13593 lines
463 KiB
Plaintext
13593 lines
463 KiB
Plaintext
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Fictioneer\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-09-21 20:21+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-10-05 14:07-0300\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: Português do Brasil\n"
|
||
"Language: es_CL\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Domain: fictioneer\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
||
"X-Language: pt_BR\n"
|
||
"X-Loco-Version: 2.6.11; wp-6.6.1\n"
|
||
"X-Source-Language: C\n"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_chapter_hooks.php:249
|
||
msgctxt " As in hide sensitive content by clicking here."
|
||
msgid "by clicking here"
|
||
msgstr "haciendo clic aquí"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1167
|
||
msgid " Google Fonts links"
|
||
msgstr " Enlaces Google Fonts"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-forms.php:188
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:338
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:521
|
||
msgid "\"."
|
||
msgstr "\"."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:136
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s chapters have been appended."
|
||
msgstr "se han añadido %s capítulos."
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:1669
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s Comment"
|
||
msgid_plural "%s Comments"
|
||
msgstr[0] "%s comentario"
|
||
msgstr[1] "%s Comentarios"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_user-ajax.php:235
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s comments have been cleared."
|
||
msgstr "se han borrado %s comentarios."
|
||
|
||
#: partials/account/_oauth.php:34
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s connection successfully unset."
|
||
msgstr "%s Conexión desecha exitosamente."
|
||
|
||
#: partials/_showcase.php:192 partials/_card-story.php:93
|
||
#: partials/_card-chapter.php:87 includes/functions/_helpers-templates.php:603
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:643
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s Cover"
|
||
msgstr "%s Portada"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:397
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s day"
|
||
msgid_plural "%s days"
|
||
msgstr[0] "%s dia"
|
||
msgstr[1] "%s dias"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_ajax.php:68
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s deleted."
|
||
msgstr "%s ha sido borrado."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_user-ajax.php:284
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s disconnected"
|
||
msgstr "%s ha sido desconectado"
|
||
|
||
#: rss-rss-main.php:55
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s Feed"
|
||
msgstr "%s feed"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:398
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:412
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s hour"
|
||
msgid_plural "%s hours"
|
||
msgstr[0] "%s hora"
|
||
msgstr[1] "%s horas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:413
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:424
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s minute"
|
||
msgid_plural "%s minutes"
|
||
msgstr[0] "%s minuto"
|
||
msgstr[1] "%s minutos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:739
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s Placeholder Image"
|
||
msgstr "%s Imagen de muestra"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:131
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s superfluous and %s orphaned post meta rows found. %s superfluous comment "
|
||
"meta rows found. %s superfluous option rows found. Please backup your database "
|
||
"before performing any optimization."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s filas de meta post superfluas y %s huérfanas encontradas. %s filas meta de "
|
||
"comentarios superfluas encontradas. %s filas de opciones superfluas "
|
||
"encontradas. Por favor, haga una copia de seguridad de su base de datos antes "
|
||
"de realizar cualquier optimización."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:132
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s superfluous or orphaned rows have been deleted."
|
||
msgstr "Se han eliminado %s filas superfluas o huérfanas."
|
||
|
||
#: partials/_card-recommendation.php:75 partials/_card-recommendation.php:102
|
||
#: partials/_card-story.php:142 partials/_card-page.php:42
|
||
#: partials/_card-page.php:69 partials/_card-collection.php:96
|
||
#: partials/_card-collection.php:126 partials/_card-post.php:43
|
||
#: partials/_card-post.php:70 partials/_card-chapter.php:149
|
||
#: partials/_card-chapter.php:159
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s Thumbnail"
|
||
msgstr "%s Miniatura"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:403
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s d"
|
||
msgid_plural "%s d"
|
||
msgstr[0] "%sd"
|
||
msgstr[1] "%sd"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:404
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:418
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s h"
|
||
msgid_plural "%s h"
|
||
msgstr[0] "%s h"
|
||
msgstr[1] "%s h"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:419
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:426
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s m"
|
||
msgid_plural "%s m"
|
||
msgstr[0] "%s m"
|
||
msgstr[1] "%s m"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2016
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3202
|
||
msgid ".selector { ... }"
|
||
msgstr ".Selección {…}"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:792
|
||
msgid "200 MOST RECENTLY UPDATED"
|
||
msgstr "ULTIMAS 200 ACTUALIZACIONES"
|
||
|
||
#: 404.php:53
|
||
msgctxt "404 breadcrumb for the 404 page."
