
||
msgstr "Anexar capítulos"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:298
|
||
msgctxt "Migration tools chapter preview button."
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Prévia"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:1415
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Migration tools invalid story ID."
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Invalid or missing story ID.</p><p style=\"margin-top: -10px;\">%s</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>ID de história inválido ou ausente.</p><p style=\"margin-top: -10px;"
|
||
"\">%s</p>"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1353
|
||
msgid ""
|
||
"Min. height in pixels of the header image on 320px viewports. Default 210."
|
||
msgstr ""
|
||
"Altura mínima em pixels da imagem do cabeçalho em viewports de 320px. Padrão "
|
||
"210."
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_mobile_menu_hooks.php:85
|
||
msgid "Minimalist"
|
||
msgstr "Minimalista"
|
||
|
||
#: partials/_modal-site-settings.php:57
|
||
msgid "Minimalist mode"
|
||
msgstr "Modo minimalista"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2578
|
||
msgid ""
|
||
"Minimum card width in pixels (still limited by space); affects card scale. "
|
||
"Default 308."
|
||
msgstr ""
|
||
"Largura mínima do cartão em pixels (ainda limitada pelo espaço); afeta a "
|
||
"escala do cartão. Padrão 308."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1071
|
||
msgid ""
|
||
"Minimum font size in pixels of the site title on 320px viewports. Default 32."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tamanho mínimo da fonte em pixels do título do site em visualizações de "
|
||
"320px. Padrão 32."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1123
|
||
msgid ""
|
||
"Minimum font size in pixels of the tagline on 320px viewports. Default 13."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tamanho mínimo da fonte em pixels da tagline em viewports de 320px. Padrão "
|
||
"13."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1352
|
||
msgid "Minimum Height"
|
||
msgstr "Altura mínima"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1825
|
||
msgid ""
|
||
"Minimum height of the header section in pixels on the smallest viewport. "
|
||
"Default 190."
|
||
msgstr ""
|
||
"Altura mínima da seção de cabeçalho em pixels na menor janela de "
|
||
"visualização. Padrão 190."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1019
|
||
msgid ""
|
||
"Minimum height of the logo in pixels on 320px viewports, which some header "
|
||
"types limit further. Default 210."
|
||
msgstr ""
|
||
"Altura mínima do logotipo em pixels nas viewports 320px, que alguns "
|
||
"cabeçalhos limitam mais. Padrão 210."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2210
|
||
msgid ""
|
||
"Minimum of the horizontal spacing in pixels on 480px viewports. Default 20."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mínimo do espaçamento horizontal em pixels em viewports de 480px. Padrão 20."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2262
|
||
msgid ""
|
||
"Minimum of the small horizontal spacing in pixels on 320px viewports. "
|
||
"Default 10."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mínimo do pequeno espaçamento horizontal em pixels em viewports de 320px. "
|
||
"Padrão 10."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2158
|
||
msgid ""
|
||
"Minimum of the vertical spacing in pixels on the smallest viewport. Default "
|
||
"24."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mínimo do espaçamento vertical em pixels na menor janela de visualização. "
|
||
"Padrão 24."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1168
|
||
msgid "Minutes a comment can be edited"
|
||
msgstr "Minutos em que um comentário pode ser editado"
|
||
|
||
#: partials/_navigation.php:59
|
||
msgctxt "Mobile menu label"
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Menu"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1901
|
||
msgid "Mobile Menu Style"
|
||
msgstr "Estilo de menu móvel"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:2223
|
||
msgid "Mobile Navigation Menu"
|
||
msgstr "Menu de navegação móvel"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1876
|
||
msgid "Mobile Navigation Style"
|
||
msgstr "Estilo de navegação móvel"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:911
|
||
msgid "Moderation actions directly in the comment section."
|
||
msgstr "Ações de moderação diretamente na seção de comentários."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1891
|
||
msgid "Moderation Flags"
|
||
msgstr "Sinalizadores de moderação"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1954
|
||
msgid "Moderation Message"
|
||
msgstr "Mensagem de moderação"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-roles.php:425
|
||
msgid "Moderator"
|
||
msgstr "Moderador"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:112
|
||
msgid "Moderator capabilities have been updated."
|
||
msgstr "Os recursos do moderador foram atualizados."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:257
|
||
msgid "Moderator role added."
|
||
msgstr "Função de moderador adicionada."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:107
|
||
msgid "Moderator role could not be added or already exists."
|
||
msgstr "A função de moderador não pôde ser adicionada ou já existe."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:106
|
||
msgid "Moderator role has been added."
|
||
msgstr "A função de moderador foi adicionada."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:108
|
||
msgid "Moderator role has been removed."
|
||
msgstr "A função de moderador foi removida."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1181
|
||
msgid ""
|
||
"Modern browsers and servers can handle multiple scripts in parallel, "
|
||
"eliminating the need to bundle them into one large file. This allows the "
|
||
"theme to selectively load scripts as needed. Unless you are sure of what you "
|
||
"are doing, it is best to leave this setting off."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os navegadores e servidores modernos podem lidar com vários scripts em "
|
||
"paralelo, eliminando a necessidade de agrupá-los em um único arquivo grande. "
|
||
"Isso permite que o tema carregue scripts seletivamente, conforme necessário. "
|
||
"A menos que você tenha certeza do que está fazendo, é melhor deixar essa "
|
||
"configuração desativada."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1170
|
||
msgid ""
|
||
"Modern browsers and servers can handle multiple stylesheets in parallel, "
|
||
"eliminating the need to bundle them into one large file. This allows the "
|
||
"theme to selectively load styles as needed. Unless you are sure of what you "
|
||
"are doing, it is best to leave this setting off."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os navegadores e servidores modernos podem lidar com várias folhas de estilo "
|
||
"em paralelo, eliminando a necessidade de agrupá-las em um único arquivo "
|
||
"grande. Isso permite que o tema carregue seletivamente os estilos conforme "
|
||
"necessário. A menos que você tenha certeza do que está fazendo, é melhor "
|
||
"deixar essa configuração desativada."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_seo.php:70
|
||
msgid "Modified"
|
||
msgstr "Modificado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2727
|
||
msgid ""
|
||
"Modifies the calculation of the dynamic card font sizes in fractions of "
|
||
"pixels. Default 0."
|
||
msgstr ""
|
||
"Modifica o cálculo dos tamanhos de fonte do cartão dinâmico em frações de "
|
||
"pixels. Padrão 0."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2697
|
||
msgid ""
|
||
"Modifies the lower end of the dynamic card font sizes in fractions of "
|
||
"pixels. Default 0."
|
||
msgstr ""
|
||
"Modifica a extremidade inferior dos tamanhos de fonte do cartão dinâmico em "
|
||
"frações de pixels. Padrão 0."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2757
|
||
msgid ""
|
||
"Modifies the upper end of the dynamic card font sizes in fractions of "
|
||
"pixels. Default 0."
|
||
msgstr ""
|
||
"Modifica a extremidade superior dos tamanhos de fonte do cartão dinâmico em "
|
||
"frações de pixels. Padrão 0."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1140
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1329
|
||
msgid "Monitor posts for suspicious content"
|
||
msgstr "Monitore as postagens em busca de conteúdo suspeito"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:876
|
||
msgid ""
|
||
"Most spam bots run on minimal resources because operating them costs time "
|
||
"and money. This is why they usually do not run JavaScript when attacking a "
|
||
"site — it is too expensive, and your site likely is not worth the extra "
|
||
"effort. Therefore, making JavaScript a requirement typically stops all spam "
|
||
"until you become a more attractive target or someone specifically targets "
|
||
"you."
|
||
msgstr ""
|
||
"A maioria dos spam bots roda com recursos mínimos, porque sua operação custa "
|
||
"tempo e dinheiro. Por isso eles normalmente não executam JavaScript quando "
|
||
"atacam um site — é muito caro, e o seu site, provavelmente, não vale o "
|
||
"esforço. Portanto, desativar o JavaScript normalmente acaba com todo o spam "
|
||
"até que você se torne um alvo atrativo ou alguém mire especificamente em "
|
||
"você."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:139
|
||
msgid "MU-Plugin disabled successfully."
|
||
msgstr "MU-Plugin desativado com sucesso."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:137
|
||
msgid "MU-Plugin enabled successfully."
|
||
msgstr "MU-Plugin ativado com sucesso."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:496
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:927
|
||
msgid "Multi-purpose color of the \"alpha\" bookmark."
|
||
msgstr "Cor multiuso do marcador \"alfa\"."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:500
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:931
|
||
msgid "Multi-purpose color of the \"beta\" bookmark."
|
||
msgstr "Cor multiuso do marcador \"beta\"."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:508
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:939
|
||
msgid "Multi-purpose color of the \"delta\" bookmark."
|
||
msgstr "Cor multiuso do marcador de páginas \"delta\"."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:504
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:935
|
||
msgid "Multi-purpose color of the \"gamma\" bookmark."
|
||
msgstr "Cor multiuso do marcador \"gamma\"."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1170
|
||
msgid "Multiplier for displayed word counts"
|
||
msgstr "Multiplicador para contagem de palavras exibidas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2607
|
||
msgid "Multiplier for the card cover width. Default 1."
|
||
msgstr "Multiplicador para a largura da tampa do cartão. Padrão 1."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2667
|
||
msgid "Multiplier for the grid column gap. Default 1."
|
||
msgstr "Multiplicador para a lacuna da coluna da grade. Padrão 1."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2637
|
||
msgid "Multiplier for the grid row gap. Default 1."
|
||
msgstr "Multiplicador para a lacuna da linha da grade. Padrão 1."
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-discord.php:109
|
||
#: includes/functions/_module-discord.php:152
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1593
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1672
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1774
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1855
|
||
msgid "n/a"
|
||
msgstr "n/a"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_epubs.php:121
|
||
#, php-format
|
||
msgid "N/A (%s)"
|
||
msgstr "N/A (%s)"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_form.php:100
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nome"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_form.php:100
|
||
msgid "Name *"
|
||
msgstr "Nome *"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:152
|
||
msgid "Navigation"
|
||
msgstr "Navegação"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:2205
|
||
msgid "Navigation Bar"
|
||
msgstr "Barra de navegação"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2918
|
||
msgid "Navigation Item Font"
|
||
msgstr "Fonte do item de navegação"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:2214
|
||
msgid "Navigation Menu"
|
||
msgstr "Menu de navegação"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2378
|
||
msgid "Nested Border Radius Multiplier"
|
||
msgstr "Multiplicador de raio de borda aninhada"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2379
|
||
msgid ""
|
||
"Nested border-radii can look bad if too large, which you can offset here. "
|
||
"Default 1."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os border-radii aninhados podem ter uma aparência ruim se forem muito "
|
||
"grandes, o que pode ser compensado aqui. Padrão 1."
|
||
|
||
#: partials/_card-story.php:214
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Novo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:192
|
||
msgid "New Chapter"
|
||
msgstr "Novo capítulo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:567
|
||
msgid "New Character Name"
|
||
msgstr "Nome do novo personagem"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:338
|
||
msgid "New Collection"
|
||
msgstr "Nova coleção"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:612
|
||
msgid "New Content Warning Name"
|
||
msgstr "Novo Nome de Alerta de Conteúdo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:522
|
||
msgid "New Fandom Name"
|
||
msgstr "Novo nome do fandom"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:477
|
||
msgid "New Genre Name"
|
||
msgstr "Novo nome de gênero"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:407
|
||
msgid "New Recommendation"
|
||
msgstr "Nova recomendação"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:123
|
||
msgid "New Story"
|
||
msgstr "Nova história"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_mobile_menu_hooks.php:121
|
||
msgid "Next Font"
|
||
msgstr "Próxima fonte"
|
||
|
||
#: partials/account/_profile.php:74
|
||
msgid "Nickname"
|
||
msgstr "Apelido"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:286
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Não"
|
||
|
||
#: partials/_loop.php:40 includes/functions/_setup-shortcodes.php:1691
|
||
msgid "No (more) posts found."
|
||
msgstr "Não foram encontradas (mais) postagens."
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2089
|
||
msgid "No bookmarks."
|
||
msgstr "Você ainda não tem marcadores."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:198
|
||
msgid "No chapters found"
|
||
msgstr "Nenhum capítulo encontrado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:199
|
||
msgid "No chapters found in Trash"
|
||
msgstr "Nenhum capítulo encontrado em Trash"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_chapter_hooks.php:61
|
||
msgid "No chapters found."
|
||
msgstr "Nenhum capítulo encontrado."
|
||
|
||
#: author.php:65 includes/functions/_setup-shortcodes.php:1097
|
||
#: includes/functions/hooks/_story_hooks.php:709
|
||
msgid "No chapters published yet."
|
||
msgstr "Ainda não há capítulos publicados."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:344
|
||
msgid "No collections found"
|
||
msgstr "Nenhuma coleção encontrada"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:345
|
||
msgid "No collections found in Trash"
|
||
msgstr "Nenhuma coleção encontrada em Trash"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_collection_hooks.php:56
|
||
msgid "No collections found."
|
||
msgstr "Não foram encontradas coleções."
|
||
|
||
#: singular-taxonomies.php:109 partials/_card-story.php:161
|
||
#: partials/_card-collection.php:136 partials/_card-chapter.php:189
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:4105
|
||
msgid "No description provided yet."
|
||
msgstr "Nenhuma descrição foi fornecida ainda."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:116
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:167
|
||
msgid "No description yet."
|
||
msgstr "Ainda não há descrição."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:1228
|
||
msgid "No groups found."
|
||
msgstr "Nenhum grupo foi encontrado."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1640
|
||
msgid "No guarantee these blocks work with the theme."
|
||
msgstr "Não há garantia de que esses blocos funcionem com o tema."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:351
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:403
|
||
msgid "no keys disabled"
|
||
msgstr "nenhuma tecla desativada"
|
||
|
||
#: partials/_archive-loop.php:95
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:1851
|
||
msgid "No matching posts found."
|
||
msgstr "Não foram encontradas postagens correspondentes."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1114
|
||
msgid ""
|
||
"No more continuous requests for near real-time updates and autosaves, which "
|
||
"can strain the server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Não há mais solicitações contínuas de atualizações quase em tempo real e "
|
||
"salvamentos automáticos, que podem sobrecarregar o servidor."
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-query.php:163
|
||
msgid "No more results."
|
||
msgstr "Não há mais resultados."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_story_comments.php:291
|
||
msgid "No public comments to display."
|
||
msgstr "Não há comentários públicos a serem exibidos."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:413
|
||
msgid "No recommendations found"
|
||
msgstr "Não foram encontradas recomendações"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:414
|
||
msgid "No recommendations found in Trash"
|
||
msgstr "Nenhuma recomendação foi encontrada na Lixeira"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_recommendation_hooks.php:56
|
||
msgid "No recommendations found."
|
||
msgstr "Não foram encontradas recomendações."
|
||
|
||
#: author.php:80
|
||
msgid "No recommendations published yet."
|
||
msgstr "Ainda não há recomendações publicadas."
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-query.php:44
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:934
|
||
msgid "No results."
|
||
msgstr "Nenhum resultado."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:575
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:576
|
||
msgctxt "No selection page assignment."
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Nenhum"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:129
|
||
msgid "No stories found"
|
||
msgstr "Nenhuma história encontrada"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:130
|
||
msgid "No stories found in Trash"
|
||
msgstr "Nenhuma história encontrada em Trash"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_story_hooks.php:137
|
||
msgid "No stories found."
|
||
msgstr "Não foram encontradas histórias."
|
||
|
||
#: author.php:51
|
||
msgid "No stories published yet."
|
||
msgstr "Ainda não há histórias publicadas."
|
||
|
||
#: partials/_latest-stories.php:318
|
||
#: partials/_latest-recommendations-compact.php:265
|
||
#: partials/_latest-stories-compact.php:330
|
||
#: partials/_latest-recommendations.php:278 partials/_latest-updates.php:438
|
||
#: includes/functions/_setup-shortcodes.php:2506
|
||
msgid "No taxonomies specified yet."
|
||
msgstr "Ainda não há taxonomias especificadas."
|
||
|
||
#. Name of the template
|
||
#: singular-titleless.php:2
|
||
msgid "No Title Page"
|
||
msgstr "Sem página de título"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:32
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:18
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:55
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:146
|
||
msgid "Nonce verification failed. Please try again."
|
||
msgstr "Falha na verificação do nonce. Tente novamente."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:2011
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:2012
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Nenhum"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1576
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Normally, the <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
|
||
"noreferrer\">Splide slider</a> script and style are only loaded when a "
|
||
"shortcode with the required parameter is found in the post content. However, "
|
||
"if you want to use Splide in other ways, you can enable the assets globally "
|
||
"here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Normalmente, scripts e estilos do <a href=\"%s\" target=\"_blank\" "
|
||
"rel=\"noopener noreferrer\">carrossel</a> são carregados apenas quando um "
|
||
"shortcode com o parâmetro necessário é encontrado no conteúdo do post. Se "
|
||
"você quer usar o carrossel de outras maneiras, você pode ativar os recursos "
|
||
"globalmente aqui."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_follows.php:332
|
||
#: includes/functions/users/_follows.php:333
|
||
msgid "Not logged in."
|
||
msgstr "Não conectado."
|
||
|
||
#: partials/_latest-chapters-compact.php:322 partials/_latest-stories.php:392
|
||
#: partials/_latest-recommendations-compact.php:280
|
||
#: partials/_latest-stories-compact.php:406
|
||
#: partials/_latest-updates-list.php:399
|
||
#: partials/_latest-recommendations.php:295 partials/_article-cards.php:338
|
||
#: partials/_latest-chapters-list.php:336 partials/_latest-updates.php:508
|
||
#: partials/_latest-stories-list.php:359
|
||
#: partials/_latest-updates-compact.php:386 partials/_latest-posts.php:141
|
||
#: partials/_latest-chapters.php:395
|
||
msgid "Nothing to show."
|
||
msgstr "Nada para mostrar."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1180
|
||
msgid "Notice above comments"
|
||
msgstr "Observe os comentários acima"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1017
|
||
msgid "Notice above comments. Leave empty to hide. HTML allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Observe os comentários acima. Deixe em branco para ocultar. HTML permitido."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:954
|
||
msgid "Notify commenters about replies via email (if provided)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Notifique os comentaristas sobre as respostas por e-mail (se fornecido)."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:133
|
||
msgid "OAuth 2.0 authentication not enabled or Patreon client not set up."
|
||
msgstr ""
|
||
"A autenticação OAuth 2.0 não está ativada ou o cliente Patreon não está "
|
||
"configurado."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1196
|
||
msgid "OAuth 2.0 Connections"
|
||
msgstr "Conexões OAuth 2.0"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2083
|
||
msgctxt "OAuth 2.0 login option plus appended icon."
|
||
msgid "Log in with"
|
||
msgstr "Entre com"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:208
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:390
|
||
msgid "Offensive"
|
||
msgstr "Ofensivo"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:477
|
||
msgid "Offensive comments cannot be edited."
|
||
msgstr "Comentários ofensivos não podem ser editados."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2055
|
||
msgid ""
|
||
"Offset for the maximum width of the story page cover image in pixels. "
|
||
"Default 0. Does not work on the \"Top-Left Overflow\" position."
|
||
msgstr ""
|
||
"Deslocamento para a largura máxima da imagem da capa da página de história "
|
||
"em pixels. Padrão 0. Não funciona na posição \"Top-Left Overflow\"."
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_story_hooks.php:305
|
||
msgid "Oneshot"
|
||
msgstr "Oneshot"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2111
|
||
msgctxt "Oneshot story status"
|
||
msgid "Oneshot"
|
||
msgstr "Oneshot"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2109
|
||
msgctxt "Ongoing story status"
|
||
msgid "Ongoing"
|
||
msgstr "Em andamento"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3093
|
||
msgid "Only applied to the page."
|
||
msgstr "Aplicado somente à página."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1226
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:416
|
||
msgid "Only count stories in taxonomy clouds"
|
||
msgstr "Contar apenas histórias nas nuvens de taxonomias"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1477
|
||
msgid "Only do this if lists on story pages are outdated."
|
||
msgstr ""
|
||
"Faça isso apenas se as listas na página de histórias estão desatualizadas."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1488
|
||
msgid "Only do this if shortcodes are not properly updated."
|
||
msgstr "Faça isso apenas se os shortcodes não estão devidamente atualizados."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1588
|
||
msgid "Only do this if you define everything yourself."
|
||
msgstr "Só faça isso se você mesmo definir tudo."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1599
|
||
msgid "Only do this if you integrate it yourself."
|
||
msgstr "Faça isso somente se você mesmo o integrar."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1466
|
||
msgid "Only do this if you render dynamic content in the menus."
|
||
msgstr "Faça isso somente se tiver conteúdo dinâmico nos menus."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_fonts.php:45
|
||
msgid "Only one font per link per line."
|
||
msgstr "Somente uma fonte por link e por linha."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1800
|
||
msgid ""
|
||
"Only used by the Post Content header style. Enter the ID of the post or page "
|
||
"you want to render as header. Can impact performance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Usado somente pelo estilo de cabeçalho Post Content. Digite o ID do post ou "
|
||
"da página que você deseja renderizar como cabeçalho. Pode afetar o "
|
||
"desempenho."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:395
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Aberto"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_chapter_hooks.php:362
|
||
msgid "Open chapter formatting modal"
|
||
msgstr "Abrir modal de formatação de capítulo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:3157
|
||
msgid "Open Graph Default Image"
|
||
msgstr "Imagem padrão do Open Graph"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-seo.php:147
|
||
msgid "Open Graph Image"
|
||
msgstr "Imagem de gráfico aberto"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:792
|
||
msgid ""
|
||
"Open Graph images, chat embeds, meta tags, and schema graphs for rich "
|
||
"snippets. Incompatible with SEO plugins."
|
||
msgstr ""
|
||
"Imagens do Open Graph, incorporações de bate-papo, meta tags e gráficos de "
|
||
"esquema para rich snippets. Incompatível com plug-ins de SEO."
|
||
|
||
#: partials/_latest-chapters-compact.php:224
|
||
#: partials/_latest-recommendations-compact.php:194
|
||
#: partials/_latest-stories-compact.php:258
|
||
#: partials/_latest-updates-compact.php:272
|
||
msgid "Open info box"
|
||
msgstr "Abrir caixa de informações"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:2365
|
||
msgid "Open login modal"
|
||
msgstr "Abrir o modal de entrada"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:2431
|
||
msgid "Open site settings modal"
|
||
msgstr "Abrir o modal de configurações do site"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:339
|
||
msgid "Opens modal with timestamped chapter changes."
|
||
msgstr "Abre um modal com alterações de capítulo com registro de data e hora."
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-search.php:41
|
||
msgid "Operator. Either must match (OR) or all must match (AND)."
|
||
msgstr "Operador. Qualquer um (OU) ou todos devem corresponder (E)."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:218
|
||
msgid "Optimize"
|
||
msgstr "Otimizar"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:1201
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Optimized database and removed %s superfluous or orphaned rows."
|
||
msgstr "Banco de dados otimizado e %s linhas supérfluas ou órfãs removidas."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2580
|
||
msgid "Optional age rating only for the chapter."
|
||
msgstr "Classificação etária opcional apenas para o capítulo."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1895
|
||
msgid "Optional, leave empty to hide."
|
||
msgstr "Opcional, deixe em branco para ocultar."
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:737
|
||
msgid "Order By"
|
||
msgstr "Ordenar por por"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2749
|
||
msgid ""
|
||
"Organize chapters into groups; mind the order and spelling (case-sensitive). "
|
||
"Only rendered if there are at least two, unassigned chapters are grouped "
|
||
"under \"Unassigned\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Organize os capítulos em grupos; observe a ordem e a ortografia (diferencia "
|
||
"maiúsculas de minúsculas). Somente renderizados se houver pelo menos dois, "
|
||
"os capítulos não atribuídos são agrupados em \"Unassigned\" (Não atribuídos)."
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-epub.php:642
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Original Content Copyright © %s. All rights reserved."
|
||
msgstr "Conteúdo original Copyright © %s. Todos os direitos reservados."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:89
|
||
msgid "Overridden by personal site settings."
|
||
msgstr "Substituído pelas configurações pessoais do site."
|
||
|
||
#: partials/account/_profile.php:185
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1138
|
||
msgid "Override assigned badge"
|
||
msgstr "Substituir o crachá atribuído"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1212
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:260
|
||
msgid "Override chapter status icons"
|
||
msgstr "Substituir os ícones de status do capítulo"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:2136
|
||
msgid "Override the user’s badge."
|
||
msgstr "Substituir o crachá do usuário."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1570
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "Página"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:539
|
||
msgid "Page Assignments"
|
||
msgstr "Atribuições de página"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:2241
|
||
msgid "Page Background"
|
||
msgstr "Histórico da página"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_roles.php:206
|
||
msgid "Page Capabilities"
|
||
msgstr "Recursos da página"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3117
|
||
msgctxt "Page filter ans search meta field label."
|
||
msgid "Filter & Search ID"
|
||
msgstr "ID de filtro e pesquisa"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3106
|
||
msgctxt "Page short name meta field label."
|
||
msgid "Short Name"
|
||
msgstr "Nome curto"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3129
|
||
msgctxt "Page story ID meta field label."
|
||
msgid "Story Id"
|
||
msgstr "Id da história"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1942
|
||
msgid "Page Style"
|
||
msgstr "Página de estilo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:2019
|
||
msgctxt "Pagination jump prompt."
|
||
msgid "Enter page number:"
|
||
msgstr "Digite o número da página:"
|
||
|
||
#: partials/_modal-formatting.php:60
|
||
msgid "Paragraph Spacing"
|
||
msgstr "Espaçamento entre parágrafos"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_chapter_hooks.php:719
|
||
msgctxt "Paragraph tools bookmark button"
|
||
msgid "Bookmark"
|
||
msgstr "Marcador"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_chapter_hooks.php:748
|
||
msgctxt "Paragraph tools copy link button"
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Link para"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_chapter_hooks.php:731
|
||
msgctxt "Paragraph tools quote button"
|
||
msgid "Quote"
|
||
msgstr "Citação"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_chapter_hooks.php:737
|
||
msgctxt "Paragraph tools suggestion button"
|
||
msgid "Suggestion"
|
||
msgstr "Sugestão"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_chapter_hooks.php:743
|
||
msgctxt "Paragraph tools text-to-speech button"
|
||
msgid "TTS"
|
||
msgstr "TTS"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:59
|
||
msgid ""
|
||
"Paragraphs in chapters have a first-line indentation by default to guide the "
|
||
"reading eye. However, you may find this unaesthetic and prefer to disable "
|
||
"it. Note that users can still enable indentation through the chapter "
|
||
"formatting modal."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os parágrafos dos capítulos têm um recuo de primeira linha por padrão para "
|
||
"orientar a leitura. No entanto, você pode achar isso inestético e preferir "
|
||
"desativá-lo. Observe que os usuários ainda podem ativar o recuo por meio do "
|
||
"modal de formatação de capítulos."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:562
|
||
msgid "Parent Character"
|
||
msgstr "Personagem Pai"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:563
|
||
msgid "Parent Character:"
|
||
msgstr "Personagem pai:"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:327
|
||
msgid "Parent comment has not been approved yet."
|
||
msgstr "O comentário pai ainda não foi aprovado."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:607
|
||
msgid "Parent Content Warning"
|
||
msgstr "Alerta de Conteúdo Pai"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:608
|
||
msgid "Parent Content Warning:"
|
||
msgstr "Alerta de Conteúdo Pai:"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:517
|
||
msgid "Parent Fandom"
|
||
msgstr "Fandom Pai"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:518
|
||
msgid "Parent Fandom:"
|
||
msgstr "Fandom Pai:"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:472
|
||
msgid "Parent Genre"
|
||
msgstr "Gênero Pai"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:473
|
||
msgid "Parent Genre:"
|
||
msgstr "Gênero Pai:"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_user-ajax.php:224
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Partial database error. Only %1$s of %2$s comments could be cleared."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erro parcial no banco de dados. Apenas %1$s de %2$s comentários puderam ser "
|
||
"apagados."
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2090
|
||
#: includes/functions/_setup-wordpress.php:579
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Senha"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3234
|
||
msgctxt "Password expiration meta field label."
|
||
msgid "Expire Post Password"
|
||
msgstr "Expirar senha de postagem"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:265
|
||
msgid "Password required."
|
||
msgstr "Senha necessária."
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:754
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Past %s Days"
|
||
msgstr "Últimos %s dias"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:675
|
||
msgid "Past 24 Hours"
|
||
msgstr "Últimas 24 horas"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:679
|
||
msgid "Past 3 Days"
|
||
msgstr "Últimos 3 dias"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:691
|
||
msgid "Past 3 Months"
|
||
msgstr "Últimos 3 meses"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:695
|
||
msgid "Past 6 Months"
|
||
msgstr "Últimos 6 meses"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:687
|
||
msgid "Past Month"
|
||
msgstr "Mês anterior"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:683
|
||
msgid "Past Week"
|
||
msgstr "Semana passada"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:699
|
||
msgid "Past Year"
|
||
msgstr "Ano Anterior"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:2282
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:153
|
||
#: includes/functions/hooks/_chapter_hooks.php:607
|
||
msgid "Patreon"
|
||
msgstr "Patreon"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:891
|
||
msgid "Patreon account successfully linked."
|
||
msgstr "Conta do Patreon vinculada com sucesso."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:4351
|
||
msgctxt "Patreon amount cents bulk edit label."
|
||
msgid "Patreon Amount Cents (Override)"
|
||
msgstr "Valor do Patreon Centavos (Substituição)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:4199
|
||
msgctxt "Patreon amount cents list table column title."
|
||
msgid "Patreon Cents"
|
||
msgstr "Centavos do Patreon"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3217
|
||
msgctxt "Patreon amount cents meta field label."
|
||
msgid "Patreon Amount Cents"
|
||
msgstr "Valor do Patreon Centavos"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1179
|
||
msgid "Patreon badge label"
|
||
msgstr "Etiqueta de crachá do Patreon"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1193
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:178
|
||
msgid "Patreon campaign link"
|
||
msgstr "Link da campanha do Patreon"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1191
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:160
|
||
msgid "Patreon Client ID"
|
||
msgstr "ID do cliente do Patreon"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1192
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:169
|
||
msgid "Patreon Client Secret"
|
||
msgstr "Segredo do cliente do Patreon"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:196
|
||
msgid "Patreon comment badge label"
|
||
msgstr "Patreon como etiqueta de crachá"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:871
|
||
msgid "Patreon connection successfully removed."
|
||
msgstr "Conexão com o Patreon removida com sucesso."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:274
|
||
msgctxt "Patreon connection tier table."
|
||
msgid "Amount Cents"
|
||
msgstr "Valor Centavos"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:273
|
||
msgctxt "Patreon connection tier table."
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:275
|
||
msgctxt "Patreon connection tier table."
|
||
msgid "Published"
|
||
msgstr "Publicado"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:272
|
||
msgctxt "Patreon connection tier table."
|
||
msgid "Tier"
|
||
msgstr "Nível"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1194
|
||
msgid "Patreon gate message override"
|
||
msgstr "Substituição da mensagem do portal do Patreon"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:187
|
||
msgid "Patreon gate message override (below link, leave empty for default)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Substituição da mensagem do portal do Patreon (abaixo do link, deixe em "
|
||
"branco para o padrão)"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:2098
|
||
msgid "Patreon ID Hash"
|
||
msgstr "Hash de ID do Patreon"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:2040
|
||
msgid "Patreon link"
|
||
msgstr "Links do Patreon"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3501
|
||
msgctxt "Patreon link meta field label."
|
||
msgid "Patreon Link"
|
||
msgstr "Link do Patreon"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1791
|
||
msgid "Patreon Membership"
|
||
msgstr "Associação ao Patreon"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3194
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:4283
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1847
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Patreon tier meta field token (title and amount_cents)."
|
||
msgid "%s (%s)"
|
||
msgstr "%s (%s)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:4297
|
||
msgctxt "Patreon tiers bulk edit label."
|
||
msgid "Patreon Tiers (Override)"
|
||
msgstr "Níveis do Patreon (Substituir)"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:136
|
||
msgid "Patreon tiers have been deleted."
|
||
msgstr "Os níveis do Patreon foram excluídos."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:135
|
||
msgid "Patreon tiers have been pulled successfully."
|
||
msgstr "Os níveis do Patreon foram retirados com sucesso."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:4196
|
||
msgctxt "Patreon tiers list table column title."
|
||
msgid "Patreon Tiers"
|
||
msgstr "Níveis do Patreon"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3206
|
||
msgctxt "Patreon tiers meta field label."
|
||
msgid "Patreon Tiers"
|
||
msgstr "Níveis do Patreon"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_loggers.php:62
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Pattern for checkbox option in logs."
|
||
msgid "%1$s: %2$s"
|
||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_loggers.php:387
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Pattern for connection updates in logs."
|
||
msgid "%s updated."
|
||
msgstr "%s atualizado."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_ajax.php:55
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt ""
|
||
"Pattern for deleted files in logs: \"Deleted file from server: {Filename}\"."
|
||
msgid "Deleted file from server: %s"
|
||
msgstr "Arquivo excluído do servidor: %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_loggers.php:181
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Pattern for page assignment updates in logs."
|
||
msgid "%1$s changed from \"%2$s\" to \"%3$s\""
|
||
msgstr "%1$s mudou de \"%2$s\" para \"%3$s\""
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_loggers.php:278
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Pattern for phrase updates in logs."
|
||
msgid "%1$s phrase changed to \"%2$s\""
|
||
msgstr "%1$s frase alterada para \"%2$s\""
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_loggers.php:29
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Pattern for post/page in logs: {Type} #{ID} {Action}: {Title}."
|
||
msgid "%1$s #%2$s %3$s: %4$s"
|
||
msgstr "%1$s #%2$s %3$s: %4$s"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_ajax.php:116
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt ""
|
||
"Pattern for purged schema graphs in logs: \"Purged schema graph of #{%s}\"."
|
||
msgid "Purged schema graph of #%s"
|
||
msgstr "Gráfico de esquema eliminado de #%s"
|
||
|
||
#: partials/_tts-interface.php:25
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "Pausa"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_chapter_hooks.php:634
|
||
msgid "PayPal"
|
||
msgstr "PayPal"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:2047
|
||
msgid "PayPal link"
|
||
msgstr "Link do PayPal"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3528
|
||
msgctxt "Paypal link meta field label."
|
||
msgid "Paypal Link"
|
||
msgstr "Link do Paypal"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1092
|
||
msgid "Performance"
|
||
msgstr "Desempenho"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:130
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Performed legacy cleanups: %s."
|
||
msgstr "Limpezas herdadas executadas: %s."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:488
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:492
|
||
msgid "Permission denied!"
|
||
msgstr "Permissão negada!"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:588
|
||
msgid "Permission denied. This is not your comment."
|
||
msgstr "Permissão negada. Este não é seu comentário."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:74
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:75
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:232
|
||
msgid "Phrases"
|
||
msgstr "Textos Padrão"
|
||
|
||
#: partials/_modal-tts-settings.php:32
|
||
msgctxt "Pitch for text-to-speech voice."
|
||
msgid "Pitch"
|
||
msgstr "Pitch"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1425
|
||
msgid "Placeholder Image"
|
||
msgstr "Imagem de espaço reservado"
|
||
|
||
#: partials/_tts-interface.php:21
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "Tocar"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:923
|
||
msgid "Please enter search parameters."
|
||
msgstr "Digite os parâmetros de pesquisa."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-shortcodes.php:1461
|
||
msgid "Please enter your message."
|
||
msgstr "Digite sua mensagem."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3218
|
||
msgid "Pledge threshold to ignore the password."
|
||
msgstr "Comprometa-se a ignorar a senha."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:56
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:57
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:226
|
||
msgid "Plugins"
|
||
msgstr "Plugins"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_mobile_menu_hooks.php:136
|
||
msgid "Polygons"
|
||
msgstr "Polígonos"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1569
|
||
msgid "Post"
|
||
msgstr "Postar"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_roles.php:205
|
||
msgid "Post Capabilities"
|
||
msgstr "Recursos de postagem"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1799
|
||
msgid "Post Content Header ID"
|
||
msgstr "ID do cabeçalho do conteúdo da postagem"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:4717
|
||
msgid "Post ID (0 to remove)"
|
||
msgstr "Post ID (0 para remover)"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:243
|
||
msgid "Post IDs"
|
||
msgstr "IDs de Post"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:109
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:677
|
||
msgid "Post relationship registry reset."
|
||
msgstr "Redefinição do registro pós-relacionamento."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:1854
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:722
|
||
msgid "Post Type"
|
||
msgstr "Tipo de postagem"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:183
|
||
msgctxt "Post type general name"
|
||
msgid "Chapters"
|
||
msgstr "Capítulos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:329
|
||
msgctxt "Post type general name"
|
||
msgid "Collections"
|
||
msgstr "Coleções"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:398
|
||
msgctxt "Post type general name"
|
||
msgid "Recommendations"
|
||
msgstr "Recomendações"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:114
|
||
msgctxt "Post type general name"
|
||
msgid "Stories"
|
||
msgstr "Histórias"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:3681
|
||
msgctxt "Post type label."
|
||
msgid "Chapter"
|
||
msgstr "Capítulo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:3682
|
||
msgctxt "Post type label."
|
||
msgid "Collection"
|
||
msgstr "Coleção"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:3679
|
||
msgctxt "Post type label."
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "Página"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:3678
|
||
msgctxt "Post type label."
|
||
msgid "Post"
|
||
msgstr "Postar"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:3683
|
||
msgctxt "Post type label."
|
||
msgid "Rec"
|
||
msgstr "Rec"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:3680
|
||
msgctxt "Post type label."
|
||
msgid "Story"
|
||
msgstr "História"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:184
|
||
msgctxt "Post type singular name"
|
||
msgid "Chapter"
|
||
msgstr "Capítulo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:330
|
||
msgctxt "Post type singular name"
|
||
msgid "Collection"
|
||
msgstr "Coleção"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:399
|
||
msgctxt "Post type singular name"
|
||
msgid "Recommendation"
|
||
msgstr "Recomendação"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:115
|
||
msgctxt "Post type singular name"
|
||
msgid "Story"
|
||
msgstr "História"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:30
|
||
msgid "Potential Issues"
|
||
msgstr "Problemas em potencial"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:3007
|
||
msgid "Pre-selected font used in chapters. Defaults to primary font."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fonte pré-selecionada usada nos capítulos. O padrão é a fonte primária."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:2032
|
||
msgctxt "Prefix for partial quotes"
|
||
msgid "[…] "
|
||
msgstr "[…] "
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2552
|
||
msgid "Prefix, such as \"Prologue\" or \"Act I ~ 01\"."
|
||
msgstr "Prefixo, como \"Prologue\" (Prólogo) ou \"Act I ~ 01\" (Ato I ~ 01)."
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_mobile_menu_hooks.php:116
|
||
msgid "Prev Font"
|
||
msgstr "Fonte anterior"
|
||
|
||
#: partials/account/_profile.php:149
|
||
msgid ""
|
||
"Prevent avatar from being overwritten with the latest OAuth account login."
|
||
msgstr ""
|
||
"Impedir que o avatar seja substituído pelo mais recente da conta OAuth."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:112
|
||
msgid "Prevent saving of IP address for commenters?"
|
||
msgstr "Impedir o salvamento do endereço IP dos comentaristas?"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1308
|
||
msgid "Prevents users from ending up on the login page."
|
||
msgstr "Evita que os usuários acabem na página de entrada."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:1464
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:1466
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:1857
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Prévia"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:110
|
||
msgid "Preview genre list (hover for description)"
|
||
msgstr "Visualizar lista de gêneros (passe o mouse para ver a descrição)"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:161
|
||
msgid "Preview tag list (hover for description)"
|
||
msgstr "Visualizar lista de tags (passe o mouse para ver a descrição)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:412
|
||
msgid "Primary base text color for page content."
|
||
msgstr "Cor primária do texto base para o conteúdo da página."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:843
|
||
msgid ""
|
||
"Primary base text color for page content. Default contrast ~7:3 on BG-700."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cor de texto base primária para o conteúdo da página. Contraste padrão ~7:3 "
|
||
"no BG-700."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:416
|
||
msgid "Primary faded text color for page content."
|
||
msgstr "Cor primária do texto desbotado para o conteúdo da página."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:847
|
||
msgid ""
|
||
"Primary faded text color for page content. Default contrast ~6:1 on BG-700."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cor primária do texto desbotado para o conteúdo da página. Contraste padrão "
|
||
"~6:1 no BG-700."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2830
|
||
msgid "Primary Font"
|
||
msgstr "Fonte primária"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:408
|
||
msgid "Primary heavy text color for page content."
|
||
msgstr "Cor primária de texto pesado para o conteúdo da página."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:839
|
||
msgid ""
|
||
"Primary heavy text color for page content. Default contrast ~8:1 on BG-700."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cor primária de texto pesado para o conteúdo da página. Contraste padrão de "
|
||
"~8:1 no BG-700."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:4038
|
||
msgid "Primary link to the recommendation or author's website."
|
||
msgstr "Link principal para o site da recomendação ou do autor."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:128
|
||
msgid "Private comment"
|
||
msgstr "Comentário privado"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:974
|
||
msgid "Private comments are invisible to the public."
|
||
msgstr "Os comentários privados são invisíveis para o público."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:60
|
||
msgctxt "Private comments filter in comment screen dropdown."
|
||
msgid "Private"
|
||
msgstr "Privado"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_threads.php:750
|
||
msgid "Private Reply"
|
||
msgstr "Resposta privada"
|
||
|
||
#: partials/account/_profile.php:36
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Perfil"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1071
|
||
msgid "Profile Flags"
|
||
msgstr "Sinalizadores de perfil"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:125
|
||
msgid "Profile updated."
|
||
msgstr "Perfil atualizado."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_threads.php:348
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_threads.php:350
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1187
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1346
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:2201
|
||
msgctxt "Prompt confirm deletion string."
|
||
msgid "delete"
|
||
msgstr "excluir"
|
||
|
||
#: partials/account/_oauth.php:37 partials/account/_danger-zone.php:29
|
||
#: partials/account/_data.php:73
|
||
msgctxt "Prompt deletion confirmation string."
|
||
msgid "DELETE"
|
||
msgstr "DELETE"
|
||
|
||
#: partials/_article-cards.php:102
|
||
msgctxt "Protected post content obfuscation character."
|
||
msgid "· "
|
||
msgstr "· "
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_story_comments.php:163
|
||
msgid "Provided post ID is not a story ID."
|
||
msgstr "O ID da postagem fornecida não é um ID da história."
|
||
|
||
#: partials/_card-story.php:261 partials/_latest-stories.php:351
|
||
#: partials/_story-footer.php:43 partials/_latest-stories-compact.php:364
|
||
#: partials/_card-page.php:88 partials/_article-cards.php:303
|
||
#: partials/_card-collection.php:214 partials/_card-post.php:112
|
||
#: partials/_latest-chapters.php:350 partials/_card-chapter.php:259
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:1708
|
||
msgid "Published"
|
||
msgstr "Publicado"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_loggers.php:482
|
||
msgid "published"
|
||
msgstr "publicado"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:263
|
||
msgid "Pull Tiers"
|
||
msgstr "Nívels de tração"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_seo.php:93
|
||
msgid "Purge"
|
||
msgstr "Purga"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_seo.php:152
|
||
msgid "Purge All"
|
||
msgstr "Purgar tudo"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1132
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1425
|
||
msgid "Purge all caches on content updates"
|
||
msgstr "Limpar todos os caches nas atualizações de conteúdo"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:278
|
||
msgid "Purge Theme Caches"
|
||
msgstr "Limpar caches de temas"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:491
|
||
msgid "Purged theme caches."
|
||
msgstr "Caches de temas apagados."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_ajax.php:210
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Purging all schema graphs... %1$s/%2$s"
|
||
msgstr "Limpando todos os gráficos de esquemas... %1$s/%2$s"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_seo.php:151
|
||
msgid "Purging…"
|
||
msgstr "Eliminando…"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:934
|
||
msgid "Quick buttons to wrap text selection in BBCodes."
|
||
msgstr "Botões rápidos para envolver a seleção de texto em BBCodes."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:2023
|
||
msgid ""
|
||
"Quote appended to comment!<br><a style=\"font-weight: 700;\" "
|
||
"href=\"#comments\">Go to comment section.</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Citação anexada ao comentário!<br><a style=\"font-weight: 700;\" "
|
||
"href=\"#comments\">Ir para a seção de comentários.</a>"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1207
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1233
|
||
msgid "Randomize OAuth 2.0 usernames"
|
||
msgstr "Randomizar nomes de usuário do OAuth 2.0"
|
||
|
||
#: partials/_modal-tts-settings.php:37
|
||
msgctxt "Rate for text-to-speech voice."
|
||
msgid "Rate"
|
||
msgstr "Taxa"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:2020
|
||
msgctxt "Rate limit reached notification."
|
||
msgid "Slow down."
|
||
msgstr "Diminua a velocidade."
|
||
|
||
#: partials/_story-footer.php:50
|
||
msgid "Rating"
|
||
msgstr "Classificação"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:636
|
||
msgid ""
|
||
"Reach a larger audience by allowing external services to index and search "
|
||
"your stories (metadata only)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alcance um público maior, permitindo que serviços externos indexem e "
|
||
"pesquisem suas histórias (somente metadados)."
|
||
|
||
#: partials/_post.php:24 partials/_latest-posts.php:101
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Read more link aria label"
|
||
msgid "Continue reading %s"
|
||
msgstr "Continuar lendo %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2093
|
||
msgctxt "Read more of a post."
|
||
msgid "Read More"
|
||
msgstr "Leia mais"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_recommendation_hooks.php:163
|
||
msgid "Read on"
|
||
msgstr "Continue lendo"
|
||
|
||
#: author.php:156 partials/_collection-statistics.php:53
|
||
#: includes/functions/hooks/_story_hooks.php:54
|
||
msgid "Reading"
|
||
msgstr "Leitura"
|
||
|
||
#: rss-rss-main.php:62
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Recent updates on %s."
|
||
msgstr "Atualizações recentes em %s."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:400
|
||
msgid "Recommend."
|
||
msgstr "Recomendar."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:401
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:427
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1574
|
||
msgid "Recommendation"
|
||
msgstr "Recomendação"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:4048
|
||
msgctxt "Recommendation additional links meta field label."
|
||
msgid "Additional Links"
|
||
msgstr "Links adicionais"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:402
|
||
msgid "Recommendation Archives"
|
||
msgstr "Arquivos de recomendações"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:403
|
||
msgid "Recommendation Attributes"
|
||
msgstr "Atributos de recomendação"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:4026
|
||
msgctxt "Recommendation author meta field label."