|
||
msgid "404"
|
||
msgstr "404"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:582
|
||
msgid "404 page • Add content to your 404 page, make it useful!"
|
||
msgstr "PAGINA 404 • Agrega contenido a tu pagina 404, Hazla útil!"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1128
|
||
msgid "404 page assignment"
|
||
msgstr "Asignar página 404"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_plugins.php:58
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">MU-Plugin</a>"
|
||
msgstr "<a href=“%s” target=“_blank” rel=“noopener”>MU-Plugin</a>"
|
||
|
||
#: partials/account/_oauth.php:55
|
||
msgid "<b>Patreon:</b> Data expired. Log in with Patreon again to refresh."
|
||
msgstr "<b>Patreon:</b> Información expirada, Ingresa con patreon nuevamente."
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:1387
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<b>Warning:</b> %s"
|
||
msgstr "<b>Advertencia:</b> %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-wordpress.php:1214
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<br><fieldset><legend>Potential JavaScript</legend>%s</fieldset>"
|
||
msgstr "<br><fieldset><legend>Potencial JavaScript</legend>%s</fieldset>"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-wordpress.php:1200
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<br><fieldset><legend>Sender</legend>%s</fieldset>"
|
||
msgstr "<br><fieldset><legend>Emisor</legend>%s</fieldset>"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:984
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<code>%s</code> directory could not be found or created."
|
||
msgstr "<code>%s</code> Directorio no pudo ser encontrado o creado."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:992
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<code>%s</code> directory permissions are not 755."
|
||
msgstr "<code>%s</code> Los permisos del directorio no son 755."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_form.php:175
|
||
msgid ""
|
||
"<div class=\"private-comment-notice hide-if-logged-in\"><div><strong>Heads up!</"
|
||
"strong> Your comment will be invisible to other guests and subscribers (except "
|
||
"for replies), including you after a grace period. But if you submit an email "
|
||
"address and toggle the bell icon, you will be sent replies until you cancel.</"
|
||
"div></div>"
|
||
msgstr ""
|
||
"“<div class=\\”private-comment-notice hide-if-logged-"
|
||
"in\\”><div><strong>¡Atención!</strong> Tu comentario será invisible para otros "
|
||
"invitados y suscriptores (excepto para las respuestas), incluyéndote después de "
|
||
"un período de gracia. Pero si envías una dirección de correo electrónico y "
|
||
"activas el ícono de la campana, se te enviarán las respuestas hasta que lo "
|
||
"canceles.</div></div>”"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_form.php:177
|
||
msgid ""
|
||
"<div class=\"private-comment-notice hide-if-logged-in\"><div><strong>Heads up!</"
|
||
"strong> Your comment will be invisible to other guests and subscribers (except "
|
||
"for replies), including you after a grace period.</div></div>"
|
||
msgstr ""
|
||
"“<div class=\\”private-comment-notice hide-if-logged-"
|
||
"in\\”><div><strong>¡Atención!</strong> Tu comentario será invisible para otros "
|
||
"invitados y suscriptores (excepto para las respuestas), incluyéndote después de "
|
||
"un período de gracia.</div></div>”"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-wordpress.php:20
|
||
msgid "<h1>Under Maintenance</h1><br>"
|
||
msgstr "<h1>En Mantenimiento</h1><br>"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-wordpress.php:1160
|
||
msgid ""
|
||
"<h3>Potentially Malicious Code Warning</h3><p>There has been a post with "
|
||
"suspicious strings in the content or title, please review the results below. "
|
||
"This might be an attempted attack or <strong>false positive.</strong> Note that "
|
||
"posts are sanitized before being saved to the database and no damage can be "
|
||
"caused this way, this is just to let you know that someone <strong>tried.</"
|
||
"strong></p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"“<h3>Advertencia de Código Potencialmente Malicioso</h3><p>Se ha detectado un "
|
||
"mensaje con cadenas sospechosas en el contenido o el título, por favor revisa "
|
||
"los resultados a continuación. Esto podría ser un intento de ataque o un "
|
||
"<strong>falso positivo</strong>. Ten en cuenta que los mensajes son sanitizados "
|
||
"antes de ser guardados en la base de datos y no se puede causar ningún daño de "
|
||
"esta manera, esto es solo para informarte de que alguien lo <strong>intentó</"
|
||
"strong>.</p>”"
|
||
|
||
#: partials/_modal-login.php:30
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_phrases.php:72
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Log in with a social media account to set up a profile. You can change your "
|
||
"nickname later.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Ingresa con una cuenta de redes sociales, Puedes cambiar tu apodo luego</p>"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:1652
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<p>No associated published chapters found.</p><p style=\"margin-top: -10px;"
|
||
"\">%s</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>No se encontraron capítulos publicados asociados.</p><p style=“margin-top: "
|
||
"-10px;”>%s</p>"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1329
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Rendering of the site begins while the HTML document is still being parsed, "
|
||
"from top to bottom. This can cause the layout to flicker and shift for a split "
|
||
"second if styles are applied to grouped elements that are still missing their "
|
||
"counterparts. Not great, not terrible.</p><p>This script prevents such flickers "
|
||
"by making the site invisible until the entire document has been parsed, which "
|
||
"means the site technically appears a split second later. However, if the script "
|
||
"is blocked, the site will remain invisible. This is extremely unlikely, though."