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Autor"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_roles.php:210
|
||
msgid "Recommendation Capabilities"
|
||
msgstr "Recursos de recomendação"
|
||
|
||
#: partials/_card-recommendation.php:88
|
||
msgctxt "Recommendation card label."
|
||
msgid "Recommendation"
|
||
msgstr "Recomendação"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:415
|
||
msgid "Recommendation Cover Image"
|
||
msgstr "Recomendação Imagem da capa"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3985
|
||
msgid "Recommendation Data"
|
||
msgstr "Dados de recomendação"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:4015
|
||
msgctxt "Recommendation one sentence meta field label."
|
||
msgid "One Sentence"
|
||
msgstr "Uma frase"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:4037
|
||
msgctxt "Recommendation primary link meta field label."
|
||
msgid "Primary Link"
|
||
msgstr "Link principal"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:4058
|
||
msgctxt "Recommendation support meta field label."
|
||
msgid "Support"
|
||
msgstr "Apoie"
|
||
|
||
#. Name of the template
|
||
#: recommendations.php:2 recommendations.php:67 author.php:71
|
||
#: single-fcn_recommendation.php:97
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:627
|
||
msgid "Recommendations"
|
||
msgstr "Recomendações"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:428
|
||
msgid "Recommendations for external stories."
|
||
msgstr "Recomendações para histórias externas."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:421
|
||
msgid "Recommendations list"
|
||
msgstr "Lista de recomendações"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:422
|
||
msgid "Recommendations list navigation"
|
||
msgstr "Navegação na lista de recomendações"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:586
|
||
msgid "Recommendations page (Template: Recommendations)"
|
||
msgstr "Página de recomendações (Modelo: Recomendações)"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1161
|
||
msgid "Recommendations page assignment"
|
||
msgstr "Atribuição de páginas de recomendações"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1100
|
||
msgid ""
|
||
"Recommended. Significantly faster frontend user setup, but might not work in "
|
||
"rare cases. Not safe for multi-sites."
|
||
msgstr ""
|
||
"Recomendado. Configuração de interface de usuário significativamente mais "
|
||
"rápida, mas pode não funcionar em casos raros. Não é seguro para multi-sites."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:266
|
||
msgid "Recount Words"
|
||
msgstr "Recontar Palavras"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_phrases.php:128
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_phrases.php:161
|
||
msgid "Redirect to URL on negative response. Purge all caches after change."
|
||
msgstr ""
|
||
"Redirecionar para o URL em caso de resposta negativa. Limpe todos os caches "
|
||
"após a alteração."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1096
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1148
|
||
msgid "Reduce admin bar items"
|
||
msgstr "Reduzir os itens da barra de administração"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:652
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Register/Login with an external account. This requires you to <a href=\"%s\" "
|
||
"target=\"_blank\">set up an application</a> with the respective service "
|
||
"providers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Registre/Entre com uma conta externa. Isso exige que você <a href=\"%s\" "
|
||
"target=\"_blank\">configure um aplicativo</a> com os respectivos provedores "
|
||
"de serviços."
|
||
|
||
#: partials/_consent-banner.php:30
|
||
msgid "Reject Non-Essential"
|
||
msgstr "Rejeitar não essenciais"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:955
|
||
msgctxt "Relationship meta field search placeholder."
|
||
msgid "Search…"
|
||
msgstr "Pesquisar…"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:267
|
||
msgid "Release Notes"
|
||
msgstr "Notas de lançamento"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:891
|
||
msgid "Reliable spam protection but can lead to false positives."
|
||
msgstr "Proteção confiável contra spam, mas pode levar a falsos positivos."
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2092
|
||
msgctxt "Remember a story to be read later."
|
||
msgid "Read Later"
|
||
msgstr "Ler mais tarde"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:737
|
||
msgid "Remember stories to be \"read later\"."
|
||
msgstr "Lembre-se de histórias para serem \"lidas mais tarde\"."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:880
|
||
msgid "Reminders could not be cleared."
|
||
msgstr "Os lembretes não puderam ser apagados."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:884
|
||
msgid "Reminders successfully cleared."
|
||
msgstr "Os lembretes foram apagados com sucesso."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1434
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1464
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:3168
|
||
#: includes/functions/_module-seo.php:137
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Remover"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1095
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1127
|
||
msgid "Remove clutter from HTML head"
|
||
msgstr "Remover a desordem do cabeçalho do HTML"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:133
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:202
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:348
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:417
|
||
msgid "Remove cover image"
|
||
msgstr "Remover imagem de capa"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:4306
|
||
msgid "Remove Tiers"
|
||
msgstr "Remover Níveis"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:184
|
||
msgid "Remove Unused Tags"
|
||
msgstr "Remover tags não utilizadas"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_roles.php:305
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Remove {Role}"
|
||
msgid "Remove %s"
|
||
msgstr "Remover %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:886
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Removed \"%s\" role."
|
||
msgstr "Removida a função \"%s\"."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:652
|
||
msgid "Removed unused tags."
|
||
msgstr "Remoção de tags não utilizadas."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1139
|
||
msgid "Removes superfluous CSS and JavaScript."
|
||
msgstr "Remove CSS e JavaScript supérfluos."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3235
|
||
msgid "Removes the password after the date."
|
||
msgstr "Remove a senha após a data."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_roles.php:361
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Renomear"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_roles.php:340
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Rename %s Role"
|
||
msgstr "Renomear a função %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_roles.php:282
|
||
msgctxt "Rename role"
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Renomear"
|
||
|
||
#: partials/account/_profile.php:91
|
||
msgid "Renaming capability disabled."
|
||
msgstr "Capacidade de renomeação desativada."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:2031
|
||
msgid ""
|
||
"Rendered at the bottom of your chapters. This will override \"You can "
|
||
"support the author on\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Renderizado na parte inferior de seus capítulos. Isso substituirá a opção "
|
||
"\"Você pode apoiar o autor em\"."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:2023
|
||
msgid ""
|
||
"Rendered inside your public author profile. This will override your "
|
||
"biographical info."
|
||
msgstr ""
|
||
"Renderizado dentro de seu perfil público de autor. Isso substituirá suas "
|
||
"informações biográficas."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:271
|
||
msgid "Renders chapters in groups on story pages (if set)."
|
||
msgstr "Renderiza capítulos em grupos nas páginas da história (se definido)."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:308
|
||
msgid "Repair Tools"
|
||
msgstr "Ferramentas de reparo"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:782
|
||
msgid ""
|
||
"Replace the default WordPress RSS feeds with theme feeds built for "
|
||
"publishing your stories and chapters."
|
||
msgstr ""
|
||
"Substitua os feeds RSS padrão do WordPress por feeds temáticos criados para "
|
||
"publicar suas histórias e capítulos."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3080
|
||
msgid "Replaces the default header image."
|
||
msgstr "Substitui a imagem de cabeçalho padrão."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_threads.php:750
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "Responder"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_threads.php:584
|
||
msgid "Reply has been marked as private."
|
||
msgstr "A resposta foi marcada como privada."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_controller.php:435
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Reply notification email subject."
|
||
msgid "New reply to your comment on %s"
|
||
msgstr "Nova resposta ao seu comentário sobre %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_threads.php:844
|
||
msgctxt "Report this comment."
|
||
msgid "Report"
|
||
msgstr "Relatório"
|
||
|
||
#: partials/account/_discussions.php:66
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:600
|
||
msgid "Reporting capability disabled."
|
||
msgstr "Recurso de relatório desativado."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:670
|
||
msgid "Reports"
|
||
msgstr "Denúncias"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:220
|
||
msgid "Require age confirmation for <b>adult-rated</b> content."
|
||
msgstr ""
|
||
"Exigir confirmação de idade para conteúdo com classificação para <b>adultos</"
|
||
"b>."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:129
|
||
msgid "Require age confirmation for the whole site."
|
||
msgstr "Exigir confirmação de idade para todo o site."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1083
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:874
|
||
msgid "Require JavaScript to comment"
|
||
msgstr "Requer JavaScript para comentar"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1159
|
||
msgid ""
|
||
"Required for sidebar. If not used, removing widgets slightly boosts "
|
||
"performance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Necessário para a barra lateral. Se não usada, remover os widgets aumenta "
|
||
"ligeiramente o desempenho."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2191
|
||
msgid ""
|
||
"Required for the download. Inserted as separate page between cover and table "
|
||
"of contents. Disclaimers, copyright notes, tags, and other front matter goes "
|
||
"here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Necessário para o download. Inserido como página separada entre a capa e o "
|
||
"índice. Isenções de responsabilidade, notas de direitos autorais, tags e "
|
||
"outros materiais de capa são colocados aqui."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3107
|
||
msgid "Required for the tab view in stories."
|
||
msgstr "Necessário para a exibição de guias em histórias."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:669
|
||
msgid ""
|
||
"Requires OAuth 2.0 application with Patreon. Allows patrons to ignore "
|
||
"passwords for selected posts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Requer o aplicativo OAuth 2.0 com o Patreon. Permite que os usuários ignorem "
|
||
"as senhas de postagens selecionadas."
|
||
|
||
#: partials/_modal-suggestions.php:42
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Redefinir"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:127
|
||
msgid "Reset Colors"
|
||
msgstr "Redefinir cores"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-shortcodes.php:1062
|
||
msgid "Reset Consent"
|
||
msgstr "Redefinir consentimento"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_chapter_hooks.php:278
|
||
msgid "Reset font size"
|
||
msgstr "Redefinir o tamanho da fonte"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:113
|
||
msgid "Reset Options"
|
||
msgstr "Opções de redefinição"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:325
|
||
msgid "Reset Registry"
|
||
msgstr "Redefinir registro"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_loggers.php:459
|
||
msgid "restored"
|
||
msgstr "restaurado"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1138
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:320
|
||
msgid "Restrict chapter stories by author"
|
||
msgstr "Restringir histórias de capítulos por autor"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1136
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1269
|
||
msgid "Restrict default REST API"
|
||
msgstr "Restringir a API REST padrão"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_roles.php:201
|
||
msgid "Restricted Capabilities"
|
||
msgstr "Recursos restritos"
|
||
|
||
#: category.php:91
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Results for Category \"%s\""
|
||
msgstr "Resultados para a categoria \"%s\""
|
||
|
||
#: taxonomy-fcn_character.php:100
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Results for Character \"%s\""
|
||
msgstr "Resultados para o Personagem \"%s\""
|
||
|
||
#: taxonomy-fcn_content_warning.php:100
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Results for Content Warning \"%s\""
|
||
msgstr "Resultados de Alertas de Conteúdo \"%s\""
|
||
|
||
#: taxonomy-fcn_fandom.php:100
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Results for Fandom \"%s\""
|
||
msgstr "Resultados para o fandom \"%s\""
|
||
|
||
#: taxonomy-fcn_genre.php:100
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Results for Genre \"%s\""
|
||
msgstr "Resultados para o gênero \"%s\""
|
||
|
||
#: tag.php:99
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Results for Tag \"%s\""
|
||
msgstr "Resultados para a tag \"%s\""
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1671
|
||
msgid "Return to the default search query and form."
|
||
msgstr "Retornar à consulta de pesquisa e ao formulário padrão."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1711
|
||
msgid "Return to the default WordPress form."
|
||
msgstr "Retornar ao formulário padrão do WordPress."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1661
|
||
msgid "Return to the default WordPress logout with nonce."
|
||
msgstr "Retornar ao logout padrão do WordPress com nonce."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1691
|
||
msgid "Return to the default WordPress markup."
|
||
msgstr "Retornar à marcação padrão do WordPress."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1721
|
||
msgid "Return to the default WordPress pagination (no-AJAX)."
|
||
msgstr "Retornar à paginação padrão do WordPress (sem AJAX)."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1701
|
||
msgid "Return to the default WordPress query."
|
||
msgstr "Retornar à consulta padrão do WordPress."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1551
|
||
msgid "Rewrite chapter permalinks to include story"
|
||
msgstr "Reescrever os permalinks dos capítulos para incluir a história"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1208
|
||
msgid "Rewrite chapter permalinks to include story "
|
||
msgstr "Reescrever os links permanetes dos capítulos para incluir a história "
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:130
|
||
msgid "Rewrite chapter permalinks to include story?"
|
||
msgstr "Reescrever os permalinks dos capítulos para incluir a história?"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:117
|
||
msgid "Role added."
|
||
msgstr "Função adicionada."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:110
|
||
msgid "Role capabilities have been updated."
|
||
msgstr "Os recursos de função foram atualizados."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:122
|
||
msgid "Role removed."
|
||
msgstr "Função removida."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:120
|
||
msgid "Role renamed."
|
||
msgstr "Função renomeada."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:27
|
||
msgid "Role Tools"
|
||
msgstr "Ferramentas de função"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:689
|
||
msgctxt "Role translation"
|
||
msgid "Administrator"
|
||
msgstr "Administrador"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:692
|
||
msgctxt "Role translation"
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Autor"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:693
|
||
msgctxt "Role translation"
|
||
msgid "Contributor"
|
||
msgstr "Colaborador"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:696
|
||
msgctxt "Role translation"
|
||
msgid "Developer"
|
||
msgstr "Desenvolvedor"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:690
|
||
msgctxt "Role translation"
|
||
msgid "Editor"
|
||
msgstr "Editor"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:697
|
||
msgctxt "Role translation"
|
||
msgid "Member"
|
||
msgstr "Membro"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:691
|
||
msgctxt "Role translation"
|
||
msgid "Moderator"
|
||
msgstr "Moderador"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:694
|
||
msgctxt "Role translation"
|
||
msgid "Subscriber"
|
||
msgstr "Assinante"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:688
|
||
msgctxt "Role translation"
|
||
msgid "Super Admin"
|
||
msgstr "Superadministrador"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:698
|
||
msgctxt "Role translation"
|
||
msgid "Supporter"
|
||
msgstr "Apoiador"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:699
|
||
msgctxt "Role translation"
|
||
msgid "Tester"
|
||
msgstr "Testador"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:695
|
||
msgctxt "Role translation"
|
||
msgid "Translator"
|
||
msgstr "Tradutor"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:47
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:48
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:223
|
||
msgid "Roles"
|
||
msgstr "Funções"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:381
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Safe title prefix."
|
||
msgid "Draft: %s"
|
||
msgstr "Rascunho: %s"
|
||
|
||
#: partials/_modal-formatting.php:30
|
||
msgid "Saturate Background"
|
||
msgstr "Saturar o fundo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:205
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:631
|
||
msgid "Saturation Offset"
|
||
msgstr "Deslocamento de saturação"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1247
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:113
|
||
msgid ""
|
||
"Saving IP addresses when visitors leave comments can conflict with data "
|
||
"privacy laws, depending on how the IP addresses are used and associated with "
|
||
"other data. Given the sensitivity of this topic, it is generally better to "
|
||
"avoid saving IP addresses."
|
||
msgstr ""
|
||
"Salvar os endereços IP quando os visitantes deixam comentários pode entrar "
|
||
"em conflito com leis de privacidade de dados, dependendo de como eles são "
|
||
"usados e associados a outros dados. Dada a sensibilidade do tópico, "
|
||
"normalmente é melhor evitar salvar endereços IP."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:217
|
||
msgid "Scan"
|
||
msgstr "Escaneamento"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_story_hooks.php:408
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Scheduled chapter note with date and time."
|
||
msgid "Next Chapter: %1$s, %2$s"
|
||
msgstr "Próximo capítulo: %1$s, %2$s"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_seo.php:213
|
||
msgid "Schema"
|
||
msgstr "Esquema"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_ajax.php:133
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Schema of post #%s purged."
|
||
msgstr "O esquema da postagem #%s foi eliminado."
|
||
|
||
#: partials/_tts-interface.php:37
|
||
msgid "Scroll"
|
||
msgstr "Rolagem"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_chapter_hooks.php:336
|
||
msgid "Scroll to bottom"
|
||
msgstr "Role até o final"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_chapter_hooks.php:336
|
||
msgid "Scroll to bottom of the chapter"
|
||
msgstr "Role até o final do capítulo"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_chapter_hooks.php:338
|
||
msgid "Scroll to top"
|
||
msgstr "Rolar para o topo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:1263
|
||
#: includes/functions/hooks/_chapter_hooks.php:338
|
||
msgid "Scroll to top of the chapter"
|
||
msgstr "Role até a parte superior do capítulo"
|
||
|
||
#: partials/_modal-site-settings.php:29
|
||
msgid "Scrolling (sticky) navigation bar"
|
||
msgstr "Barra de navegação com rolagem (fixa)"
|
||
|
||
#: search.php:94 includes/functions/hooks/_mobile_menu_hooks.php:356
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Pesquisa"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:197
|
||
msgid "Search Chapters"
|
||
msgstr "Capítulos de pesquisa"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:560
|
||
msgid "Search Characters"
|
||
msgstr "Pesquisar Personagem"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:343
|
||
msgid "Search Collections"
|
||
msgstr "Pesquisar coleções"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:605
|
||
msgid "Search Content Warnings"
|
||
msgstr "Pesquiar Alertas de Conteúdo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:515
|
||
msgid "Search Fandoms"
|
||
msgstr "Pesquisar Fandoms"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:470
|
||
msgid "Search Genres"
|
||
msgstr "Pesquisar gêneros"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:2416
|
||
msgid "Search Page"
|
||
msgstr "Página de pesquisa"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-seo.php:420
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Search page SEO description."
|
||
msgid "Search results on %s."
|
||
msgstr "Resultados da pesquisa em %s."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1566
|
||
msgid "Search posts to unlock…"
|
||
msgstr "Pesquisar posts para desbloquear…"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:412
|
||
msgid "Search Recommendations"
|
||
msgstr "Recomendações de pesquisa"
|
||
|
||
#: search.php:167
|
||
msgid "Search Results"
|
||
msgstr "Resultados da pesquisa"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:128
|
||
msgid "Search Stories"
|
||
msgstr "Histórias de pesquisa"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2852
|
||
msgid "Secondary Font"
|
||
msgstr "Fonte secundária"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:420
|
||
msgid "Secondary text color for complementary items."
|
||
msgstr "Cor de texto secundária para itens complementares."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:851
|
||
msgid ""
|
||
"Secondary text color for complementary items. Default contrast ~5:1 on "
|
||
"BG-700."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cor de texto secundária para itens complementares. Contraste padrão ~5:1 no "
|
||
"BG-700."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1214
|
||
msgid "Security & Privacy"
|
||
msgstr "Segurança e privacidade"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1619
|
||
msgid "Security risk. Only enable this if you actually need it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Risco de segurança. Ative esse recurso somente se você realmente precisar "
|
||
"dele."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:230
|
||
msgid "Security token expired or invalid. Please reload and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"O token de segurança expirou ou é inválido. Recarregue e tente novamente."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_fonts.php:58
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"See <a href=\"%s\" target=\"_blank\">installation guide</a> on how to add "
|
||
"custom fonts yourself. You can assign fonts in the <a "
|
||
"href=\"%s\">Customizer</a>. If the fonts are listed but not displayed, purge "
|
||
"the theme caches under <a href=\"%s\">Tools</a> and force-refresh the page "
|
||
"to clear the browser cache as well."
|
||
msgstr ""
|
||
"Consulte <a href=\"%s\" target=\"_blank\">guia de instalação</a> para saber "
|
||
"como adicionar fontes personalizadas por conta própria. Você pode atribuir "
|
||
"fontes no <a href=\"%s\">Customizer</a>. Se as fontes estiverem listadas, "
|
||
"mas não forem exibidas, limpe os caches do tema em <a href=\"%s\">Tools</a> "
|
||
"e force a atualização da página para limpar também o cache do navegador."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1874
|
||
msgid "Select an overall age rating."
|
||
msgstr "Selecione uma classificação geral de idade."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2056
|
||
msgid "Select and order chapters assigned to the story (set in the chapter)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selecione e ordene os capítulos atribuídos à história (definidos no "
|
||
"capítulo)."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2055
|
||
msgid ""
|
||
"Select and order chapters assigned to the story (set in the chapter). The "
|
||
"author (or co-author) of the chapter and the story must match."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selecione e ordene os capítulos atribuídos à história (definidos no "
|
||
"capítulo). O autor (ou co-autor) do capítulo e da história devem ser iguais."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1463
|
||
msgid "Select Default Cover"
|
||
msgstr "Selecionar capa padrão"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:3167
|
||
msgid "Select Open Graph image"
|
||
msgstr "Selecione a imagem do Open Graph"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1433
|
||
msgid "Select Placeholder Image"
|
||
msgstr "Selecionar imagem de espaço reservado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1054
|
||
msgid "Select post type"
|
||
msgstr "Selecione o tipo de postagem"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3683
|
||
msgid "Select posts to be shown as cards below the content."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selecione as postagens a serem exibidas como cartões abaixo do conteúdo."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3889
|
||
msgid ""
|
||
"Select the posts you want to be featured. If you add a story, <strong>do "
|
||
"not</strong> add its chapters separately."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selecione as publicações que você deseja destacar. Se você adicionar uma "
|
||
"história, <strong>não</strong> adicione seus capítulos separadamente."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2696
|
||
msgid ""
|
||
"Select the story this chapter belongs to. Published and scheduled chapters "
|
||
"are automatically appended to the story."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selecione a que história esse capítulo pertence. Capítulos publicados e "
|
||
"agendados são adicionados automaticamente a ela."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3172
|
||
msgid "Select where the post should appear."
|
||
msgstr "Selecione onde a postagem deve aparecer."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3207
|
||
msgid "Select which tiers ignore the password."
|
||
msgstr "Selecione quais níveis ignoram a senha."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-shortcodes.php:1474
|
||
msgid "Sending…"
|
||
msgstr "Enviando…"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1330
|
||
msgid ""
|
||
"Sends an admin email if suspicious strings are found, which could be an "
|
||
"attempted attack or <strong>false positive.</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Envia um e-mail ao administrador se forem encontradas cadeias de caracteres "
|
||
"suspeitas, que podem ser uma tentativa de ataque ou um <strong>falso "
|
||
"positivo.</strong>"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:101
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:102
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:242
|
||
msgid "SEO"
|
||
msgstr "SEO"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-seo.php:25
|
||
msgid "SEO & Meta Tags"
|
||
msgstr "SEO e Meta Tags"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-seo.php:262
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "SEO author page title."
|
||
msgid "Author: %s"
|
||
msgstr "Autor: %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-seo.php:297
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "SEO character taxonomy title."
|
||
msgid "Character: %s"
|
||
msgstr "Personagem: %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/schemas/_chapters_schema.php:118
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "SEO default description for Chapters template."
|
||
msgid "All chapters on %s."
|
||
msgstr "Todos os capítulos em %s."
|
||
|
||
#: includes/functions/schemas/_collections_schema.php:103
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "SEO default description for Collections template."
|
||
msgid "All collections on %s."
|
||
msgstr "Todas as coleções em %s."
|
||
|
||
#: includes/functions/schemas/_recommendations_schema.php:103
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "SEO default description for Recommendations template."
|
||
msgid "All recommendations on %s."
|
||
msgstr "Todas as recomendações sobre %s."
|
||
|
||
#: includes/functions/schemas/_stories_schema.php:112
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "SEO default description for Stories template."
|
||
msgid "All stories on %s."
|
||
msgstr "Todas as histórias sobre %s."
|
||
|
||
#: includes/functions/schemas/_chapters_schema.php:125
|
||
msgctxt "SEO default title for Chapters template."
|
||
msgid "Chapters"
|
||
msgstr "Capítulos"
|
||
|
||
#: includes/functions/schemas/_collections_schema.php:110
|
||
msgctxt "SEO default title for Collections template."
|
||
msgid "Collections"
|
||
msgstr "Coleções"
|
||
|
||
#: includes/functions/schemas/_recommendations_schema.php:110
|
||
msgctxt "SEO default title for Recommendations template."
|
||
msgid "Recommendations"
|
||
msgstr "Recomendações"
|
||
|
||
#: includes/functions/schemas/_stories_schema.php:119
|
||
msgctxt "SEO default title for Stories template."
|
||
msgid "Stories"
|
||
msgstr "Histórias"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-seo.php:324
|
||
msgctxt "SEO fallback archive title."
|
||
msgid "Archive"
|
||
msgstr "Arquivo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-seo.php:267
|
||
msgctxt "SEO fallback title for author pages."
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Autor"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-seo.php:307
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "SEO fandom taxonomy title."
|
||
msgid "Fandom: %s"
|
||
msgstr "Fandom: %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-seo.php:317
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "SEO genre taxonomy title."
|
||
msgid "Genre: %s"
|
||
msgstr "Gênero: %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-seo.php:277
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "SEO post category title."
|
||
msgid "Category: %s"
|
||
msgstr "Categoria: %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-seo.php:287
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "SEO post tag title."
|
||
msgid "Tag: %s"
|
||
msgstr "Etiqueta: %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/schemas/_chapters_schema.php:152
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "SEO schema chapter list node description."
|
||
msgid "List of chapters on %s."
|
||
msgstr "Lista de capítulos em %s."
|
||
|
||
#: includes/functions/schemas/_chapters_schema.php:150
|
||
msgctxt "SEO schema chapter list node name."
|
||
msgid "Chapters"
|
||
msgstr "Capítulos"
|
||
|
||
#: includes/functions/schemas/_collections_schema.php:137
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "SEO schema collection list node description."
|
||
msgid "List of collections on %s."
|
||
msgstr "Lista de coleções em %s."
|
||
|
||
#: includes/functions/schemas/_collections_schema.php:135
|
||
msgctxt "SEO schema collection list node name."
|
||
msgid "Collections"
|
||
msgstr "Coleções"
|
||
|
||
#: includes/functions/schemas/_recommendations_schema.php:137
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "SEO schema recommendation list node description."
|
||
msgid "List of recommendations on %s."
|
||
msgstr "Lista de recomendações sobre %s."
|
||
|
||
#: includes/functions/schemas/_recommendations_schema.php:135
|
||
msgctxt "SEO schema recommendation list node name."
|
||
msgid "Recommendations"
|
||
msgstr "Recomendações"
|
||
|
||
#: includes/functions/schemas/_story_schema.php:139
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "SEO schema story chapters list node description."
|
||
msgid "Chapters of %s."
|
||
msgstr "Capítulos de %s."
|
||
|
||
#: includes/functions/schemas/_story_schema.php:137
|
||
msgctxt "SEO schema story chapters list node name."
|
||
msgid "Chapters"
|
||
msgstr "Capítulos"
|
||
|
||
#: includes/functions/schemas/_stories_schema.php:146
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "SEO schema story list node description."
|
||
msgid "List of stories on %s."
|
||
msgstr "Lista de histórias em %s."
|
||
|
||
#: includes/functions/schemas/_stories_schema.php:144
|
||
msgctxt "SEO schema story list node name."
|
||
msgid "Stories"
|
||
msgstr "Histórias"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-seo.php:248
|
||
msgctxt "SEO search results title."
|
||
msgid "Search Results"
|
||
msgstr "Resultados da pesquisa"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_seo.php:100
|
||
msgctxt "SEO table row item title column excluded note."
|
||
msgid " — Excluded"
|
||
msgstr " — Excluídos"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_seo.php:97
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "SEO table row item title column."
|
||
msgid "%s<span>%s%s</span> %s<div style=\"clear: both;\"></div>"
|
||
msgstr "%s<span>%s%s</span> %s<div style=\"clear: both;\"></div>"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:132
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:201
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:347
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:416
|
||
msgid "Set cover image"
|
||
msgstr "Definir imagem da capa"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3081
|
||
msgid "Set header image"
|
||
msgstr "Definir imagem do cabeçalho"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3069
|
||
msgid "Set landscape image"
|
||
msgstr "Definir imagem de paisagem"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:182
|
||
msgid "Set up a static page with shortcodes as the home page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Configure uma página estática com códigos de acesso como a página inicial."
|
||
|
||
#: partials/_tts-interface.php:41
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Configurações"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_fonts.php:92
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Settings font card."
|
||
msgid " (v%s)"
|
||
msgstr " (v%s)"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_fonts.php:124
|
||
msgctxt "Settings font card."
|
||
msgid " <strong>Source:</strong> "
|
||
msgid_plural " <strong>Sources:</strong> "
|
||
msgstr[0] " <strong>Fonte:</strong> "
|
||
msgstr[1] " <strong>Fontes:</strong> "
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_fonts.php:96
|
||
msgctxt "Settings font card."
|
||
msgid " — Child Theme"
|
||
msgstr " — Tema Filho"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_fonts.php:104
|
||
msgctxt "Settings font card."
|
||
msgid " — Disabled"
|
||
msgstr " — Desativado"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_fonts.php:100
|
||
msgctxt "Settings font card."
|
||
msgid " — Google Fonts CDN"
|
||
msgstr " — CDN do Google Fonts"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_fonts.php:146
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Settings font card."
|
||
msgid "<strong>Note:</strong> %s"
|
||
msgstr "<strong>Nota:</strong> %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_fonts.php:194
|
||
msgctxt "Settings font card."
|
||
msgid "Charsets"
|
||
msgstr "Conjuntos de caracteres"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_fonts.php:181
|
||
msgctxt "Settings font card."
|
||
msgid "Family"
|
||
msgstr "Família"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_fonts.php:174
|
||
msgctxt "Settings font card."
|
||
msgid "Formats"
|
||
msgstr "Formatos"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_fonts.php:69
|
||
msgctxt "Settings font card."
|
||
msgid "n/a"
|
||
msgstr "n/a"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_fonts.php:77
|
||
msgctxt "Settings font card."
|
||
msgid "No description provided"
|
||
msgstr "Nenhuma descrição fornecida"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_fonts.php:167
|
||
msgctxt "Settings font card."
|
||
msgid "Styles"
|
||
msgstr "Estilos"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_fonts.php:160
|
||
msgctxt "Settings font card."
|
||
msgid "Weights"
|
||
msgstr "Pesos"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_fonts.php:152
|
||
msgctxt "Settings font fallback preview sentence."
|
||
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
|
||
msgstr "A rápida raposa marrom pula sobre o cachorro preguiçoso."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:696
|
||
msgctxt "Settings helper modal tooltip shortcode figure."
|
||
msgid "[fcnt header=\"Optional\" content=\"Tooltip content.\"]text[/fcnt]"
|
||
msgstr "[fcnt header=\"Opcional\" content=\"Conteúdo da dica.\"]text[/fcnt]"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_plugins.php:35
|
||
msgctxt "Settings plugin card."
|
||
msgid " — Disabled"
|
||
msgstr " — Desativado"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_plugins.php:37
|
||
msgctxt "Settings plugin card."
|
||
msgid " — Update"
|
||
msgstr " — Atualização"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:128
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:129
|
||
msgid "Setup"
|
||
msgstr "Configuração"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:1156
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Compartilhar"
|
||
|
||
#: partials/_modal-sharing.php:26
|
||
msgctxt "Share modal heading."
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Compartilhar"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1489
|
||
msgid ""
|
||
"Shortcodes rely on complex queries with many optional parameters, which can "
|
||
"be slow and resource-intensive if you use too many or have a very large "
|
||
"database. Caching them in Transients for a period (default is 300 seconds) "
|
||
"significantly reduces server strain but may conflict with other caching "
|
||
"solutions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Shortcodes dependem de consultas complexas com muitos parâmetros opcionais, "
|
||
"o que pode ser lento e exigir muitos recursos se você usar muitos ou tiver "
|
||
"um banco de dados muito grande. Armazená-los em cache em Transients por um "
|
||
"período (o padrão é 300 segundos) reduz significativamente a sobrecarga do "
|
||
"servidor, mas pode entrar em conflito com outras soluções de cache."
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:441
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Shortened reading time statistics: [d] d, [h] h."
|
||
msgid "%1$s, %2$s"
|
||
msgstr "%1$s, %2$s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:456
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Shortened reading time statistics: [h] h, [m] m."
|
||
msgid "%1$s, %2$s"
|
||
msgstr "%1$s, %2$s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:425
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Shortened reading time statistics: [y] y, [d] d."
|
||
msgid "%1$s, %2$s"
|
||
msgstr "%1$s, %2$s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2541
|
||
msgid ""
|
||
"Shorter title, such as \"Arc 15, Ch. 17\". Not used by default, intended for "
|
||
"child themes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Título mais curto, como \"Arc 15, Ch. 17\". Não usado por padrão, destinado "
|
||
"a temas secundários."
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_story_hooks.php:598
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Show %s more"
|
||
msgstr "Mostrar mais %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1630
|
||
msgid "Show custom fields form on post edit screen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mostrar formulário de campos personalizados na tela de edição de posts."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1205
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1221
|
||
msgid "Show default WordPress login in modal"
|
||
msgstr "Mostrar a entra padrão do WordPress em um modal"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1152
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:240
|
||
msgid "Show excerpt on password-protected posts"
|
||
msgstr "Mostrar trecho em postagens protegidas por senha"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1205
|
||
msgid "Show header image shadow"
|
||
msgstr "Mostrar sombra da imagem do cabeçalho"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1154
|
||
msgid "Show latest chapter on large story cards"
|
||
msgstr "Mostrar o último capítulo em cartões de história grandes"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:369
|
||
msgid "Show latest chapters on large story cards"
|
||
msgstr "Mostrar os últimos capítulos em cartões de história grandes"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1964
|
||
msgid "Show page shadow"
|
||
msgstr "Mostrar sombra da página"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:317
|
||
msgid "Show registry array"
|
||
msgstr "Mostrar matriz de registro"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1144
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:338
|
||
msgid "Show story changelog button"
|
||
msgstr "Botão Mostrar changelog da história"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3140
|
||
msgid "Show story header"
|
||
msgstr "Mostrar cabeçalho da história"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1065
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:479
|
||
msgid "Show tags on chapter cards"
|
||
msgstr "Mostrar tags nos cartões de capítulo"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1067
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:497
|
||
msgid "Show tags on collection cards"
|
||
msgstr "Mostrar tags nos cartões de coleção"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1066
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:488
|
||
msgid "Show tags on recommendation cards"
|
||
msgstr "Mostrar tags nos cartões de recomendação"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1064
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:470
|
||
msgid "Show tags on story cards"
|
||
msgstr "Mostrar tags nos cartões de história"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1222
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:349
|
||
msgid "Show the modified date on story pages"
|
||
msgstr "Mostrar data de modificação na página da história"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1776
|
||
msgid "Show title text shadow"
|
||
msgstr "Mostrar sombra do texto do título"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1340
|
||
msgid ""
|
||
"Shows a generic cookie consent banner and activates the "
|
||
"<code>fictioneer_get_consent()</code> theme function."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mostra um banner genérico de consentimento de cookies e ativa a função de "
|
||
"tema <code>fictioneer_get_consent()</code>."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1554
|
||
msgid "Sidebar"
|
||
msgstr "Barra lateral"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1625
|
||
msgid "Sidebar Gap"
|
||
msgstr "Lacuna na barra lateral"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1599
|
||
msgid "Sidebar Width"
|
||
msgstr "Largura da barra lateral"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:875
|
||
msgid "Simple but effective spam protection."
|
||
msgstr "Proteção simples, mas eficaz contra spam."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1285
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Simple session-based rate limiting, allowing %s requests per minute for "
|
||
"selected actions (per action)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Limitação de taxa simples baseada em sessão, permitindo %s solicitações por "
|
||
"minuto para ações selecionadas (por ação)."
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:2439
|
||
msgid "Site RSS"
|
||
msgstr "RSS do site"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2095
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:2430
|
||
msgid "Site Settings"
|
||
msgstr "Configurações do site"
|
||
|
||
#: partials/_modal-site-settings.php:66
|
||
msgctxt "Site settings modal font weight selection."
|
||
msgid "Font Weight: Default"
|
||
msgstr "Peso da fonte: Padrão"
|
||
|
||
#: partials/_modal-site-settings.php:68
|
||
msgctxt "Site settings modal font weight selection."
|
||
msgid "Font Weight: Normal"
|
||
msgstr "Peso da fonte: Normal"
|
||
|
||
#: partials/_modal-site-settings.php:67
|
||
msgctxt "Site settings modal font weight selection."
|
||
msgid "Font Weight: Thinner"
|
||
msgstr "Peso da fonte: Thinner"
|
||
|
||
#: partials/_modal-site-settings.php:78
|
||
msgctxt "Site settings modal theme selection: Base Theme."
|
||
msgid "Theme: Fictioneer Base"
|
||
msgstr "Tema: Base de Fictioneer"
|
||
|
||
#: partials/_modal-site-settings.php:77
|
||
msgctxt "Site settings modal theme selection: Current Theme."
|
||
msgid "Theme:"
|
||
msgstr "Tema:"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1096
|
||
msgid "Site Title - Maximum Size"
|
||
msgstr "Título do site - Tamanho máximo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1070
|
||
msgid "Site Title - Minimum Size"
|
||
msgstr "Título do site - Tamanho mínimo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2896
|
||
msgid "Site Title Font"
|
||
msgstr "Fonte do título do site"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1487
|
||
msgid "Site Width"
|
||
msgstr "Largura do local"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_epubs.php:85
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Tamanho"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1169
|
||
msgid "Size limit for file uploads"
|
||
msgstr "Limite de tamanho para uploads de arquivos"
|
||
|
||
#: partials/account/_skins.php:30
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1286
|
||
msgid "Skins"
|
||
msgstr "Skins"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_skins.php:126
|
||
msgid "Skins downloaded and applied successfully."
|
||
msgstr "Skins baixadas e aplicadas com sucesso."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_skins.php:82
|
||
msgid "Skins uploaded successfully."
|
||
msgstr "Tema enviado com sucesso."
|
||
|
||
#: partials/_tts-interface.php:33
|
||
msgid "Skip"
|
||
msgstr "Pular"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_roles.php:356
|
||
msgid "Slug of the role. Must not be changed."
|
||
msgstr "Slug da função. Não deve ser alterado."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2347
|
||
msgid "Small Border Radius"
|
||
msgstr "Raio da borda pequena"
|
||
|
||
#: partials/_latest-recommendations.php:234
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Small card: by {Author} on."
|
||
msgid "by %s on"
|
||
msgstr "por %s em"
|
||
|
||
#: partials/_latest-stories.php:281
|
||
#: partials/_latest-recommendations-compact.php:224
|
||
#: partials/_latest-stories-compact.php:294 partials/_latest-updates.php:349
|
||
#: partials/_latest-updates-compact.php:308
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Small card: by {Author} —."
|
||
msgid "by %s —"
|
||
msgstr "por %s -"
|
||
|
||
#: partials/_latest-chapters-compact.php:264 partials/_latest-chapters.php:288
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Small card: by {Author}."
|
||
msgid "by %s"
|
||
msgstr "por %s"
|
||
|
||
#: partials/_latest-chapters-compact.php:273 partials/_latest-chapters.php:297
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Small card: in {Link to Story}."
|
||
msgid "in <a href=\"%1$s\" class=\"bold-link\">%2$s</a>"
|
||
msgstr "em <a href=\"%1$s\" class=\"bold-link\">%2$s</a>"
|
||
|
||
#: partials/_latest-chapters-compact.php:286
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Small card: {n} Words on {Date}."
|
||
msgid "%1$s Words on %2$s"
|
||
msgstr "%1$s Palavras em %2$s"
|
||
|
||
#: partials/_latest-chapters-compact.php:293
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Small card: {n} Words."
|
||
msgid "%1$s Words"
|
||
msgstr "%1$s Palavras"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2287
|
||
msgid "Small Horizontal Spacing - Maximum"
|
||
msgstr "Espaçamento horizontal pequeno - máximo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2261
|
||
msgid "Small Horizontal Spacing - Minimum"
|
||
msgstr "Espaçamento horizontal pequeno - mínimo"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1288
|
||
msgid ""
|
||
"Some frontend actions, such as following a story or setting a chapter "
|
||
"checkmark, send small requests for processing. If someone were to spam these "
|
||
"actions, it could cause stress on the server. By enabling the rate limit, "
|
||
"these actions are restricted to a sensible number of requests per minute and "
|
||
"blocked if the limit is exceeded."
|
||
msgstr ""
|
||
"Algumas ações de front-end, como seguir uma história ou definir uma marca de "
|
||
"verificação, enviam pequenas solicitações de processamento. Se alguém fizer "
|
||
"spam dessas ações, isso poderá estressar o servidor. Ao ativar o limite de "
|
||
"taxa, essas ações são restritas a um número razoável de solicitações por "
|
||
"minuto e bloqueadas se o limite for excedido."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:847
|
||
msgid ""
|
||
"Some of these options will only work properly with the theme comment system "
|
||
"enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Algumas dessas opções só funcionarão corretamente com o sistema de "
|
||
"comentários do tema ativado."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1609
|
||
msgid "Some older plugins might require this."
|
||
msgstr "Alguns plug-ins mais antigos podem exigir isso."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1234
|
||
msgid "Some providers use real names. Default for Google."
|
||
msgstr "Alguns provedores usam nomes reais. Padrão para o Google."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:817
|
||
msgid ""
|
||
"Sometimes wonky browser-based text-to-speech engine. Extend and availability "
|
||
"depends on the browser and OS."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mecanismo de conversão de texto em fala baseado em navegador, às vezes "
|
||
"instável. A extensão e a disponibilidade dependem do navegador e do sistema "
|
||
"operacional."
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:653
|
||
msgctxt "Sort and filter option."
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Comentários"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:642
|
||
msgctxt "Sort and filter option."
|
||
msgid "Published"
|
||
msgstr "Publicado"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:646
|
||
msgctxt "Sort and filter option."
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Título"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:638
|
||
msgctxt "Sort and filter option."
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "Atualizado"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:660
|
||
msgctxt "Sort and filter option."
|
||
msgid "Words"
|
||
msgstr "Palavras"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-seo.php:141
|
||
msgid "Source: Parent"
|
||
msgstr "Fonte: Pai"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-seo.php:142
|
||
msgid "Source: Site Default"
|
||
msgstr "Fonte: Padrão do site"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-seo.php:140
|
||
msgid "Source: Thumbnail"
|
||
msgstr "Fonte: Thumbnail"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:389
|
||
msgid "Spam"
|
||
msgstr "Spam"
|
||
|
||
#: partials/_showcase.php:122 partials/_latest-chapters-compact.php:139
|
||
#: partials/_latest-stories.php:145
|
||
#: partials/_latest-recommendations-compact.php:118
|
||
#: partials/_latest-stories-compact.php:144
|
||
#: partials/_latest-updates-list.php:156
|
||
#: partials/_latest-recommendations.php:115 partials/_article-cards.php:143
|
||
#: partials/_latest-chapters-list.php:144 partials/_latest-updates.php:159
|
||
#: partials/_latest-stories-list.php:145
|
||
#: partials/_latest-updates-compact.php:153 partials/_latest-chapters.php:144
|
||
msgid "Splide JSON is invalid and has been ignored."
|
||
msgstr "JSON do carrossel inválido e foi ignorado."
|
||
|
||
#: partials/_latest-chapters.php:305
|
||
msgctxt "Spoiler obfuscation character."
|
||
msgid "· "
|
||
msgstr "· "
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:651
|
||
msgid "Sponsor me on <strong>GitHub</strong>"
|
||
msgstr "Patrocine-me no <strong>GitHub</strong>"
|
||
|
||
#. Description of the theme
|
||
msgid "Standalone solution for publishing and reading web fictions."
|
||
msgstr "Solução autônoma para publicação e leitura de ficções da Web."
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-search.php:52
|
||
#: includes/functions/_module-search.php:131
|
||
msgid "Start typing for suggestions…"
|
||
msgstr "Comece a digitar para obter sugestões…"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_loggers.php:63
|
||
msgctxt "State of checkbox option in logs."
|
||
msgid "Checked"
|
||
msgstr "Verificado"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_loggers.php:63
|
||
msgctxt "State of checkbox option in logs."
|
||
msgid "Unchecked"
|
||
msgstr "Não verificado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:1784
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:195
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:398
|
||
msgid "Sticky"
|
||
msgstr "Adesivo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1916
|
||
msgid "Sticky in lists"
|
||
msgstr "Fixo em listas"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:865
|
||
msgid "Still shows the current comments."
|
||
msgstr "Ainda mostra os comentários atuais."
|
||
|
||
#: partials/_tts-interface.php:29
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Parar"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2099
|
||
msgctxt "Stop following a story."
|
||
msgid "Unfollow"
|
||
msgstr "Deixar de seguir"
|
||
|
||
#. Name of the template
|
||
#: single-fcn_story.php:128 single-fcn_collection.php:141 stories.php:2
|
||
#: stories.php:114 author.php:41 author.php:140 single-fcn_chapter.php:217
|
||
#: partials/_card-collection.php:207 partials/_collection-statistics.php:35
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:116
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:615
|
||
#: includes/functions/hooks/_story_hooks.php:33
|
||
msgid "Stories"
|
||
msgstr "Histórias"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1553
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:131
|
||
msgid ""
|
||
"Stories and chapters are separate posts that are associated but not "
|
||
"hierarchically linked. As a result, the permalink of a chapter does not "
|
||
"include the story by default. Enabling this setting adds an alias to include "
|
||
"the story in the chapter’s permalink. However, chapter slugs must still be "
|
||
"globally unique, and a number will be appended in case of a conflict (e.g. "
|
||
"<code>.../story/story-slug/chapter-slug-1</code>)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Histórias e capítulos são postagens separadas que estão associadas, mas não "
|
||
"vinculadas hierarquicamente. Portanto, por padrão, o link permanente de um "
|
||
"capítulo não inclui a história. Ativar essa configuração adiciona um alias "
|
||
"para incluir a história no link permanente. Entretanto, os slugs de capítulo "
|
||
"ainda devem ser únicos globalmente e, em caso de conflitos, números serão "
|
||
"adicionados (por exemplo, <code>…/story/story-slug/chapter-slug-1</code>)."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:137
|
||
msgid "Stories list"
|
||
msgstr "Lista de histórias"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:138
|
||
msgid "Stories list navigation"
|
||
msgstr "Navegação na lista de histórias"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:568
|
||
msgid "Stories page (Template: Stories)"
|
||
msgstr "Página de histórias (Modelo: Histórias)"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1159
|
||
msgid "Stories page assignment"
|
||
msgstr "Atribuição de página de histórias"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:117
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:143
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_epubs.php:81
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1571
|
||
msgid "Story"
|
||
msgstr "História"
|
||
|
||
#: partials/account/_data.php:179 partials/account/_data.php:211
|
||
#: partials/account/_data.php:246
|
||
msgid "story"
|
||
msgid_plural "stories"
|
||
msgstr[0] "história"
|
||
msgstr[1] "histórias"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1873
|
||
msgctxt "Story age rating meta field label."
|
||
msgid "Age Rating"
|
||
msgstr "Classificação etária"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:118
|
||
msgid "Story Archives"
|
||
msgstr "Arquivos de histórias"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:119
|
||
msgid "Story Attributes"
|
||
msgstr "Atributos da história"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3171
|
||
msgctxt "Story blogs meta field label."
|
||
msgid "Story Blogs"
|
||
msgstr "Blogs de histórias"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_roles.php:207
|
||
msgid "Story Capabilities"
|
||
msgstr "Recursos de histórias"
|
||
|
||
#: partials/_card-story.php:120
|
||
msgctxt "Story card label."
|
||
msgid "Story"
|
||
msgstr "História"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:65
|
||
msgid ""
|
||
"Story cards pack a lot of information into a compact space to assist with "
|
||
"browsing, providing everything at a glance. However, displaying the first "
|
||
"(or latest if set) three chapters on the cards might make them appear too "
|
||
"cluttered for your liking."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os cartões de história reúnem muitas informações em um espaço compacto para "
|
||
"ajudar na navegação, fornecendo tudo em um relance. No entanto, exibir os "
|
||
"três primeiros capítulos (ou o último, se definido) nos cartões pode fazer "
|
||
"com que eles pareçam muito confusos para o seu gosto."
|
||
|
||
#: includes/functions/_service-posts.php:140
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Story changelog chapter added."
|
||
msgid "#%s %s: %s."
|
||
msgstr "#%s %s: %s."
|
||
|
||
#: includes/functions/_service-posts.php:152
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Story changelog chapter removed."
|
||
msgid "#%s %s: %s."
|
||
msgstr "#%s %s: %s."
|
||
|
||
#: includes/functions/_service-posts.php:204
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Story changelog chapter removed."
|
||
msgid "#%s privated: %s."
|
||
msgstr "#%s privated: %s."
|
||
|
||
#: includes/functions/_service-posts.php:218
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Story changelog chapter removed."
|
||
msgid "#%s unprivated: %s."
|
||
msgstr "#%s não privado: %s."