|
||
"</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>El renderizado del sitio comienza mientras el documento HTML aún se está "
|
||
"analizando, de arriba a abajo. Esto puede causar que el diseño parpadee y se "
|
||
"desplace por una fracción de segundo si se aplican estilos a grupos de "
|
||
"elementos que aún faltan sus contrapartes. No es excelente, no es terrible.</"
|
||
"p><p>Este script evita tales parpadeos haciendo que el sitio sea invisible "
|
||
"hasta que se haya analizado todo el documento, lo que significa que el sitio "
|
||
"técnicamente aparece una fracción de segundo más tarde. Sin embargo, si el "
|
||
"script está bloqueado, el sitio permanecerá invisible, Aunquesto es "
|
||
"extremadamente improbable.</p>"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1307
|
||
msgid ""
|
||
"<p>When you save in the editor, the theme runs many actions to update "
|
||
"everything related — stories, lists, shortcodes, caches, and so forth. Due to "
|
||
"how the Gutenberg editor works, these actions are triggered multiple times, "
|
||
"which can slow down the saving process. To improve performance, some actions "
|
||
"are blocked.</p><p>However, if you are adding or editing content via the REST "
|
||
"API, you may need these actions to fire to ensure that related posts are "
|
||
"properly updated. If that’s the case, enable this setting.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Cuando guardas en el editor, el tema ejecuta muchas acciones para actualizar "
|
||
"todo lo relacionado — historias, listas, shortcodes, cachés, y así "
|
||
"sucesivamente. Debido a cómo funciona el editor de Gutenberg, estas acciones se "
|
||
"desencadenan varias veces, lo que puede ralentizar el proceso de guardado. Para "
|
||
"mejorar el rendimiento, se bloquean algunas acciones.</p><p>Sin embargo, si "
|
||
"estás agregando o editando contenido a través de la API REST, es posible que "
|
||
"necesites que estas acciones se activen para asegurarte de que los mensajes "
|
||
"relacionados se actualicen correctamente. Si ese es el caso, habilita esta "
|
||
"configuración.</p>"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:607
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<p>With this feature enabled, the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Storygraph "
|
||
"API</a> provides endpoints to query excerpts and metadata of your public "
|
||
"stories and chapters, but not their content. This allows others to aggregate "
|
||
"indexes for filtering and searching across multiple sites, like a distributed "
|
||
"archive, while you remain in control.</p><p>However, enabling this feature does "
|
||
"not guarantee that someone will immediately make use of it. This only provides "
|
||
"the possibility.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Con esta función activada, <a href=“%s” target=“_blank”>Storygraph API</a> "
|
||
"proporciona puntos finales para consultar extractos y metadatos de sus "
|
||
"historias y capítulos públicos, pero no su contenido. Esto permite que otros "
|
||
"agreguen índices para filtrar y buscar en varios sitios, como un archivo "
|
||
"distribuido, mientras tú mantienes el control.</p><p>Sin embargo, habilitar "
|
||
"esta función no garantiza que alguien vaya a hacer uso de ella inmediatamente. "
|
||
"Sólo ofrece la posibilidad.</p> <p>"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:799
|
||
msgid ""
|
||
"<p>With this feature enabled, the HTML of the last rendered story cards is "
|
||
"cached in the database, mitigating the slowdown caused by their complex "
|
||
"queries. The more cards you display at once, the slower the page would "
|
||
"typically load, but caching helps to speed up the loading times for the most "
|
||
"recent stories.</p><p>You can use the <code>FICTIONEER_CARD_CACHE_LIMIT</code> "
|
||
"constant to change the number of cached cards (default is 40). Be aware that "
|
||
"increasing this number will result in higher RAM consumption.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Con esta función activada, el HTML de las últimas tarjetas de historia "
|
||
"renderizadas se almacena en caché en la base de datos, mitigando la "
|
||
"ralentización causada por sus complejas consultas. Cuantas más tarjetas se "
|
||
"muestren a la vez, más lenta será la carga de la página, pero el almacenamiento "
|
||
"en caché ayuda a acelerar los tiempos de carga de las historias más recientes.</"
|
||
"p><p>Puedes utilizar la constante <code>FICTIONEER_CARD_CACHE_LIMIT</code> para "
|
||
"cambiar el número de tarjetas almacenadas en caché (por defecto es 40). Ten en "
|
||
"cuenta que aumentar este número supondrá un mayor consumo de RAM.</p>"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:814
|
||
msgid ""
|
||
"<p>With this feature enabled, the results of large queries are cached in the "
|
||
"database. Repeating resource-intensive queries, especially for stories with "
|
||
"hundreds of chapters, can slow down the site and even cause timeouts. Caching "
|
||
"them typically leads to faster loading times.</p><p>You can use the "
|
||
"<code>FICTIONEER_QUERY_RESULT_CACHE_THRESHOLD</code> constant to define what "
|
||
"constitutes as large query result (default is 50) and the "
|
||
"<code>FICTIONEER_QUERY_RESULT_CACHE_LIMIT</code> constant to change the number "
|
||
"of cached results (default is 50). Be aware that increasing these numbers will "
|
||
"result in higher RAM consumption.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Con esta función activada, los resultados de las consultas de gran tamaño se "
|
||
"almacenan en caché en la base de datos. La repetición de consultas que consumen "
|
||
"muchos recursos, especialmente en el caso de historias con cientos de "
|
||
"capítulos, puede ralentizar el sitio e incluso provocar tiempos de espera. Si "
|
||
"se almacenan en caché, los tiempos de carga suelen ser más rápidos.</p><p>Puede "
|
||
"utilizar la constante <code>FICTIONEER_QUERY_RESULT_CACHE_THRESHOLD</code> para "
|
||
"definir lo que constituye un resultado de consulta grande (por defecto es 50) y "
|
||
"la constante <code>FICTIONEER_QUERY_RESULT_CACHE_LIMIT</code> para cambiar el "
|
||
"número de resultados almacenados en caché (por defecto es 50). Tenga en cuenta "
|
||
"que el aumento de estos números se traducirá en un mayor consumo de RAM.</p>"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:785
|
||
msgid ""
|
||
"<p>With this feature enabled, the theme caches parts of the page that never "
|
||
"change as static HTML files, pulling them up on subsequent requests to save "
|
||
"resources. Unlike full caching, this only affects some modals, menus, and "
|
||
"chapter contents. Use this only if cache plugins are not an option.</"
|
||
"p><p>Plugins that change the content of chapters may not work without further "
|
||
"adjustments. If you need to apply dynamic chapters content, which are only "
|
||
"refreshed on update or when the cache expires, you can still do so with the "
|
||
"<code>fictioneer_filter_static_content</code> filter.</p><p>Administrators can "
|
||
"disable the content caching per chapter.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Con esta función activada, el tema almacena en caché partes de la página que "
|
||
"nunca cambian como archivos HTML estáticos, recuperándolos en posteriores "
|
||
"peticiones para ahorrar recursos. A diferencia de la caché completa, esto sólo "
|
||
"afecta a algunos modos, menús y contenidos de los capítulos. Utilícelo sólo si "
|
||
"los plugins de caché no son una opción.</p><p>Los plugins que cambian el "
|
||
"contenido de los capítulos pueden no funcionar sin ajustes adicionales. Si "
|
||
"necesitas aplicar contenido dinámico a los capítulos, que sólo se actualizan al "
|
||
"actualizar o cuando caduca la caché, puedes hacerlo con el filtro "
|
||
"<code>fictioneer_filter_static_content</code>.</p><p>Los administradores pueden "
|
||
"desactivar la caché de contenido por capítulo.</p>"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:639
|
||
msgid ""
|
||
"<p>With this feature enabled, users authenticated via Patreon OAuth can access "
|
||
"protected posts without the password. Just assign the tiers or a pledge "
|
||
"threshold, per post or globally.</p><p>Requires an OAuth 2.0 application with "
|
||
"Patreon. Users retain their access for a week by default, after which they need "
|
||
"to re-login to refresh their membership data.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Con esta función activada, los usuarios autenticados mediante Patreon OAuth "
|
||
"pueden acceder a las publicaciones protegidas sin contraseña. Sólo tienes que "
|
||
"asignar los niveles o un umbral de compromiso, por post o globalmente.</"
|
||
"p><p>Requiere una aplicación OAuth 2.0 con Patreon. Los usuarios conservan su "
|
||
"acceso durante una semana por defecto, después de lo cual tienen que volver a "
|
||
"iniciar sesión para actualizar sus datos de afiliación.</p>"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:761
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<p>With this feature enabled, users can click on a paragraph to engage the "
|
||
"browser’s <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Web Speech API</a> — an experimental "
|
||
"tool that is not a replacement for a screen reader. The interface bar with "