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:2137
|
||
msgctxt "Story changelog initialized."
|
||
msgid "Initialized."
|
||
msgstr "Inicializado."
|
||
|
||
#: includes/functions/_service-posts.php:142
|
||
msgctxt "Story changelog verb."
|
||
msgid "added"
|
||
msgstr "adicionado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_service-posts.php:154
|
||
msgctxt "Story changelog verb."
|
||
msgid "removed"
|
||
msgstr "removido"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_story_hooks.php:308
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Story chapter tab with count."
|
||
msgid "%1$s %2$s"
|
||
msgstr "%1$s %2$s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2064
|
||
msgctxt "Story chapters meta field label."
|
||
msgid "Chapters"
|
||
msgstr "Capítulos"
|
||
|
||
#: partials/_story-footer.php:54
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Story checkmark for %s."
|
||
msgstr "Marca de verificação de história para %s."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1884
|
||
msgctxt "Story co-authors meta field label."
|
||
msgid "Co-Authors"
|
||
msgstr "Co-autores"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1894
|
||
msgctxt "Story copyright notice meta field label."
|
||
msgid "Copyright Notice"
|
||
msgstr "Aviso de direitos autorais"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:131
|
||
msgid "Story Cover Image"
|
||
msgstr "Imagem da capa da história"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2054
|
||
msgid "Story Cover Width Offset"
|
||
msgstr "Offset da largura da capa da história"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2017
|
||
msgid "Story Data"
|
||
msgstr "Dados da história"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2179
|
||
msgctxt "Story ebook upload meta field label."
|
||
msgid "Custom Upload"
|
||
msgstr "Upload personalizado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2200
|
||
msgctxt "Story ePUB afterword meta field label."
|
||
msgid "ePUB Afterword"
|
||
msgstr "Posfácio do ePUB"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2211
|
||
msgctxt "Story ePUB CSS meta field label."
|
||
msgid "ePUB CSS"
|
||
msgstr "CSS do ePUB"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2190
|
||
msgctxt "Story ePUB preface meta field label."
|
||
msgid "ePUB Preface"
|
||
msgstr "Prefácio do ePUB"
|
||
|
||
#: rss-rss-story.php:33 includes/functions/_setup-wordpress.php:466
|
||
#: includes/functions/_setup-wordpress.php:480
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Story Feed: [Site] - [Story] Chapters."
|
||
msgid "%1$s - %2$s Chapters"
|
||
msgstr "%1$s - %2$s Capítulos"
|
||
|
||
#: rss-rss-story.php:40
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Story Feed: Recent chapters of [Story]."
|
||
msgid "Recent chapters of %s."
|
||
msgstr "Capítulos recentes de %s."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2108
|
||
msgctxt "Story global note meta field label."
|
||
msgid "Global Note"
|
||
msgstr "Nota global"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:2232
|
||
msgid "Story Header"
|
||
msgstr "Cabeçalho da história"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:230
|
||
msgid "Story Hidden"
|
||
msgstr "História oculta"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:297
|
||
msgid "Story ID"
|
||
msgstr "ID da história"
|
||
|
||
#: partials/_latest-chapters-list.php:254
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Story in Latest * shortcode (type: list)."
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"post-list-item__meta-in-story\"><span>in </span><a "
|
||
"href=\"%1$s\">%2$s</a></span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"post-list-item__meta-in-story\"><span>em </span><a "
|
||
"href=\"%1$s\">%2$s</a></span>"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2076
|
||
msgctxt "Story is followed."
|
||
msgid "Followed"
|
||
msgstr "Seguido"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2078
|
||
msgctxt "Story is marked to be read later."
|
||
msgid "Read later"
|
||
msgstr "Leia mais"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1820
|
||
msgid "Story Meta"
|
||
msgstr "História Meta"
|
||
|
||
#. Name of the template
|
||
#: singular-mirror-story.php:2
|
||
msgid "Story Mirror"
|
||
msgstr "Espelho da história"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2077
|
||
msgctxt "Story or chapter is marked as read."
|
||
msgid "Read"
|
||
msgstr "Ler"
|
||
|
||
#. Name of the template
|
||
#: singular-story.php:2
|
||
msgid "Story Page"
|
||
msgstr "Página da história"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1996
|
||
msgid "Story Page Cover Position"
|
||
msgstr "Posição da capa da página da história"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2029
|
||
msgid "Story Page Cover Shadow"
|
||
msgstr "Sombra da capa da página da história"
|
||
|
||
#: partials/_story-header.php:88
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Story page: by {Author(s)}"
|
||
msgid "by %s"
|
||
msgstr "por %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2094
|
||
msgctxt "Story pages meta field label."
|
||
msgid "Custom Pages"
|
||
msgstr "Páginas personalizadas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2118
|
||
msgctxt "Story password note meta field label."
|
||
msgid "Password Note"
|
||
msgstr "Nota sobre a senha"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1988
|
||
msgctxt "Story redirect link meta field label."
|
||
msgid "Redirect Link (Beware!)"
|
||
msgstr "Link de redirecionamento (cuidado!)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:1165
|
||
msgid "Story RSS Feed"
|
||
msgstr "Feed RSS de histórias"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2047
|
||
msgctxt "Story short description meta field label."
|
||
msgid "Short Description"
|
||
msgstr "Descrição resumida"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1857
|
||
msgctxt "Story status meta field label."
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1854
|
||
msgctxt "Story status select option."
|
||
msgid "Canceled"
|
||
msgstr "Cancelado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1851
|
||
msgctxt "Story status select option."
|
||
msgid "Completed"
|
||
msgstr "Concluído"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1853
|
||
msgctxt "Story status select option."
|
||
msgid "Hiatus"
|
||
msgstr "Hiato"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1852
|
||
msgctxt "Story status select option."
|
||
msgid "Oneshot"
|
||
msgstr "Oneshot"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1850
|
||
msgctxt "Story status select option."
|
||
msgid "Ongoing"
|
||
msgstr "Em andamento"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:229
|
||
msgid "Story Sticky"
|
||
msgstr "História fixa"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:304
|
||
msgid "Story tags converted to genres."
|
||
msgstr "Tags de histórias convertidas em gêneros."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:438
|
||
msgid "Story tags duplicated as genres."
|
||
msgstr "Tags de histórias duplicadas como gêneros."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2940
|
||
msgid "Story Title Font"
|
||
msgstr "Título da história Fonte"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:54
|
||
msgid "Story Tools"
|
||
msgstr "Ferramentas de histórias"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1903
|
||
msgctxt "Story top web fiction link meta field label."
|
||
msgid "Top Web Fiction Link"
|
||
msgstr "Principal link de ficção na Web"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:432
|
||
msgid "Strongly faded color for background, decorative, and disabled items."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cor fortemente desbotada para itens de fundo, decorativos e desativados."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:863
|
||
msgid ""
|
||
"Strongly faded color for background, decorative, and disabled items. Default "
|
||
"contrast ~3:1 on BG-700."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cor fortemente desbotada para itens de fundo, decorativos e desativados. "
|
||
"Contraste padrão de ~3:1 no BG-700."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1199
|
||
msgid "Subitem long date format"
|
||
msgstr "Formato de data longa do subitem"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1200
|
||
msgid "Subitem short date format"
|
||
msgstr "Formato de data curta do subitem"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-shortcodes.php:1402
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:142
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Enviar"
|
||
|
||
#: searchform.php:141
|
||
msgid "Submit search request"
|
||
msgstr "Enviar solicitação de pesquisa"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_loggers.php:516
|
||
msgid "submitted for review"
|
||
msgstr "enviado para revisão"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2097
|
||
msgctxt "Subscribe to a story."
|
||
msgid "Subscribe"
|
||
msgstr "Assine"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:115
|
||
msgid "Subscriber capabilities have been updated."
|
||
msgstr "Os recursos do assinante foram atualizados."
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_chapter_hooks.php:625
|
||
msgid "SubscribeStar"
|
||
msgstr "SubscribeStar"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:2045
|
||
msgid "SubscribeStar link"
|
||
msgstr "Link do SubscribeStar"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3519
|
||
msgctxt "SubscribeStar link meta field label."
|
||
msgid "SubscribeStar Link"
|
||
msgstr "Link SubscribeStar"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_controller.php:534
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Successfully unsubscribed from comment #%1$s in <a href=\"%2$s\">%3$s</a>!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cancelamento bem-sucedido da assinatura do comentário #%1$s em <a "
|
||
"href=\"%2$s\">%3$s</a>!"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:2033
|
||
msgctxt "Suffix for partial quotes"
|
||
msgid " […]"
|
||
msgstr " […]"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:770
|
||
msgid "Suggest color-coded text changes in the comments."
|
||
msgstr "Sugira alterações no texto com código de cores nos comentários."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:2022
|
||
msgid ""
|
||
"Suggestion appended to comment!<br><a style=\"font-weight: 700;\" "
|
||
"href=\"#comments\">Go to comment section.</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sugestão anexada ao comentário!<br><a style=\"font-weight: 700;\" "
|
||
"href=\"#comments\">Ir para a seção de comentários.</a>"
|
||
|
||
#: partials/_modal-suggestions.php:21
|
||
msgctxt "Suggestion modal heading."
|
||
msgid "Suggestion"
|
||
msgstr "Sugestão"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_recommendation_hooks.php:205
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Support _author_"
|
||
msgid "Support <em>%s</em>"
|
||
msgstr "Apoie <em>%s</em>"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3472
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:2035
|
||
msgid "Support Links"
|
||
msgstr "Links de apoio"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:653
|
||
msgid "Support me on <strong>Patreon</strong>"
|
||
msgstr "Apoie-me no <strong>Patreon</strong>"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:2028
|
||
msgid "Support Message"
|
||
msgstr "Mensagem de apoio"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:642
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:265
|
||
msgid "Support the Development"
|
||
msgstr "Apoie o desenvolvimento"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-wordpress.php:1323
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Suspicious content on %s"
|
||
msgstr "Conteúdo suspeito em %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:2828
|
||
msgid "Sync Down"
|
||
msgstr "Baixar do servidor"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:2827
|
||
msgid "Sync Up"
|
||
msgstr "Enviar para o servidor"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1177
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:175
|
||
msgid "System email address"
|
||
msgstr "Endereço de e-mail do sistema"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1178
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:186
|
||
msgid "System email name"
|
||
msgstr "Nome do e-mail do sistema"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2783
|
||
msgid "System Font"
|
||
msgstr "Fonte do sistema"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_epubs.php:149
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_seo.php:117
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Table date and time column."
|
||
msgid "%1$s<br>at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s<br>em %2$s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-epub.php:799
|
||
msgid "Table of Contents"
|
||
msgstr "Índice"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:141
|
||
msgid "Tag Tools"
|
||
msgstr "Ferramentas de etiqueta"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1148
|
||
msgid "Tagline - Maximum Size"
|
||
msgstr "Tagline - Tamanho máximo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1122
|
||
msgid "Tagline - Minimum Size"
|
||
msgstr "Slogan - Tamanho mínimo"
|
||
|
||
#: singular-taxonomies.php:49
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Tags"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:409
|
||
msgid "Tags & Taxonomies"
|
||
msgstr "Tags e taxonomias"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:62
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:80
|
||
msgid "Tags → Genres"
|
||
msgstr "Tags → Gêneros"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:463
|
||
msgid ""
|
||
"Tags are normally not shown on cards since they tend to be numerous, making "
|
||
"the cards unsightly. But this is up to you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Normalmente, as tags não são exibidas nos cartões, pois tendem a ser "
|
||
"numerosas, tornando os cartões feios. Mas isso fica a seu critério."
|
||
|
||
#. Name of the template
|
||
#: singular-taxonomies.php:2 singular-taxonomies.php:72
|
||
#: partials/_modal-site-settings.php:49
|
||
msgid "Taxonomies"
|
||
msgstr "Taxonomias"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:423
|
||
msgid ""
|
||
"Taxonomies on cards include fandoms, genres, tags (if shown), and characters "
|
||
"in that order."
|
||
msgstr ""
|
||
"As taxonomias nos cartões incluem fandoms, gêneros, tags (se exibidas) e "
|
||
"personagens, nessa ordem."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:503
|
||
msgid ""
|
||
"Taxonomies on pages are displayed above the title, tags and content warnings "
|
||
"get their own rows below the description."
|
||
msgstr ""
|
||
"As taxonomias nas páginas são exibidas acima do título, as tags e alertas de "
|
||
"conteúdo têm suas próprias linhas abaixo da descrição."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_roles.php:204
|
||
msgid "Taxonomy Capabilities"
|
||
msgstr "Recursos de taxonomia"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:557
|
||
msgctxt "Taxonomy general name."
|
||
msgid "Characters"
|
||
msgstr "Personagens"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:602
|
||
msgctxt "Taxonomy general name."
|
||
msgid "Content Warnings"
|
||
msgstr "Alertas de Conteúdo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:512
|
||
msgctxt "Taxonomy general name."
|
||
msgid "Fandoms"
|
||
msgstr "Fandoms"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:467
|
||
msgctxt "Taxonomy general name."
|
||
msgid "Genres"
|
||
msgstr "Gêneros"
|
||
|
||
#: singular-taxonomies.php:95
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Taxonomy glossary entry count."
|
||
msgid "%s Entry"
|
||
msgid_plural "%s Entries"
|
||
msgstr[0] "%s Entrada"
|
||
msgstr[1] "%s Entradas"
|
||
|
||
#: taxonomy-fcn_character.php:48 taxonomy-fcn_content_warning.php:48
|
||
#: taxonomy-fcn_genre.php:48 taxonomy-fcn_fandom.php:48
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Taxonomy page parent suffix."
|
||
msgid "(%s)"
|
||
msgstr "(%s)"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:417
|
||
msgid "Taxonomy pages still list all posts in the results."
|
||
msgstr "Páginas de taxonomias ainda mostram todos os posts nos resultados."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:558
|
||
msgctxt "Taxonomy singular name."
|
||
msgid "Character"
|
||
msgstr "Caráter"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:603
|
||
msgctxt "Taxonomy singular name."
|
||
msgid "Content Warning"
|
||
msgstr "Alerta de Conteúdo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:513
|
||
msgctxt "Taxonomy singular name."
|
||
msgid "Fandom"
|
||
msgstr "Fandom"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:468
|
||
msgctxt "Taxonomy singular name."
|
||
msgid "Genre"
|
||
msgstr "Gênero"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-shortcodes.php:2569
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Terms shortcode with count."
|
||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:424
|
||
msgid "Tertiary text color for related complementary items."
|
||
msgstr "Cor de texto terciária para itens complementares relacionados."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:855
|
||
msgid ""
|
||
"Tertiary text color for related complementary items. Default contrast ~4.5:1 "
|
||
"on BG-700."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cor de texto terciária para itens complementares relacionados. Contraste "
|
||
"padrão de ~4,5:1 no BG-700."
|
||
|
||
#. Author of the theme
|
||
msgid "Tetrakern"
|
||
msgstr "Tetracore"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2113
|
||
msgctxt "Text or icon for paragraph anchor in comments."
|
||
msgid "<i class=\"fa-solid fa-link\"></i>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa-solid fa-link\"></i>"
|
||
|
||
#: partials/_modal-site-settings.php:53
|
||
msgid "Text shadows"
|
||
msgstr "Sombras de texto"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2530
|
||
msgid "Text string as icon; mind the limited space."
|
||
msgstr "Cadeia de texto como ícone; observe o espaço limitado."
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_mobile_menu_hooks.php:131
|
||
msgid "Textures"
|
||
msgstr "Texturas"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:128
|
||
msgid ""
|
||
"The \"fictioneer_chapter_hidden\" meta field has been appended with value 0."
|
||
msgstr "O metacampo \"fictioneer_chapter_hidden\" foi anexado com o valor 0."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:126
|
||
msgid ""
|
||
"The \"fictioneer_story_hidden\" meta field has been appended with value 0."
|
||
msgstr "O metacampo \"fictioneer_story_hidden\" foi anexado com o valor 0."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:127
|
||
msgid ""
|
||
"The \"fictioneer_story_sticky\" meta field has been appended with value 0."
|
||
msgstr ""
|
||
"O campo meta \"fictioneer_story_sticky\" foi acrescentado com o valor 0."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1116
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Heartbeat "
|
||
"API</a> polls the server every 15-120 seconds for updates, increasing CPU "
|
||
"usage and impacting performance. Fictioneer does not use it by default, but "
|
||
"some plugins do. When enabled, it allows for near real-time notifications, "
|
||
"periodic auto-saves, user activity tracking, eCommerce sales updates, and "
|
||
"more."
|
||
msgstr ""
|
||
"O <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Heartbeat "
|
||
"API</a> pesquisa o servidor a cada 15-120 segundos para obter atualizações, "
|
||
"aumentando o uso da CPU e afetando o desempenho. O Fictioneer não o utiliza "
|
||
"por padrão, mas alguns plug-ins o fazem. Quando ativada, ela permite "
|
||
"notificações quase em tempo real, salvamentos automáticos periódicos, "
|
||
"rastreamento da atividade do usuário, atualizações de vendas de comércio "
|
||
"eletrônico e muito mais."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1272
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">WordPress REST API</a> "
|
||
"has many endpoints available even to unauthenticated users, such as <code>/"
|
||
"wp-json/wp/v2/posts</code>, which returns all blog posts on your site. This "
|
||
"also applies to stories, chapters, and so forth. Since the response includes "
|
||
"the full post content if it is not protected, you may want to restrict "
|
||
"access to hamper content theft by aggregator sites."
|
||
msgstr ""
|
||
"A <a href=“%s” target=“_blank” rel=“noopener”>API REST do WordPress</a> tem "
|
||
"muitos endpoints disponíveis até mesmo para usuários não autenticados, como "
|
||
"<code>/wp-json/wp/v2/posts</code>, que retorna todos os posts de blog no seu "
|
||
"site. Isso também se aplica a histórias, capítulos e assim por diante. Como "
|
||
"a resposta inclui o conteúdo completo do post se ele não estiver protegido, "
|
||
"você pode querer restringir o acesso para dificultar o roubo de conteúdo por "
|
||
"sites agregadores."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2048
|
||
msgid ""
|
||
"The <em>first paragraph</em> is used on cards, so keep it nice and concise. "
|
||
"The full short description is passed to the Storygraph API."
|
||
msgstr ""
|
||
"O <em>primeiro parágrafo</em> é usado nos cartões, portanto, mantenha-o "
|
||
"agradável e conciso. A descrição curta completa é passada para a API do "
|
||
"Storygraph."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:1082
|
||
msgid "The <strong>mbstring</strong> PHP extension is not enabled."
|
||
msgstr "A extensão PHP <strong>mbstring</strong> não está ativada."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1500
|
||
msgid ""
|
||
"The AJAX comment form avoids conflicts with caching, especially issues with "
|
||
"dynamic security tokens that are unique to each user. By loading the form "
|
||
"after the page has fully loaded, it circumvents the cache, though it may "
|
||
"require more server resources."
|
||
msgstr ""
|
||
"O formulário de comentário AJAX evita conflitos com o cache, especialmente "
|
||
"problemas com tokens de segurança dinâmicos que são exclusivos para cada "
|
||
"usuário. Ao carregar o formulário após o carregamento completo da página, "
|
||
"ele contorna o cache, embora possa exigir mais recursos do servidor."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1511
|
||
msgid ""
|
||
"The AJAX comment section avoids conflicts with caching, including the AJAX "
|
||
"comment form, ensuring that comments are always up-to-date. By loading the "
|
||
"comments after the page has fully loaded, it circumvents the cache, though "
|
||
"it may require more server resources."
|
||
msgstr ""
|
||
"A seção de comentários AJAX evita conflitos com o cache, incluindo o "
|
||
"formulário de comentários AJAX, garantindo que os comentários estejam sempre "
|
||
"atualizados. Ao carregar os comentários após o carregamento completo da "
|
||
"página, ele contorna o cache, embora possa exigir mais recursos do servidor."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:2026
|
||
msgid ""
|
||
"The associated email address is already taken. You can link additional "
|
||
"accounts in your profile."
|
||
msgstr ""
|
||
"O endereço de e-mail associado já está ocupado. Você pode vincular contas "
|
||
"adicionais em seu perfil."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1222
|
||
msgid "The default login/registration form is not spam safe."
|
||
msgstr "O formulário padrão de login/registro não é seguro contra spam."
|
||
|
||
#: partials/account/_data.php:107
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The following cards represent data nodes stored in your account. Anything "
|
||
"submitted by yourself, such as comments. You can clear these nodes by "
|
||
"clicking on the trash icon, but be aware that this is irreversible. The "
|
||
"timestamps are based on the server’s timezone (%s)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os cartões a seguir representam nós de dados armazenados em sua conta. "
|
||
"Qualquer coisa enviada por você, como comentários. Você pode limpar esses "
|
||
"nós clicando no ícone da lixeira, mas saiba que isso é irreversível. Os "
|
||
"registros de data e hora são baseados no fuso horário do servidor (%s)."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1431
|
||
msgid ""
|
||
"The following items represent data nodes stored in your account. Anything "
|
||
"submitted by yourself, such as comments. You can clear these nodes here, but "
|
||
"be aware that this is irreversible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os itens a seguir representam nós de dados armazenados em sua conta. "
|
||
"Qualquer coisa enviada por você, como comentários. Você pode limpar esses "
|
||
"nós aqui, mas esteja ciente de que isso é irreversível."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2407
|
||
msgid ""
|
||
"The gap between content list items in pixels (not grid view). Default 4."
|
||
msgstr ""
|
||
"O espaço entre os itens da lista de conteúdo em pixels (não na exibição de "
|
||
"grade). Padrão 4."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:1077
|
||
msgid ""
|
||
"The main theme directory is not \"fictioneer\" and needs to be renamed to "
|
||
"match internal paths."
|
||
msgstr ""
|
||
"O diretório do tema principal não é \"fictioneer\" e precisa ser renomeado "
|
||
"para corresponder aos caminhos internos."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:1691
|
||
msgid "The mu-plugins subdirectory is missing in the theme directory."
|
||
msgstr "O subdiretório mu-plugins está faltando no diretório do tema."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:4027
|
||
msgid "The name of the author. Separate multiple authors with commas."
|
||
msgstr "O nome do autor. Separe vários autores com vírgulas."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:2546
|
||
msgid "The Page Optimize plugin has been disabled due to compatibility issues."
|
||
msgstr ""
|
||
"O plugin de Otimização de Página foi desativado por questões de "
|
||
"compatibilidade."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:134
|
||
msgid "The Patreon access token could not be retrieved."
|
||
msgstr "O token de acesso ao Patreon não pôde ser recuperado."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:220
|
||
msgid ""
|
||
"The security token appears to be malformed. Please reload and try again, or "
|
||
"contact an administrator if the problem persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"O token de segurança parece estar malformado. Recarregue e tente novamente "
|
||
"ou entre em contato com um administrador se o problema persistir."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3861
|
||
msgid ""
|
||
"The short description is used on cards, so best keep it under 100 words or "
|
||
"400 characters."
|
||
msgstr ""
|
||
"A descrição curta é usada nos cartões, portanto, é melhor mantê-la com menos "
|
||
"de 100 palavras ou 400 caracteres."
|
||
|
||
#: partials/_modal-tts-settings.php:24
|
||
msgid ""
|
||
"The text-to-speech engine is an experimental browser feature. It might not "
|
||
"always work as intended. On Android, you need the following app permissions "
|
||
"for this to work: "
|
||
msgstr ""
|
||
"O mecanismo de conversão de texto em fala é um recurso experimental do "
|
||
"navegador. Ele pode nem sempre funcionar como pretendido. No Android, você "
|
||
"precisa das seguintes permissões de aplicativo para que isso funcione: "
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:543
|
||
msgid ""
|
||
"The theme expects certain pages to exist. Just create a normal page, assign "
|
||
"the specified page template, and select it here. Clear caches afterwards."
|
||
msgstr ""
|
||
"O tema espera que determinadas páginas existam. Basta criar uma página "
|
||
"normal, atribuir o modelo de página especificado e selecioná-lo aqui. "
|
||
"Depois, limpe os caches."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:41
|
||
msgid ""
|
||
"The theme is set to light mode by default, but you can switch to dark mode. "
|
||
"Visitors can override the display mode with the sun/moon icon toggle on the "
|
||
"frontend."
|
||
msgstr ""
|
||
"O tema é definido para o modo claro por padrão, mas você pode alternar para "
|
||
"o modo escuro. Os visitantes podem substituir o modo de exibição com a "
|
||
"alternância do ícone de sol/lua no frontend."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:105
|
||
msgid "Theme caches have been purged."
|
||
msgstr "Os caches de temas foram removidos."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:929
|
||
msgctxt "Theme mu-plugin."
|
||
msgid ""
|
||
"Disables plugins for selected actions to accelerate dynamic requests, such "
|
||
"as AJAX comments. If you have many plugins installed, this can significantly "
|
||
"reduce loading times."
|
||
msgstr ""
|
||
"Desativa os plug-ins de ações selecionadas para acelerar solicitações "
|
||
"dinâmicas, como comentários AJAX. Se você tiver muitos plug-ins instalados, "
|
||
"isso poderá reduzir significativamente os tempos de carregamento."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:938
|
||
msgctxt "Theme mu-plugin."
|
||
msgid ""
|
||
"Disables the Elementor plugin on all pages except those with a Canvas page "
|
||
"template. Since Elementor consumes a lot of server resources, limiting it to "
|
||
"actual use cases is sensible. However, this makes the plugin unavailable "
|
||
"anywhere else on the frontend."
|
||
msgstr ""
|
||
"Desativa o plug-in Elementor em todas as páginas, exceto aquelas com um "
|
||
"modelo de página Canvas. Como o Elementor consome muitos recursos do "
|
||
"servidor, é sensato limitá-lo a casos de uso reais. No entanto, isso torna o "
|
||
"plug-in indisponível em qualquer outro lugar no front-end."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:937
|
||
msgctxt "Theme mu-plugin."
|
||
msgid "Fictioneer Elementor Control"
|
||
msgstr "Controle do Fictioneer Elementor"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:928
|
||
msgctxt "Theme mu-plugin."
|
||
msgid "Fictioneer Fast Requests"
|
||
msgstr "Solicitações rápidas do Fictioneer"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:116
|
||
msgid "Theme roles initialized."
|
||
msgstr "Funções de tema inicializadas."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_story_comments.php:182
|
||
msgid "There are no valid chapters with comments."
|
||
msgstr "Não há capítulos válidos com comentários."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_user-ajax.php:317
|
||
msgid ""
|
||
"There has been an error. Try again later and if the problem persists, "
|
||
"contact an administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ocorreu um erro. Tente novamente mais tarde e, se o problema continuar, "
|
||
"contate um administrador."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:2170
|
||
msgid "There is no guarantee this URL remains valid!"
|
||
msgstr "Não há garantia de que esse URL permaneça válido!"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1541
|
||
msgid "They are blocked because they are redundant."
|
||
msgstr "Eles são bloqueados porque são redundantes."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:114
|
||
msgid ""
|
||
"This allows you to quickly reset options to their default. However, this is "
|
||
"irreversible! Save changes before doing this since the Customizer needs to "
|
||
"be reloaded."
|
||
msgstr ""
|
||
"Isso permite que você redefina rapidamente as opções para o padrão. No "
|
||
"entanto, isso é irreversível! Salve as alterações antes de fazer isso, pois "
|
||
"o Customizer precisa ser recarregado."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:301
|
||
msgid "This can still be overwritten by the user."
|
||
msgstr "Isso ainda pode ser substituído pelo usuário."
|
||
|
||
#: partials/_modal-age.php:41
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_phrases.php:149
|
||
msgid ""
|
||
"This content is intended for an adult audience. Please confirm that you are "
|
||
"of legal age (18+) or leave the website."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este conteúdo é destinado a um público adulto. Confirme que você é maior de "
|
||
"idade (18+) ou saia do site."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer.php:249
|
||
msgid ""
|
||
"This font is loaded via the Google Fonts CDN, see source for additional "
|
||
"information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Essa fonte é carregada por meio do Google Fonts CDN; consulte a fonte para "
|
||
"obter informações adicionais."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1522
|
||
msgid ""
|
||
"This is a <em>last-resort measure</em> for aggressive caching strategies, "
|
||
"such as options to serve public caches to logged-in users. It queries for "
|
||
"the user’s login state after the page has loaded. This requires more server "
|
||
"resources, but can help when everything else fails."
|
||
msgstr ""
|
||
"Essa é uma medida de <em>último recurso</em> para estratégias agressivas de "
|
||
"armazenamento em cache, como opções para servir caches públicos a usuários "
|
||
"conectados. Ele consulta o estado de login do usuário depois que a página é "
|
||
"carregada. Isso requer mais recursos do servidor, mas pode ajudar quando "
|
||
"tudo o mais falhar."
|
||
|
||
#: partials/account/_discussions.php:29
|
||
msgid ""
|
||
"This is how your comments will look. You <b>avatar is pulled from the last "
|
||
"account you logged in with</b> — which can fail if something is wrong with "
|
||
"the avatar. This happens, for example, if you have changed your Discord "
|
||
"avatar since you last logged in. Logging out and in again should resolve "
|
||
"this issue."
|
||
msgstr ""
|
||
"É assim que seus comentários serão exibidos. Seu <b>avatar é extraído da "
|
||
"última conta com a qual você entrou</b> - o que pode falhar se houver algo "
|
||
"errado com o avatar. Isso acontece, por exemplo, se você tiver alterado seu "
|
||
"avatar do Discord desde o a última vez que entrou. Fazer logout e login "
|
||
"novamente deve resolver esse problema."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_seo.php:192
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This is the generated <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Open Graph</a> "
|
||
"metadata used in rich objects, such as embeds and search engine results. "
|
||
"What is actually displayed is entirely up to the external service. Schemas "
|
||
"are created when a post is first visited. Note that not all post types or "
|
||
"page templates get a schema. You can set a default OG image under "
|
||
"<strong>Site Identity</strong> in the <a href=\"%s\" "
|
||
"target=\"_blank\">Customizer</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esses são os metadados gerados do <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Open "
|
||
"Graph</a> usados em objetos avançados, como incorporações e resultados de "
|
||
"mecanismos de pesquisa. O que é realmente exibido depende inteiramente do "
|
||
"serviço externo. Os esquemas são criados quando uma postagem é visitada pela "
|
||
"primeira vez. Observe que nem todos os tipos de postagem ou modelos de "
|
||
"página recebem um esquema. Você pode definir uma imagem padrão do OG em "
|
||
"<strong>Identidade do site</strong> no <a href=\"%s\" "
|
||
"target=\"_blank\">Customizador</a>."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:241
|
||
msgid "This may be beneficial for search engines."
|
||
msgstr "Isso pode ser benéfico para os mecanismos de pesquisa."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:218
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:219
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:265
|
||
msgid ""
|
||
"This operation is safe, but making a database backup is still recommended to "
|
||
"account for the unexpected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Essa operação é segura, mas ainda assim é recomendável fazer um backup do "
|
||
"banco de dados para evitar imprevistos."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:866
|
||
msgid "This role cannot be removed."
|
||
msgstr "Essa função não pode ser removida."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:937
|
||
msgid "This role cannot be renamed."
|
||
msgstr "Essa função não pode ser renomeada."
|
||
|
||
#: partials/_modal-age.php:37
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_phrases.php:116
|
||
msgid ""
|
||
"This website is intended for an adult audience. Please confirm that you are "
|
||
"of legal age (18+) or leave the website."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este site é destinado a um público adulto. Confirme que você é maior de "
|
||
"idade (18+) ou saia do site."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1742
|
||
msgid ""
|
||
"This will also remove all theme-related comment and user metadata, such as "
|
||
"bookmarks or follows. Stories, chapters, collections, and recommendations "
|
||
"remain, but you will need to register their custom post types to access them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Isso também removerá todos os comentários relacionados ao tema e os "
|
||
"metadados do usuário, como marcadores ou seguidores. Histórias, capítulos, "
|
||
"coleções e recomendações permanecem, mas você precisará registrar seus tipos "
|
||
"de post personalizados para acessá-los."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1681
|
||
msgid "This will disable the comment toolbar as well."
|
||
msgstr "Isso também desativará a barra de ferramentas de comentários."
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:852
|
||
msgid "Thumbnail"
|
||
msgstr "Miniatura"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:889
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Thumbnail link title"
|
||
msgid "Link to %s"
|
||
msgstr "Link para %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:761
|
||
msgid "Time Range"
|
||
msgstr "Intervalo de tempo"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:144
|
||
msgid "Tips"
|
||
msgstr "Dicas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-seo.php:118
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:1854
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_seo.php:67
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Título"
|
||
|
||
#: partials/account/_skins.php:38
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1293
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"To create your own skin, <a href=\"%s\" download>download this template</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para criar sua própria skin, <a href=\"%s\" download>baixe esse modelo</a>."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:386
|
||
msgid ""
|
||
"To render this sidebar, enable it in the Customizer or insert it with the "
|
||
"<code>[fictioneer_sidebar]</code> shortcode. It can also be rendered with "
|
||
"the Elementor plugin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para renderizar essa barra lateral, ative-a no Customizer ou insira-a com o "
|
||
"código de acesso <code>[fictioneer_sidebar]</code>. Ela também pode ser "
|
||
"renderizada com o plug-in Elementor."
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:1400
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:772
|
||
#: includes/functions/hooks/_story_hooks.php:346
|
||
msgid "Toggle between ascending and descending order"
|
||
msgstr "Alternar entre ordem ascendente e descendente"
|
||
|
||
#: partials/_modal-formatting.php:140
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:2424
|
||
msgid "Toggle between dark mode and light mode"
|
||
msgstr "Alternar entre o modo escuro e o modo claro"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_story_hooks.php:342
|
||
msgid "Toggle between list and grid view"
|
||
msgstr "Alternar entre a exibição de lista e grade"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-shortcodes.php:1091
|
||
#: includes/functions/_setup-shortcodes.php:1221
|
||
#: includes/functions/hooks/_story_hooks.php:553
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Toggle chapter group: %s"
|
||
msgstr "Alternar grupo de capítulos: %s"
|
||
|
||
#: partials/_modal-formatting.php:146
|
||
msgid "Toggle chapter notes"
|
||
msgstr "Alternar notas de capítulo"
|
||
|
||
#: partials/_modal-formatting.php:150
|
||
msgid "Toggle comment section"
|
||
msgstr "Alternar seção de comentários"
|
||
|
||
#: comments.php:86 includes/functions/comments/_comments_threads.php:225
|
||
msgid "Toggle comments between ascending and descending order"
|
||
msgstr "Alternar comentários entre ordem ascendente e descendente"
|
||
|
||
#: partials/_modal-formatting.php:137
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:2423
|
||
msgid "Toggle Dark/Light Mode"
|
||
msgstr "Alternar o modo escuro/claro"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2073
|
||
msgctxt "Toggle for chapter formatting modal."
|
||
msgid "Formatting"
|
||
msgstr "Formatação"
|
||
|
||
#: partials/_modal-formatting.php:142
|
||
msgid "Toggle paragraph tools"
|
||
msgstr "Alternar ferramentas de parágrafo"
|
||
|
||
#: partials/_modal-formatting.php:154
|
||
#: includes/functions/hooks/_chapter_hooks.php:249
|
||
msgid "Toggle sensitive content"
|
||
msgstr "Alternar conteúdo sensível"
|
||
|
||
#: partials/_modal-formatting.php:127
|
||
msgid "Toggle text indent"
|
||
msgstr "Alternar o recuo do texto"
|
||
|
||
#: partials/_modal-formatting.php:131
|
||
msgid "Toggle text justify"
|
||
msgstr "Alternar a justificação do texto"
|
||
|
||
#: partials/account/_profile.php:192
|
||
msgid "Toggle the subscription checkbox on comments by default."
|
||
msgstr "Ative a caixa de seleção de assinatura nos comentários por padrão."
|
||
|
||
#: partials/_modal-formatting.php:125
|
||
msgid "Toggles"
|
||
msgstr "Alternativas"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:110
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:111
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:246
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "Ferramentas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-shortcodes.php:2447
|
||
msgctxt "Tooltip shortcode."
|
||
msgid "Click to see note"
|
||
msgstr "Clique para ver nota"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_chapter_hooks.php:598
|
||
msgid "Top Web Fiction"
|
||
msgstr "Top Web Fiction"
|
||
|
||
#: partials/_card-story.php:257 partials/_latest-stories.php:338
|
||
#: partials/_story-footer.php:47 partials/_latest-stories-compact.php:351
|
||
#: partials/_card-collection.php:211 partials/_latest-updates.php:458
|
||
msgid "Total Words"
|
||
msgstr "Total de palavras"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:388
|
||
msgid "Trash"
|
||
msgstr "Lixo"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_loggers.php:454
|
||
msgid "trashed"
|
||
msgstr "destruído"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-forms.php:137
|
||
msgid "True"
|
||
msgstr "Verdadeiro"
|
||
|
||
#: partials/_modal-tts-settings.php:21
|
||
msgctxt "TTS modal heading."
|
||
msgid "TTS Settings"
|
||
msgstr "Configurações de TTS"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:2280
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:99
|
||
msgid "Twitch"
|
||
msgstr "Twitch"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:890
|
||
msgid "Twitch account successfully linked."
|
||
msgstr "Conta do Twitch vinculada com sucesso."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1187
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:106
|
||
msgid "Twitch Client ID"
|
||
msgstr "ID do cliente Twitch"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1188
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:115
|
||
msgid "Twitch Client Secret"
|
||
msgstr "Segredo do cliente Twitch"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:873
|
||
msgid "Twitch connection successfully removed."
|
||
msgstr "Conexão Twitch removida com sucesso."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:2092
|
||
msgid "Twitch ID Hash"
|
||
msgstr "Hash de ID do Twitch"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-wordpress.php:966
|
||
#: includes/functions/_setup-wordpress.php:983
|
||
msgid "Twitter"
|
||
msgstr "Twitter"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_seo.php:69
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipo"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:392
|
||
msgid "Unapprove"
|
||
msgstr "Não aprovar"
|
||
|
||
#: partials/_card-chapter.php:96
|
||
msgid "Unavailable"
|
||
msgstr "Não disponível"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:4116
|
||
msgctxt "Undefined recommendation author."
|
||
msgid "Undefined"
|
||
msgstr "Indefinido"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:720
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Desconhecido"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:170
|
||
msgctxt "Unknown comment editor."
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Desconhecido"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1203
|
||
msgid ""
|
||
"Unless you are a developer customizing the theme, leave this setting off. "
|
||
"Extended meta queries check not only for the value of meta fields but also "
|
||
"their existence, as Fictioneer does not keep \"falsy\" values in the "
|
||
"database. If you disable this, all chapters will have the missing meta "
|
||
"fields added and exempted from cleanup."
|
||
msgstr ""
|
||
"A menos que você seja um desenvolvedor que esteja personalizando o tema, "
|
||
"deixe essa configuração desativada. As metaconsultas estendidas verificam "
|
||
"não apenas o valor dos metacampos, mas também sua existência, pois o "
|
||
"Fictioneer não mantém valores \"falsos\" no banco de dados. Se você "
|
||
"desativar essa opção, todos os capítulos terão os metacampos ausentes "
|
||
"adicionados e estarão isentos de limpeza."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1192
|
||
msgid ""
|
||
"Unless you are a developer customizing the theme, leave this setting off. "
|
||
"Extended meta queries check not only for the value of meta fields but also "
|
||
"their existence, as Fictioneer does not keep \"falsy\" values in the "
|
||
"database. If you disable this, all stories will have the missing meta fields "
|
||
"added and exempted from cleanup."
|
||
msgstr ""
|
||
"A menos que você seja um desenvolvedor que esteja personalizando o tema, "
|
||
"deixe essa configuração desativada. As metaconsultas estendidas verificam "
|
||
"não apenas o valor dos metacampos, mas também sua existência, pois o "
|
||
"Fictioneer não mantém valores \"falsos\" no banco de dados. Se você "
|
||
"desativar essa opção, todas as histórias terão os metacampos ausentes "
|
||
"adicionados e não precisarão ser limpas."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2609
|
||
msgid "Unlisted (but accessible with link)"
|
||
msgstr "Não listado (mas acessível com link)"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1600
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1676
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Unlock post item meta: Type | ID."
|
||
msgid "(%s | %s)"
|
||
msgstr "(%s | %s)"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1592
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1671
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Unlock post item."
|
||
msgid "Author: %s | Title: %s"
|
||
msgstr "Autor: %s | Título: %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1543
|
||
msgid "Unlock Posts"
|
||
msgstr "Desbloquear postagens"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-wordpress.php:664
|
||
msgid "Unlock with Patreon"
|
||
msgstr "Desbloqueie com o Patreon"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-wordpress.php:661
|
||
msgctxt "Unlock with Patreon help."
|
||
msgid "Already a member?"
|
||
msgstr "Já é membro?"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-wordpress.php:661
|
||
msgctxt "Unlock with Patreon help."
|
||
msgid ""
|
||
"If you are already a member but still do not see anything, log out and log "
|
||
"in with Patreon again to refresh your membership information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se você já é membro, mas ainda não está vendo nada, saia e entre no Patreon "
|
||
"novamente para atualizar suas informações de membro."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-wordpress.php:647
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Unlock with Patreon monetary threshold only wrapper."
|
||
msgid "… %s."
|
||
msgstr "… %s."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-wordpress.php:635
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Unlock with Patreon pledge amount"
|
||
msgid "with any %s pledge"
|
||
msgstr "com qualquer %s pledge"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-wordpress.php:652
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Unlock with Patreon tier options wrapper."
|
||
msgid "… as %s."
|
||
msgstr "… como %s."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:391
|
||
msgid "Unoffensive"
|
||
msgstr "Não ofensivo"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:399
|
||
msgid "Unsticky"
|
||
msgstr "Desafixar"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:49
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_plugins.php:45
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Atualização"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:194
|
||
msgid "Update Chapter"
|
||
msgstr "Capítulo de atualização"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:565
|
||
msgid "Update Character"
|
||
msgstr "Atualizar caráter"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:340
|
||
msgid "Update Collection"
|
||
msgstr "Coleção de atualizações"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:610
|
||
msgid "Update Content Warning"
|
||
msgstr "Atualizar Alerta de Conteúdo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:520
|
||
msgid "Update Fandom"
|
||
msgstr "Atualizar o fandom"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:475
|
||
msgid "Update Genre"
|
||
msgstr "Atualizar gênero"
|
||
|
||
#: partials/account/_profile.php:212
|
||
msgid "Update Profile"
|
||
msgstr "Atualizar perfil"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:409
|
||
msgid "Update Recommendation"
|
||
msgstr "Recomendação de atualização"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:125
|
||
msgid "Update Story"
|
||
msgstr "História atualizada"
|
||
|
||
#: partials/account/_profile.php:109
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Update to <strong>%1$s</strong> pending. Please check your previous email "
|
||
"address to confirm. <a href=\"%2$s\">Cancel.</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Atualização para <strong>%1$s</strong> pendente. Verifique seu endereço de e-"
|
||
"mail anterior para confirmar. <a href=\"%2$s\">Cancelar.</a>"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_roles.php:278
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Update {Role}"
|
||
msgid "Update %s"
|
||
msgstr "Atualizar %s"
|
||
|
||
#: partials/_story-footer.php:40
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "Atualizado"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_loggers.php:484
|
||
msgid "updated"
|
||
msgstr "atualizado"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:742
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Updated \"%s\" role."
|
||
msgstr "Função \"%s\" atualizada."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:212
|
||
msgid ""
|
||
"Updating these settings may require the theme caches to be purged. You can "
|
||
"do that under Tools."
|
||
msgstr ""
|
||
"A atualização dessas configurações pode exigir a limpeza dos caches do tema. "
|
||
"Você pode fazer isso em Tools."
|
||
|
||
#: partials/_template_comment_edit.php:23
|
||
msgid "Updating…"
|
||
msgstr "Atualizando…"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:205
|
||
msgid "Uploaded to this chapter"
|
||
msgstr "Carregado para este capítulo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:351
|
||
msgid "Uploaded to this collection"
|
||
msgstr "Carregado para esta coleção"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:420
|
||
msgid "Uploaded to this recommendation"
|
||
msgstr "Carregado para esta recomendação"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:136
|
||
msgid "Uploaded to this story"
|
||
msgstr "Carregado para esta história"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:2827
|
||
msgid "Uploading…"
|
||
msgstr "Enviando…"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1989
|
||
msgid "URL to redirect to when story is opened."
|
||
msgstr "URL para o qual redirecionar quando a história for aberta."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1904
|
||
msgid "URL to Top Web Fiction page."
|
||
msgstr "URL da página Top Web Fiction."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:4723
|
||
msgid "Use <code>_remove</code> to remove current values."
|
||
msgstr "Use <code>_remove</code> para remover os valores atuais."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:150
|
||
msgid "Use a child theme for customization."
|
||
msgstr "Use um tema secundário para personalização."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:134
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:203
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:349
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:418
|
||
msgid "Use as cover image"
|
||
msgstr "Usar como imagem de capa"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:166
|
||
msgid "Use constants for additional customization."
|
||
msgstr "Use constantes para personalização adicional."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:771
|
||
msgid "Use custom dark mode colors"
|
||
msgstr "Usar cores personalizadas no modo escuro"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2137
|
||
msgid "Use custom layout properties"
|
||
msgstr "Usar propriedades de layout personalizadas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:344
|
||
msgid "Use custom light mode colors"
|
||
msgstr "Use cores de modo de luz personalizadas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:448
|
||
msgid ""
|
||
"Used by some browsers for the interface background color. Based on BG-300 by "
|
||
"default."
|
||
msgstr ""
|
||
"Usado por alguns navegadores para a cor de fundo da interface. Baseada no "
|
||
"BG-300 por padrão."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:879
|
||
msgid ""
|
||
"Used by some browsers for the interface background color. Based on BG-800 by "
|
||
"default."
|
||
msgstr ""
|
||
"Usado por alguns navegadores para a cor de fundo da interface. Baseada no "
|
||
"BG-800 por padrão."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3130
|
||
msgid "Used by the \"Story Page/Mirror\" templates."
|
||
msgstr "Usado pelos modelos \"Story Page/Mirror\"."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:783
|
||
msgid ""
|
||
"Used for active buttons and tabs, suggestion and file buttons, checked "
|
||
"formatting toggles, popup menu hovers/selected, and spoiler codes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Usado para botões e guias ativos, botões de sugestão e de arquivo, "
|
||
"alternâncias de formatação verificadas, menus pop-up que passam pelo mouse/"
|
||
"selecionados e códigos de spoiler."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:380
|
||
msgid ""
|
||
"Used for active primary buttons and tabs, formatting toggle hovers, "
|
||
"suggestion and file button hovers, mobile menu button hovers, current "
|
||
"pagination number, and popup menu hovers/selected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Usado para botões e guias primárias ativas, hovers de alternância de "
|
||
"formatação, hovers de botão de sugestão e arquivo, hovers de botão de menu "
|
||
"móvel, número de paginação atual e hovers/selecionados de menu pop-up."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:803
|
||
msgid "Used for cards, modals, and other high elevations."
|
||
msgstr "Usado para cartões, modais e outras elevações altas."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:352
|
||
msgid ""
|
||
"Used for cards, modals, navigation, the LitRPG container, and other high "
|
||
"elevations."
|
||
msgstr ""
|
||
"Usado para cartões, modais, navegação, o contêiner LitRPG e outras elevações "
|
||
"elevadas."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:819
|
||
msgid "Used for content lists and gradients with varying opacity (10-16%)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Usado para listas de conteúdo e gradientes com opacidade variável (10-16%)."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:392
|
||
msgid ""
|
||
"Used for content lists and gradients, info boxes, overlays, stripes, "
|
||
"borders, inputs, comments, and selection highlights with varying opacity "
|
||
"(3-40%)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Usado para listas de conteúdo e gradientes, caixas de informações, "
|
||
"sobreposições, listras, bordas, entradas, comentários e destaques de seleção "
|
||
"com opacidade variável (3-40%)."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:791
|
||
msgid ""
|
||
"Used for loading shapes, solid horizontal lines, navigation subitem hovers, "
|
||
"primary button hovers, secondary button borders, mobile menu button hovers, "
|
||
"tag hovers, and secondary tag borders."
|
||
msgstr ""
|
||
"Usado para carregar formas, linhas horizontais sólidas, hovers de subitens "
|
||
"de navegação, hovers de botões primários, bordas de botões secundários, "
|
||
"hovers de botões de menu móvel, hovers de tags e bordas de tags secundárias."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2831
|
||
msgid ""
|
||
"Used for most of the content and as default chapter font. Default \"Open "
|
||
"Sans\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Usada na maior parte do conteúdo e como fonte padrão do capítulo. Padrão "
|
||
"\"Open Sans\"."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:372
|
||
msgid ""
|
||
"Used for navigation subitem dividers and secondary button border hovers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Usado para divisores de subitens de navegação e hovers de borda de botão "
|
||
"secundário."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:384
|
||
msgid ""
|
||
"Used for popup menus, chapter micro menu, spoiler codes, tooltips, default "
|
||
"notices, chapter progress bar, and input components."
|
||
msgstr ""
|
||
"Usado para menus pop-up, micromenu de capítulo, códigos de spoiler, dicas de "
|
||
"ferramentas, avisos padrão, barra de progresso de capítulo e componentes de "
|
||
"entrada."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:376
|
||
msgid ""
|
||
"Used for primary buttons, mobile menu buttons, file and suggestion buttons, "
|
||
"checked formatting toggles, tag hovers, secondary tag hovers, and input "
|
||
"tokens."
|
||
msgstr ""
|
||
"Usado para botões primários, botões de menu móvel, botões de arquivo e "
|
||
"sugestão, alternância de formatação marcada, hovers de tag, hovers de tag "
|
||
"secundária e tokens de entrada."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:795
|
||
msgid ""
|
||
"Used for primary buttons, navigation item hovers, navigation submenus, tags, "
|
||
"secondary tag hovers, tab hovers, and pagination number hovers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Usado para botões primários, hovers de itens de navegação, submenus de "
|
||
"navegação, tags, hovers de tags secundárias, hovers de guias e hovers de "
|
||
"números de paginação."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:823
|
||
msgid ""
|
||
"Used for semi-transparent overlays with varying opacity, including inputs, "
|
||
"info boxes, comments, blockquotes, table stripes, code blocks, <kbd> "
|
||
"elements, and scroll bars."
|
||
msgstr ""
|
||
"Usado para sobreposições semitransparentes com opacidade variável, incluindo "
|
||
"entradas, caixas de informações, comentários, citações em bloco, faixas de "
|
||
"tabela, blocos de código, elementos <kbd> e barras de rolagem."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2853
|
||
msgid ""
|
||
"Used for small cards, tags, alongside icons, and in meta rows. Default "
|
||
"\"Lato\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Usado para cartões pequenos, tags, ao lado de ícones e em meta-linhas. "
|
||
"Padrão \"Lato\"."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:779
|
||
msgid ""
|
||
"Used for suggestion and file button hovers, popup menus, tooltips, default "
|
||
"notices, formatting toggle hovers, read ribbons, and the LitRPG container."
|
||
msgstr ""
|
||
"Usado para passar o mouse sobre botões de sugestão e arquivo, menus pop-up, "
|
||
"dicas de ferramentas, avisos padrão, passar o mouse sobre alternadores de "
|
||
"formatação, fitas de leitura e o contêiner LitRPG."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:799
|
||
msgid ""
|
||
"Used for tabs, pagination numbers, disabled primary buttons, barber pole "
|
||
"animations, secondary button hovers, mobile menu buttons, password submit "
|
||
"label, and input tokens."
|
||
msgstr ""
|
||
"Usado para abas, números de paginação, botões primários desativados, "
|
||
"animações de barbearia, hovers de botões secundários, botões de menu móvel, "
|
||
"rótulo de envio de senha e tokens de entrada."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:364
|
||
msgid ""
|
||
"Used for tabs, pagination numbers, navigation item hovers, navigation "
|
||
"submenus, overlays, secondary button hovers, <kbd> elements, card frame "
|
||
"borders, and barber pole animations."
|
||
msgstr ""
|
||
"Usado para abas, números de paginação, hovers de itens de navegação, "
|
||
"submenus de navegação, sobreposições, hovers de botões secundários, "
|
||
"elementos <kbd>, bordas de quadros de cartões e animações de barbeiro."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:516
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:947
|
||
msgid "Used for the \"deleted\" highlight in suggestions."
|
||
msgstr "Usado para o destaque \"excluído\" nas sugestões."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:512
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:943
|
||
msgid "Used for the \"inserted\" highlight in suggestions."
|
||
msgstr "Usado para o destaque \"inserido\" nas sugestões."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:815
|
||
msgid ""
|
||
"Used for the <body>, unset checkmarks, navigation, isolated footer, "
|
||
"chapter micro menu, TTS interface, image placeholders, consent banner, and "
|
||
"mixed into the default mobile menu (with 3% white)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Usado para <body>, marcas de verificação não definidas, navegação, rodapé "
|
||
"isolado, micromenu de capítulo, interface TTS, espaços reservados para "
|
||
"imagens, banner de consentimento e misturado ao menu móvel padrão (com 3% de "
|
||
"branco)."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:368
|
||
msgid ""
|
||
"Used for the <body>, unset checkmarks, tab hovers, tags, loading shapes, "
|
||
"disabled primary buttons, any secondary button borders, secondary and "
|
||
"warning tag borders, navigation subitem hovers, pagination number hovers, "
|
||
"and the default mobile menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"Usado para o <body>, marcas de verificação não definidas, hovers de guias, "
|
||
"tags, formas de carregamento, botões primários desativados, bordas de "
|
||
"qualquer botão secundário, bordas de tags secundárias e de aviso, hovers de "
|
||
"subitens de navegação, hovers de números de paginação e o menu móvel padrão."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:3051
|
||
msgid "Used for the card content. Defaults to secondary font."
|
||
msgstr "Usado para o conteúdo do cartão. O padrão é a fonte secundária."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:3029
|
||
msgid "Used for the card titles. Defaults to heading font."
|
||
msgstr "Usado para os títulos dos cartões. O padrão é a fonte do título."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:787
|
||
msgid ""
|
||
"Used for the chapter progress fill, dashed horizontal lines, the current "
|
||
"pagination number, and secondary button border hovers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Usado para o preenchimento do progresso do capítulo, linhas horizontais "
|
||
"tracejadas, o número de paginação atual e a borda do botão secundário."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:388
|
||
msgid ""
|
||
"Used for the isolated footer, TTS interface, image placeholders, and consent "
|
||
"banner."
|
||
msgstr ""
|
||
"Usado para o rodapé isolado, a interface TTS, os espaços reservados para "
|
||
"imagens e o banner de consentimento."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2919
|
||
msgid "Used for the items in the navigation bar. Defaults to primary font."
|
||
msgstr ""
|
||
"Usada para os itens na barra de navegação. O padrão é a fonte primária."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:3073
|
||
msgid "Used for the links in card lists. Defaults to secondary font."
|
||
msgstr ""
|
||
"Usada para os links nas listas de cartões. O padrão é a fonte secundária."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:356
|
||
msgid ""
|
||
"Used for the page, slide-in mobile menu, password cutouts and submit label, "
|
||
"and read ribbon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Usado para a página, menu móvel deslizante, recortes de senha e rótulo de "
|
||
"envio e faixa de leitura."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:807
|
||
msgid ""
|
||
"Used for the page, slide-in mobile menu, password cutouts, and navigation "
|
||
"subitem dividers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Usado na página, no menu móvel deslizante, nos recortes de senha e nos "
|
||
"divisores de subitens de navegação."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2897
|
||
msgid "Used for the site title and tagline. Defaults to heading font."
|
||
msgstr "Usado para o título e o slogan do site. O padrão é a fonte do título."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2875
|
||
msgid ""
|
||
"Used for the site title plus articles, chapters, and cards. Default \"Open "
|
||
"Sans\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Usado para o título do site, além de artigos, capítulos e cartões. Padrão "
|
||
"\"Open Sans\"."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:811
|
||
msgid "Used for the site, card footers, card overlays, and card frame borders."
|
||
msgstr ""
|
||
"Usado para o site, rodapés de cartões, sobreposições de cartões e bordas de "
|
||
"quadros de cartões."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:360
|
||
msgid "Used for the site."
|
||
msgstr "Usado para o site."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2963
|
||
msgid "Used for the title on chapter pages. Defaults to heading font."
|
||
msgstr ""
|
||
"Usado para o título nas páginas de capítulo. O padrão é a fonte do título."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2941
|
||
msgid "Used for the title on story pages. Defaults to heading font."
|
||
msgstr ""
|
||
"Usado para o título nas páginas de história. O padrão é a fonte do título."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2985
|
||
msgid "Used for the title row in chapter lists. Defaults to primary font."
|
||
msgstr ""
|
||
"Usado para a linha de título em listas de capítulos. O padrão é a fonte "
|
||
"primária."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1328
|
||
msgid "Used in dark mode if no header image has been selected. Default none."
|
||
msgstr ""
|
||
"Usado no modo escuro se não tiver nenhuma imagem de cabeçalho selecionada. "
|
||
"Padrão nenhum."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1304
|
||
msgid "Used in light mode if no header image has been selected. Default none."
|
||
msgstr ""
|
||
"Usado no modo claro se não tiver nenhuma imagem de cabeçalho selecionada. "
|
||
"Padrão nenhum."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:3158
|
||
msgid ""
|
||
"Used in rich snippets. Don’t forget to purge all SEO schemas after updating."
|
||
msgstr ""
|
||
"Usado em rich snippets. Não se esqueça de limpar todos os esquemas de SEO "
|
||
"após a atualização."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3068
|
||
msgid "Used where the image is wider than high."
|
||
msgstr "Usado quando a imagem é mais larga do que alta."
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-forms.php:167
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Usuário"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-forms.php:156
|
||
msgid "User Agent"
|
||
msgstr "Agente do usuário"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:218
|
||
msgid "User Flags:"
|
||
msgstr "Sinalizadores de usuário:"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:996
|
||
msgid "User ID"
|
||
msgstr "ID do usuário"
|
||
|
||
#. Name of the template
|
||
#: user-profile.php:2 user-profile.php:47
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:2374
|
||
msgid "User Profile"
|
||
msgstr "Perfil do usuário"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:151
|
||
msgid "User Reports:"
|
||
msgstr "Denúncias do usuários:"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_user-ajax.php:130
|
||
msgid "User role too high."
|
||
msgstr "Função do usuário muito alta."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_user-ajax.php:210
|
||
msgid "User role too high. Please ask an administrator."
|
||
msgstr "Função de usuário muito alta. Consulte um administrador."
|
||
|
||
#: partials/account/_profile.php:45
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Username profile label with user ID."
|
||
msgid "Username (ID: %s)"
|
||
msgstr "Nome de usuário (ID: %s)"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1235
|
||
msgid ""
|
||
"Users registered with an external account normally get the username of said "
|
||
"account, with suffix if necessary. But some providers use real names, such "
|
||
"as Google, and that can be a privacy concern. Since the display name is "
|
||
"independent of the username, assigning a randomly generated one is a simple "
|
||
"solution."
|
||
msgstr ""
|
||
"Usuários registrados com uma conta externa normalmente recebem o nome de "
|
||
"usuário desta conta, com sufixo se necessário. Mas alguns provedores usam "
|
||
"nomes reais, como Google, e isso pode ser um problema de privacidade. Como o "
|
||
"nome de exibição é independente do nome de usuário, atribuir um gerado "
|
||
"aleatoriamente é uma solução simples."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_plugins.php:55
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Version %s"
|
||
msgstr "Versão %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_epubs.php:140
|
||
msgid "Version (Total)"
|
||
msgstr "Versão (Total)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2183
|
||
msgid "Vertical Spacing - Maximum"
|
||
msgstr "Espaçamento vertical - máximo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2157
|
||
msgid "Vertical Spacing - Minimum"
|
||
msgstr "Espaçamento vertical - mínimo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:195
|
||
msgid "View Chapter"
|
||
msgstr "Ver capítulo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:196
|
||
msgid "View Chapters"
|
||
msgstr "Exibir capítulos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:341
|
||
msgid "View Collection"
|
||
msgstr "Exibir coleção"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:342
|
||
msgid "View Collections"
|
||
msgstr "Exibir coleções"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:410
|
||
msgid "View Recommendation"
|
||
msgstr "Ver recomendação"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:411
|
||
msgid "View Recommendations"
|
||
msgstr "Exibir recomendações"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:127
|
||
msgid "View Stories"
|
||
msgstr "Ver histórias"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:126
|
||
msgid "View Story"
|
||
msgstr "Ver história"
|
||
|
||
#: partials/_modal-tts-settings.php:42
|
||
msgctxt "Volume for text-to-speech voice."
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "Volume"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2599
|
||
msgid "Warning note shown above chapters."
|
||
msgstr "Nota de advertência mostrada acima dos capítulos."
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2068
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2598
|
||
msgid "Warning Notes"
|
||
msgstr "Notas de advertência"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2589
|
||
msgid "Warning shown in chapter lists."
|
||
msgstr "Aviso mostrado nas listas de capítulos."
|
||
|
||
#: partials/_consent-banner.php:24
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1393
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_phrases.php:94
|
||
msgid ""
|
||
"We use cookies to enhance your browsing experience, serve personalized "
|
||
"content, and analyze our traffic. Some features are not available without, "
|
||
"but you can limit the site to strictly necessary cookies only. See <a "
|
||
"href=\"[[privacy_policy_url]]\" target=\"_blank\" tabindex=\"1\">Privacy "
|
||
"Policy</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Usamos cookies para aprimorar sua experiência de navegação, oferecer "
|
||
"conteúdo personalizado e analisar nosso tráfego. Alguns recursos não estão "
|
||
"disponíveis sem eles, mas você pode limitar o site apenas aos cookies "
|
||
"estritamente necessários. Consulte <a href=\"[[privacy_policy_url]]\" "
|
||
"target=\"_blank\" tabindex=\"1\">Política de Privacidade</a>."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-wordpress.php:18
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_phrases.php:28
|
||
msgid "Website under planned maintenance. Please check back later."
|
||
msgstr "Site em manutenção planejada. Volte a acessá-lo mais tarde."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:99
|
||
msgid "When you have multiple publishing authors."
|
||
msgstr "Quando você tem vários autores de publicações."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:311
|
||
msgid "Whenever you change the chapter story and save."
|
||
msgstr "Sempre que você alterar a história do capítulo e salvar."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1600
|
||
msgid "Width of the sidebar in pixels. Default 256."
|
||
msgstr "Largura da barra lateral em pixels. Padrão: 256."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:682
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:77
|
||
msgid ""
|
||
"With this feature enabled, clicking on images in the page content will open "
|
||
"a window overlay popup. This blocks some content and dims and disables the "
|
||
"background to present the image more prominently."
|
||
msgstr ""
|
||
"Com esse recurso ativado, clicar em imagens no conteúdo da página abrirá uma "
|
||
"janela pop-up de sobreposição. Isso bloqueia parte do conteúdo e escurece e "
|
||
"desativa o plano de fundo para apresentar a imagem com mais destaque."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:726
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:89
|
||
msgid ""
|
||
"With this feature enabled, logged-in users can \"follow\" a story to receive "
|
||
"on-site update notifications and track the story in their bookshelf (if set "
|
||
"up). This feature is more useful if you host many ongoing stories. "
|
||
"Otherwise, you may want to save server resources by keeping it disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Com esse recurso ativado, os usuários conectados podem \"seguir\" uma "
|
||
"história para receber notificações de atualização no local e acompanhar a "
|
||
"história em sua estante de livros (se configurada). Esse recurso é mais útil "
|
||
"se você hospedar muitas histórias em andamento. Caso contrário, talvez você "
|
||
"queira economizar recursos do servidor mantendo-o desativado."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:749
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:101
|
||
msgid ""
|
||
"With this feature enabled, logged-in users can mark chapters and stories as "
|
||
"\"read\" and keep track of them in their bookshelf (if set up). This feature "
|
||
"is more useful if you host many stories. Otherwise, you may want to save "
|
||
"server resources by keeping it disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Com esse recurso ativado, os usuários conectados podem marcar capítulos e "
|
||
"histórias como \"lidos\" e acompanhá-los em sua estante (se configurada). "
|
||
"Esse recurso é mais útil se você hospedar muitas histórias. Caso contrário, "
|
||
"talvez você queira economizar recursos do servidor mantendo-o desativado."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:738
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:95
|
||
msgid ""
|
||
"With this feature enabled, logged-in users can set reminders for stories to "
|
||
"keep track of them for a later date in their bookshelf (if set up). This "
|
||
"feature is more useful if you host many stories. Otherwise, you may want to "
|
||
"save server resources by keeping it disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Com esse recurso ativado, os usuários conectados podem definir lembretes "
|
||
"para que as histórias sejam monitoradas para uma data posterior em sua "
|
||
"estante (se configurada). Esse recurso é mais útil se você hospedar muitas "
|
||
"histórias. Caso contrário, talvez você queira economizar recursos do "
|
||
"servidor mantendo-o desativado."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:794
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"With this feature enabled, the editor displays a meta box where you can "
|
||
"enter a title, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" "
|
||
"rel=\"noopener\">description</a>, and image. The theme will then render "
|
||
"relevant meta tags used by search engines, social media sites, and chat "
|
||
"embeds. Whether these services actually use the provided data is ultimately "
|
||
"up to them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Com esse recurso habilitado, o editor exibe uma meta campo onde você pode "
|
||
"inserir um título, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" "
|
||
"rel=\"noopener\">descrição</a> e imagem. O tema então renderizará as meta "
|
||
"tags relevantes usadas por mecanismos de busca, sites de mídia social e "
|
||
"incorporações de bate-papo. Se esses serviços realmente usam os dados "
|
||
"fornecidos, depende deles."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:83
|
||
msgid ""
|
||
"With this feature enabled, users can click on chapter paragraphs to set a "
|
||
"bookmark, which is stored in the local browser. Logged-in users will also "
|
||
"benefit from bookmark synchronization across browsers and devices, though an "
|
||
"account is not necessary for basic functionality."
|
||
msgstr ""
|
||
"Com esse recurso ativado, os usuários podem clicar nos parágrafos dos "
|
||
"capítulos para definir um marcador, que é armazenado no navegador local. Os "
|
||
"usuários conectados também se beneficiarão da sincronização de marcadores "
|
||
"entre navegadores e dispositivos, embora não seja necessária uma conta para "
|
||
"a funcionalidade básica."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:771
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:107
|
||
msgid ""
|
||
"With this feature enabled, users can leave color-coded suggestions for "
|
||
"improvements in the comments. To do so, they can simply click on a paragraph "
|
||
"or highlight some text, then click the button to open the suggestion modal, "
|
||
"make changes, and append the result to the comment form."
|
||
msgstr ""
|
||
"Com esse recurso ativado, os usuários podem deixar sugestões de melhorias "
|
||
"codificadas por cores nos comentários. Para fazer isso, basta clicar em um "
|
||
"parágrafo ou destacar algum texto e, em seguida, clicar no botão para abrir "
|
||
"o modal de sugestões, fazer alterações e anexar o resultado ao formulário de "
|
||
"comentários."
|
||
|
||
#: author.php:148 partials/_collection-statistics.php:43
|
||
#: includes/functions/hooks/_story_hooks.php:37
|
||
msgctxt "Word count caption in statistics."
|
||
msgid "Words"
|
||
msgstr "Palavras"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:1483
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:1491
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Word count in chapter list."
|
||
msgid "%s Words"
|
||
msgstr "%s Palavras"
|
||
|
||
#: partials/_latest-updates-list.php:292 partials/_latest-chapters-list.php:266
|
||
#: partials/_latest-stories-list.php:250
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Word count in Latest * shortcode (type: list)."
|
||
msgid "%s Words"
|
||
msgstr "%s Palavras"
|
||
|
||
#: partials/_card-story.php:212 partials/_latest-chapters.php:340
|
||
#: partials/_card-chapter.php:215 partials/_card-chapter.php:255
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_epubs.php:83
|
||
msgid "Words"
|
||
msgstr "Palavras"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1167
|
||
msgid "Words per minute"
|
||
msgstr "Palavras por minuto"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_logs.php:32
|
||
msgid "WP Debug Log"
|
||
msgstr "WP Debug Log"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1620
|
||
msgid ""
|
||
"XML-RPC allows remote applications to interact with your site but can be a "
|
||
"security risk, enabling brute-force and DDoS attacks. This is why it is "
|
||
"disabled by default."
|
||
msgstr ""
|
||
"O XML-RPC permite que aplicativos remotos interajam com seu site, mas pode "
|
||
"ser um risco à segurança, permitindo ataques de força bruta e DDoS. Por isso "
|
||
"ele é desativado por padrão."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:286
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Sim"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:231
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to append the \"fictioneer_chapter_hidden\" (0) meta field to "
|
||
"every chapter. Are you sure you want that?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Você está prestes a anexar o metacampo \"fictioneer_chapter_hidden\" (0) a "
|
||
"cada capítulo. Tem certeza de que deseja isso?"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:230
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to append the \"fictioneer_story_hidden\" (0) meta field to "
|
||
"every story. Are you sure you want that?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Você está prestes a anexar o metacampo \"fictioneer_story_hidden\" (0) a "
|
||
"todas as histórias. Tem certeza de que deseja isso?"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:229
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to append the \"fictioneer_story_sticky\" (0) meta field to "
|
||
"every story. Are you sure you want that?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Você está prestes a anexar o metacampo \"fictioneer_story_sticky\" (0) a "
|
||
"cada história. Tem certeza de que deseja isso?"
|
||
|
||
#: partials/account/_data.php:177
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are currently following <strong>%1$s %2$s</strong>. Last modified on "
|
||
"%3$s."
|
||
msgstr ""
|
||
"No momento, você está seguindo <strong>%1$s %2$s</strong>. Última "
|
||
"modificação em %3$s."
|
||
|
||
#: partials/account/_data.php:148
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are currently subscribed to <strong>%1$s %2$s</strong>. You will get an "
|
||
"email notification for each direct reply."
|
||
msgstr ""
|
||
"No momento, você está inscrito no <strong>%1$s %2$s</strong>. Você receberá "
|
||
"uma notificação por e-mail para cada resposta direta."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-roles.php:1386
|
||
msgid "You are not allowed to upload files of this type."
|
||
msgstr "Você não tem permissão para carregar arquivos desse tipo."
|
||
|
||
#: singular-bookshelf.php:45 includes/functions/users/_follows.php:391
|
||
#: includes/functions/users/_follows.php:457
|
||
msgid "You are not following any stories."
|
||
msgstr "Você não está seguindo nenhuma história."
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_profile_hooks.php:81
|
||
msgid "You can change your password in your WordPress profile."
|
||
msgstr "Você pode alterar sua senha em seu perfil do WordPress."
|
||
|
||
#: partials/account/_danger-zone.php:39
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:2216
|
||
msgid ""
|
||
"You can delete your account and associated user data with it. Submitted "
|
||
"<em>content</em> such as comments and posts will remain under the “Deleted "
|
||
"User” name unless you remove them <em>prior</em>. Be aware that once you "
|
||
"delete your account, there is no going back."
|
||
msgstr ""
|
||
"Você pode apagar sua conta e os dados associados a ela. O <em>conteúdo</em> "
|
||
"enviado, como os comentários, permanecerá com o nome \"Usuário Excluído\", a "
|
||
"menos que você os remova <em>previamente</em>. Lembre-se de que, depois de "
|
||
"excluir sua conta, não há como voltar atrás."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:53
|
||
msgid ""
|
||
"You can group chapters into separate sections, for example, to better "
|
||
"compartmentalize story arcs. Groups are defined as verbatim strings set per "
|
||
"chapter — they are case-sensitive and must match exactly. Groups will only "
|
||
"show up if you have more than one, and any chapters without a group will be "
|
||
"collected under \"Unassigned\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"É possível agrupar capítulos em seções separadas, por exemplo, para "
|
||
"compartimentar melhor os arcos da história. Os grupos são definidos como "
|
||
"cadeias de caracteres literais definidas por capítulo - eles diferenciam "
|
||
"maiúsculas de minúsculas e devem corresponder exatamente. Os grupos só serão "
|
||
"exibidos se você tiver mais de um, e todos os capítulos sem um grupo serão "
|
||
"coletados em \"Unassigned\" (Não atribuído)."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_fonts.php:37
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can install <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Google Fonts</a> by adding "
|
||
"the embed link below, which you can find in the href attribute provided on "
|
||
"the right after selecting the font styles. One font per link, but be aware "
|
||
"that the more fonts you load, the slower your site becomes. Also note that "
|
||
"using Google Fonts violates the GDPR."
|
||
msgstr ""
|
||
"Você pode instalar o <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Google Fonts</a> "
|
||
"adicionando o link incorporado abaixo, que pode ser encontrado no atributo "
|
||
"href fornecido à direita após a seleção dos estilos de fonte. Uma fonte por "
|
||
"link, mas lembre-se de que quanto mais fontes forem carregadas, mais lento "
|
||
"ficará o site. Observe também que o uso do Google Fonts viola o GDPR."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:214
|
||
msgid ""
|
||
"You can pull your tiers into the theme and assign them to posts, allowing "
|
||
"eligible users to ignore passwords. Pledge thresholds work too. You still "
|
||
"need to set a password, changes on Patreon are <b>not</b> automatically "
|
||
"pulled, and this only works for one campaign."
|
||
msgstr ""
|
||
"Você pode inserir seus níveis no tema e atribuí-las a publicações, "
|
||
"permitindo que os usuários qualificados ignorem as senhas. Os níveis de "
|
||
"arrecadação também funcionam. Você ainda precisa definir uma senha, as "
|
||
"alterações no Patreon <b>não</b> são puxadas automaticamente e isso só "
|
||
"funciona para uma campanha."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:63
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can set up <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener "
|
||
"nofollow\">channel webhooks</a> to send notifications to Discord whenever a "
|
||
"comment, story, or chapter is first <em>published</em>. This is useful for "
|
||
"moderation (instead of emails) and to keep people posted. These are embeds, "
|
||
"which can be disabled in Discord."
|
||
msgstr ""
|
||
"Você pode configurar <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
|
||
"noopener nofollow\">channel webhooks</a> para enviar notificações ao Discord "
|
||
"sempre que um comentário, história ou capítulo for <em>publicado</em> pela "
|
||
"primeira vez. Isso é útil para moderação (em vez de e-mails) e para manter "
|
||
"as pessoas informadas. Essas são incorporações, que podem ser desativadas no "
|
||
"Discord."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:119
|
||
msgid "You can still use the [More] block for shortened previews."
|
||
msgstr "Você ainda pode usar o bloco [More] para visualizações reduzidas."
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_chapter_hooks.php:658
|
||
msgid "You can support the author on"
|
||
msgstr "Você pode apoiar o autor em"
|
||
|
||
#: partials/_modal-site-settings.php:23
|
||
msgid ""
|
||
"You can toggle selected features and styles per device/browser to boost "
|
||
"performance. Some options may not be available."
|
||
msgstr ""
|
||
"Você pode alternar recursos e estilos selecionados por dispositivo/navegador "
|
||
"para aumentar o desempenho. Algumas opções podem não estar disponíveis."
|
||
|
||
#: partials/account/_skins.php:33
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1289
|
||
msgid ""
|
||
"You can upload up to three custom CSS skins (max. 200 KB each), with one "
|
||
"active at a time. These skins apply only to your current device and browser "
|
||
"(and may vanish at any time), but you can sync them up and down with your "
|
||
"account. Be cautious about which skin you trust, as they can mess up the "
|
||
"site."
|
||
msgstr ""
|
||
"Você pode enviar até três skins CSS personalizadas (máx. 200 KB cada), e ter "
|
||
"uma ativa por vez. Essas skins se aplicam apenas ao seu dispositivo e "
|
||
"navegador atuais (e podem desaparecer a qualquer momento), mas você pode "
|
||
"sincronizá-las no servidor e nos dispositivos com sua conta. Tenha cuidado "
|
||
"com qual skin você confia, pois elas podem bagunçar o site."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2516
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can use all <em>free</em> <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Font Awesome</"
|
||
"a> icons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Você pode usar todos os ícones <em>gratuitos</em> <a href=\"%s\" "
|
||
"target=\"_blank\">Font Awesome</a>."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_controller.php:163
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You cannot post more than %s links."
|
||
msgstr "Você não pode publicar mais do que %s links."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_controller.php:228
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_controller.php:230
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:337
|
||
msgid "You cannot reply to comments marked as offensive."
|
||
msgstr "Você não pode responder a comentários marcados como ofensivos."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_controller.php:219
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_controller.php:221
|
||
msgid "You cannot reply to deleted comments."
|
||
msgstr "Não é possível responder a comentários excluídos."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:1142
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You currently have <strong>%s orphaned post meta fields stored</strong> in "
|
||
"your database. This is obsolete data that can slow down your site. Optimize "
|
||
"your database under <strong>Fictioneer > Tools</strong> or use a plugin to "
|
||
"clean them up."
|
||
msgstr ""
|
||
"Atualmente, você tem <strong>%s campos meta órfãos armazenados</strong> no "
|
||
"banco de dados. São dados obsoletos que podem tornar seu site mais lento. "
|
||
"Otimize o banco de dados em <strong>Fictioneer > Ferramentas</strong> ou use "
|
||
"um plugin para limpá-los."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:1127
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You currently have <strong>%s revisions stored</strong> in your database. "
|
||
"This is a lot ot bloat that can slow down your site if you do not really "
|
||
"need them. Use a plugin to clean them up."
|
||
msgstr ""
|
||
"Atualmente, você tem <strong>%s revisões armazenadas</strong> em seu banco "
|
||
"de dados. Isso é muito inchaço que pode tornar seu site mais lento se você "
|
||
"realmente não precisar delas. Use um plug-in para limpá-las."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:1106
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You currently show <strong>%s posts per page</strong>. This high number can "
|
||
"cause index and list pages to be slow or crash, depending on the number of "
|
||
"chapters per story."
|
||
msgstr ""
|
||
"Atualmente, você mostra <strong>%s postagens por página</strong>. Esse "
|
||
"número alto pode fazer com que as páginas de índice e de listagem fiquem "
|
||
"lentas ou travem, dependendo do número de capítulos por história."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:1114
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You currently store <strong>unlimited revisions per post</strong>. This can "
|
||
"bloat your database and slow down your site. Better limit or turn them off "
|
||
"by adding <code>%s</code> to your wp-config.php. This will not clean up "
|
||
"already stored revisions, use a plugin for that."
|
||
msgstr ""
|
||
"Atualmente, você armazena <strong>revisões ilimitadas por publicação</"
|
||
"strong>. Isso pode inchar seu banco de dados e tornar seu site mais lento. É "
|
||
"melhor limitar ou desativá-las adicionando <code>%s</code> ao seu wp-"
|
||
"config.php. Isso não limpará as revisões já armazenadas; use um plug-in para "
|
||
"isso."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_controller.php:212
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:260
|
||
msgid "You did not accept the privacy policy."
|
||
msgstr "Você não aceitou a política de privacidade."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:37
|
||
msgid "You do not have permission to access this page."
|
||
msgstr "Você não tem permissão para acessar esta página."
|
||
|
||
#: partials/account/_data.php:209
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have <strong>%1$s %2$s</strong> marked to be read later. Last modified "
|
||
"on %3$s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Você tem <strong>%1$s %2$s</strong> marcado para ser lido mais tarde. Última "
|
||
"modificação em %3$s."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:613
|
||
msgid ""
|
||
"You have already reported this comment. Click the flag again to retract the "
|
||
"report."
|
||
msgstr ""
|
||
"Você já denunciou este comentário. Clique na bandeira novamente para retirar "
|
||
"a denúncia."
|
||
|
||
#: partials/account/_data.php:275
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have currently <strong>%s bookmark(s)</strong> set. Bookmarks are only "
|
||
"processed in your browser."
|
||
msgstr ""
|
||
"Atualmente, você tem <strong>%s marcadore(s)</strong> definidos. Os "
|
||
"marcadores são processados somente em seu navegador."
|
||
|
||
#: partials/account/_data.php:244
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have marked <strong>%1$s %2$s</strong> as finished and <strong>%3$s "
|
||
"%4$s</strong> as read. Last modified on %5$s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Você marcou <strong>%1$s %2$s</strong> como concluído e <strong>%3$s %4$s</"
|
||
"strong> como lido. Última modificação em %5$s."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:2020
|
||
msgid "You have no published pages yet."
|
||
msgstr "Você publicou nenhuma página."
|
||
|
||
#: singular-bookshelf.php:71 includes/functions/users/_checkmarks.php:252
|
||
msgid "You have not marked any stories as finished."
|
||
msgstr "Você não marcou nenhuma história como concluída."
|
||
|
||
#: singular-bookshelf.php:58 includes/functions/users/_reminders.php:188
|
||
msgid "You have not marked any stories to be read later."
|
||
msgstr "Você não marcou nenhuma história para ler mais tarde."
|
||
|
||
#: partials/account/_data.php:125
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have written <strong>%1$s %2$s</strong>. Last comment written on %3$s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Você escreveu <strong>%1$s %2$s</strong>. Último comentário escrito em %3$s."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_form.php:325
|
||
msgid ""
|
||
"You must be <button data-action=\"click->fictioneer#toggleModal\" data-"
|
||
"fictioneer-id-param=\"login-modal\">logged in</button> to comment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Você precisa <button data-action=\"click->fictioneer#toggleModal\" data-"
|
||
"fictioneer-id-param=\"login-modal\">entrar</button> para comentar."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:1098
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your <strong>Home URL</strong> does not start with <code>%s</code>. This can "
|
||
"lead to security issues, browsers refusing to access the page, and required "
|
||
"scripts not loading."
|
||
msgstr ""
|
||
"A <strong>Home URL</strong> não começa com <code>%s</code>. Isso pode levar "
|
||
"a problemas de segurança, navegadores que se recusam a acessar a página e "
|
||
"scripts necessários que não são carregados."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:1091
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your <strong>Site URL</strong> does not start with <code>%s</code>. This can "
|
||
"lead to security issues, browsers refusing to access the page, and required "
|
||
"scripts not loading."
|
||
msgstr ""
|
||
"A <strong>URL do seu site</strong> não começa com <code>%s</code>. Isso pode "
|
||
"levar a problemas de segurança, navegadores que se recusam a acessar a "
|
||
"página e scripts necessários que não são carregados."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:2028
|
||
msgid ""
|
||
"Your account has been successfully linked. <strong>Hint:</strong> You can "
|
||
"change your display name in your profile and link additional accounts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sua conta foi vinculada com sucesso. <strong>Dica:</strong> Você pode "
|
||
"alterar seu nome de exibição em seu perfil e vincular outras contas."
|
||
|
||
#: partials/account/_profile.php:83
|
||
msgid "Your nickname will be displayed instead of your username. Not unique!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Seu apelido será exibido em vez de seu nome de usuário. Não é exclusivo!"
|
||
|
||
#: partials/account/_oauth.php:47
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1199
|
||
msgid ""
|
||
"Your profile can be linked to one or more external accounts, such as Discord "
|
||
"or Google. You may add or remove these accounts at your own volition, but be "
|
||
"aware that removing all accounts can lock you out with no means of access."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seu perfil pode ser vinculado a uma ou mais contas externas, como Discord ou "
|
||
"Google. Você pode adicionar ou remover essas contas por sua própria vontade, "
|
||
"mas esteja ciente de que a remoção de todas as contas pode bloqueá-lo sem "
|
||
"nenhum meio de acesso."
|
||
|
||
#: partials/account/_profile.php:69
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1031
|
||
msgid "Your unique hash. Used to distinguish commenters."
|
||
msgstr "Seu hash exclusivo. Usado para distinguir os comentaristas."
|
||
|
||
#: partials/account/_profile.php:56
|
||
msgid "Your unique name in the system. Cannot be changed."
|
||
msgstr "Seu nome exclusivo no sistema. Não pode ser alterado."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3160
|
||
msgid "— Story —"
|
||
msgstr "— História —"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3190
|
||
msgid "— Tier —"
|
||
msgstr "— Nível —"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2572
|
||
msgid "— Unset —"
|
||
msgstr "— Não definido —"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:1409
|
||
msgid "← Back to tools"
|
||
msgstr "← Voltar para ferramentas"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Advanced search toggle."
|
||
#~ msgid "Advanced"
|
||
#~ msgstr "Avançado"
|
||
|
||
#~ msgid "Checkmarks re-synchronized."
|
||
#~ msgstr "Marcas de leitura ressincronizadas."
|
||
|
||
#~ msgid "Follows re-synchronized."
|
||
#~ msgstr "Seguimentos re-sincronizados."
|
||
|
||
#~ msgid "Reminders re-synchronized."
|
||
#~ msgstr "Lembretes ressincronizados."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You must be <label for=\"modal-login-toggle\">logged in</label> to "
|
||
#~ "comment."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Você deve estar <label for=\"modal-login-toggle\">logado</label> para "
|
||
#~ "comentar."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
#~ msgctxt ""
|
||
#~ "Chapter story meta field mismatched option with author and/or status "
|
||
#~ "label."
|
||
#~ msgid "%s %s"
|
||
#~ msgstr "%s %s"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
#~ msgctxt "Chapter story meta field option with status label."
|
||
#~ msgid "%s (%s)"
|
||
#~ msgstr "%s (%s)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Select the story this chapter belongs to; assign and order in the story."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Selecione a história à qual esse capítulo pertence; atribua e ordene na "
|
||
#~ "história."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<p>With this feature enabled, the results of large queries are cached in "
|
||
#~ "the database. Repeating resource-intensive queries, especially for "
|
||
#~ "stories with hundreds of chapters, can slow down the site and even cause "
|
||
#~ "timeouts. Caching them typically leads to faster loading times.</p><p>You "
|
||
#~ "can use the <code>FICTIONEER_QUERY_RESULT_CACHE_THRESHOLD</code> constant "
|
||
#~ "to define what constitutes as large query result (default is 50) and the "
|
||
#~ "<code>FICTIONEER_QUERY_RESULT_CACHE_LIMIT</code> constant to change the "
|
||
#~ "number of cached results (default is 50). Be aware that increasing these "
|
||
#~ "numbers will result in higher RAM consumption.</p>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<p>Com esse recurso habilitado, os resultados de consultas grandes são "
|
||
#~ "armazenados em cache no banco de dados. Repetir consultas que exigem "
|
||
#~ "muitos recursos, especialmente para histórias com centenas de capítulos, "
|
||
#~ "podem deixar o site lento e até mesmo causar timeouts. Armazená-las em "
|
||
#~ "cache normalmente leva a tempos de carregamento mais rápidos.</p><p>Você "
|
||
#~ "pode usar a constante <code>FICTIONEER_QUERY_RESULT_CACHE_THRESHOLD</"
|
||
#~ "code> para definir o que constitui um resultado de consulta grande (o "
|
||
#~ "padrão é 50) e a constante <code>FICTIONEER_QUERY_RESULT_CACHE_LIMIT</"
|
||
#~ "code> para alterar o número de resultados armazenados em cache (o padrão "
|
||
#~ "é 50). Esteja ciente de que aumentar esses números resultará em maior "
|
||
#~ "consumo de RAM.</p>"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Caches the latest %d query results with %s or more posts in the database "
|
||
#~ "to speed up loading."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Armazena em cache os últimos resultados da consulta %d com %s ou mais "
|
||
#~ "posts no banco de dados para acelerar o carregamento."
|
||
|
||
#~ msgid "Card list could not be queried."
|
||
#~ msgstr "A lista de cartões não pôde ser consultada."
|
||
|
||
#~ msgid "Comment could not be updated."
|
||
#~ msgstr "O comentário não pôde ser atualizado."
|
||
|
||
#~ msgid "Comment did not pass validation."
|
||
#~ msgstr "O comentário não foi aprovado na validação."
|
||
|
||
#~ msgid "Comment not found in database."
|
||
#~ msgstr "Comentário não encontrado no banco de dados."
|
||
|
||
#~ msgid "Comment not found."
|
||
#~ msgstr "Comentário não encontrado."
|
||
|
||
#~ msgid "Comments are closed and could not be loaded."
|
||
#~ msgstr "Os comentários estão fechados e não puderam ser carregados."
|
||
|
||
#~ msgid "Database error. Bookmarks could not be updated."
|
||
#~ msgstr "Erro no banco de dados. Os marcadores não puderam ser atualizados."
|
||
|
||
#~ msgid "Database error. Comment could not be updated."
|
||
#~ msgstr "Erro no banco de dados. O comentário não pôde ser atualizado."
|
||
|
||
#~ msgid "Database error. Comment not found."
|
||
#~ msgstr "Erro no banco de dados. Comentário não encontrado."
|
||
|
||
#~ msgid "Database error. Follows could not be updated."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Erro no banco de dados. Não foi possível atualizar os registros a seguir."
|
||
|
||
#~ msgid "Database error. No comments found."
|
||
#~ msgstr "Erro no banco de dados. Nenhum comentário encontrado."
|
||
|
||
#~ msgid "Database error. Reminders could not be updated."
|
||
#~ msgstr "Erro no banco de dados. Não foi possível atualizar os lembretes."
|
||
|
||
#~ msgid "Database error. Report could not be saved."
|
||
#~ msgstr "Erro no banco de dados. O relatório não pôde ser salvo."
|
||
|
||
#~ msgid "Disable Telegram share button"
|
||
#~ msgstr "Desativar o botão de compartilhamento do Telegram"
|
||
|
||
#~ msgid "Disable Whatsapp share button"
|
||
#~ msgstr "Desativar o botão de compartilhamento do Whatsapp"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable caching of large query results"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Habilitar o armazenamento em cache de resultados de consultas grandes"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: Action parameter missing."
|
||
#~ msgstr "Erro: Parâmetro de ação ausente."
|
||
|
||
#~ msgid "Error: Invalid request."
|
||
#~ msgstr "Erro: Solicitação inválida."
|
||
|
||
#~ msgid "Error: Key parameter missing."
|
||
#~ msgstr "Erro: Falta o parâmetro-chave."
|
||
|
||
#~ msgid "Error: Nonce parameter missing."
|
||
#~ msgstr "Erro: Falta o parâmetro Nonce."
|
||
|
||
#~ msgid "Error: Not logged in."
|
||
#~ msgstr "Erro: Não conectado."
|
||
|
||
#~ msgid "Error: Wrong post type."
|
||
#~ msgstr "Erro: Tipo de postagem incorreto."
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid ID."
|
||
#~ msgstr "ID inválida."
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid ID. Comments could not be loaded."
|
||
#~ msgstr "ID inválido. Os comentários não puderam ser carregados."
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid operation."
|
||
#~ msgstr "Operação inválida."
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid story ID."
|
||
#~ msgstr "ID de história inválido."
|
||
|
||
#~ msgid "Missing arguments."
|
||
#~ msgstr "Argumentos ausentes."
|
||
|
||
#~ msgid "Missing or invalid ID. Comment form could not be loaded."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ID ausente ou inválido. O formulário de comentários não pôde ser "
|
||
#~ "carregado."
|
||
|
||
#~ msgid "Missing or invalid ID. Comments could not be loaded."
|
||
#~ msgstr "ID ausente ou inválido. Os comentários não puderam ser carregados."
|
||
|
||
#~ msgid "Not a valid JSON string."
|
||
#~ msgstr "Não é uma string JSON válida."
|
||
|
||
#~ msgid "Not allowed."
|
||
#~ msgstr "Não permitido."
|
||
|
||
#~ msgid "Not the author of the comment."
|
||
#~ msgstr "Não o autor do comentário."
|
||
|
||
#~ msgid "Password required. Comments could not be loaded."
|
||
#~ msgstr "Senha necessária. Os comentários não puderam ser carregados."
|
||
|
||
#~ msgid "Request did not pass validation."
|
||
#~ msgstr "A solicitação não foi aprovada na validação."
|
||
|
||
#~ msgid "Story ID did not pass validation."
|
||
#~ msgstr "O ID da história não passou na validação."
|
||
|
||
#~ msgid "User did not pass validation."
|
||
#~ msgstr "O usuário não passou na validação."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<strong>Repair or migrate legacy data.</strong> Regardless of planning "
|
||
#~ "and efforts, there can always be updates with changes so drastic that it "
|
||
#~ "may cause older databases to become invalid or outright broken. These "
|
||
#~ "actions attempt to fix such issues."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<strong>Reparar ou migrar dados legados.</strong> Independentemente do "
|
||
#~ "planejamento e dos esforços, sempre pode haver atualizações com "
|
||
#~ "alterações tão drásticas que podem fazer com que os bancos de dados mais "
|
||
#~ "antigos se tornem inválidos ou totalmente quebrados. Essas ações tentam "
|
||
#~ "corrigir esses problemas."
|
||
|
||
#~ msgid "Appending Preview"
|
||
#~ msgstr "Anexando a visualização"
|
||
|
||
#~ msgid "Fix Chapters"
|
||
#~ msgstr "Corrigir capítulos"
|
||
|
||
#~ msgid "Fix Collections"
|
||
#~ msgstr "Corrigir coleções"
|
||
|
||
#~ msgid "Fix Posts"
|
||
#~ msgstr "Corrigir postagens"
|
||
|
||
#~ msgid "Fix Recommendations"
|
||
#~ msgstr "Recomendações de correção"
|
||
|
||
#~ msgid "Fix Stories"
|
||
#~ msgstr "Consertar histórias"
|
||
|
||
#~ msgid "Fix Users"
|
||
#~ msgstr "Corrigir usuários"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Height of the logo in pixel, which will be limited by the header height. "
|
||
#~ "Default 210. Further adjustments require custom CSS."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Altura do logotipo em pixels, que será limitada pela altura do cabeçalho. "
|
||
#~ "Padrão 210. Outros ajustes exigem CSS personalizado."
|
||
|
||
#~ msgid "Logo Height"
|
||
#~ msgstr "Altura do logotipo"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Relationship item label."
|
||
#~ msgid "?"
|
||
#~ msgstr "?"
|
||
|
||
#~ msgid "This function does currently not cover any issues."
|
||
#~ msgstr "Atualmente, essa função não cobre nenhum problema."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Changes the permalinks of chapters to include the story. This allows for "
|
||
#~ "more readable and descriptive URLs. Chapter slugs are still kept globally "
|
||
#~ "unique — meaning multiple \"Chapter N\" titles will end up as \"chapter-n-"
|
||
#~ "x\" slugs — and the post editor will continue to display the default "
|
||
#~ "permalink structure for technical reasons."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Altera os permalinks dos capítulos para incluir a história. Isso permite "
|
||
#~ "URLs mais legíveis e descritivos. Os slugs de capítulo ainda são mantidos "
|
||
#~ "globalmente exclusivos, o que significa que vários títulos \"Capítulo N\" "
|
||
#~ "terminarão como slugs \"capítulo-n-x\", e o editor de postagens "
|
||
#~ "continuará a exibir a estrutura de permalink padrão por motivos técnicos."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Embedding external media, such as videos or social media posts, also "
|
||
#~ "loads tracking scripts from the source. This typically conflicts with "
|
||
#~ "data privacy laws. By enabling this wrapper, all embeds are quarantined "
|
||
#~ "until the user explicitly clicks on them, making an informed choice and "
|
||
#~ "thereby consenting to any loaded scripts."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "A incorporação de mídia externa, como vídeos ou publicações em mídias "
|
||
#~ "sociais, também carrega scripts de rastreamento da fonte. Isso geralmente "
|
||
#~ "entra em conflito com as leis de privacidade de dados. Ao ativar esse "
|
||
#~ "wrapper, todas as incorporações são colocadas em quarentena até que o "
|
||
#~ "usuário clique explicitamente nelas, fazendo uma escolha informada e, "
|
||
#~ "portanto, consentindo com quaisquer scripts carregados."
|