|
||
"controls and options will be displayed at the bottom.</p><p>Whether this works "
|
||
"depends on the browser and operating system; additional system permissions and "
|
||
"settings may be required. The script should automatically select a voice model "
|
||
"that fits the site language, but manual selection is possible in the settings.</"
|
||
"p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Con esta función activada, los usuarios pueden hacer clic en un párrafo para "
|
||
"activar la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Web Speech API</a> del navegador, "
|
||
"una herramienta experimental que no sustituye a un lector de pantalla. En la "
|
||
"parte inferior aparecerá una barra de interfaz con controles y opciones.</"
|
||
"p><p>Que funcione depende del navegador y del sistema operativo; es posible que "
|
||
"se necesiten permisos y ajustes adicionales del sistema. El script debería "
|
||
"seleccionar automáticamente un modelo de voz que se ajuste al idioma del sitio, "
|
||
"pero la selección manual es posible en los ajustes.</p>"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:664
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<p>With this feature enabled, users can click on chapter paragraphs to set a "
|
||
"bookmark, which is stored in the local browser. Logged-in users will also "
|
||
"benefit from bookmark synchronization across browsers and devices, though an "
|
||
"account is not necessary for basic functionality.</p><p>While the mobile menu "
|
||
"has a panel for bookmarks, for the desktop view you will need to set up a page "
|
||
"with the Bookmarks template or add the <code>fictioneer_bookmarks</code> "
|
||
"shortcode to another page. Please refer to the <a href=\"%s\" "
|
||
"target=\"_blank\">documentation</a> on GitHub for more information.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Con esta función activada, los usuarios pueden hacer clic en los párrafos de "
|
||
"los capítulos para establecer un marcador, que se almacena en el navegador "
|
||
"local. Los usuarios registrados también se beneficiarán de la sincronización de "
|
||
"marcadores entre navegadores y dispositivos, aunque no es necesaria una cuenta "
|
||
"para la funcionalidad básica.</p><p>Mientras que el menú móvil tiene un panel "
|
||
"para marcadores, para la vista de escritorio tendrás que configurar una página "
|
||
"con la plantilla Favoritos o añadir el shortcode <code>fictioneer_bookmarks</"
|
||
"code> a otra página. Consulta la <a href=\"%s\" "
|
||
"target=\"_blank\">documentación</a> en GitHub para obtener más información.</p>"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:625
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<p>With this feature enabled, users can skip the default login form and "
|
||
"authenticate with an external account, such as Discord or Google. This method "
|
||
"is fast, secure, convenient, and enables other features such as the Patreon "
|
||
"gate. Users can still change their email address and nickname in their profile "
|
||
"afterwards</p><p>You need to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">set up an "
|
||
"application</a> with the chosen providers, which is normally easy. Remember to "
|
||
"flush your permalink structure by saving <strong>Settings > Permalinks</strong> "
|
||
"when you toggle this setting to avoid 404s.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Con esta función activada, los usuarios pueden omitir el formulario de "
|
||
"inicio de sesión predeterminado y autenticarse con una cuenta externa, como "
|
||
"Discord o Google. Este método es rápido, seguro, cómodo y permite otras "
|
||
"funciones, como la puerta de Patreon. Los usuarios todavía pueden cambiar su "
|
||
"dirección de correo electrónico y apodo en su perfil después</p><p>Tienes que "
|
||
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">configurar una aplicación</a> con los "
|
||
"proveedores elegidos, lo que normalmente es fácil. Recuerda limpiar tu "
|
||
"estructura de enlaces permanentes guardando <strong>Configuración > Enlaces "
|
||
"permanentes</strong> cuando actives esta opción para evitar 404s.</p>"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1912
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"off\"><i class=\"fa-solid fa-caret-left\"></i></span><span "
|
||
"class=\"on\">Previous</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=“off”><i class=“fa-solid fa-caret-left”></i></span><span "
|
||
"class=“on”>Anterior</span>"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1909
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"on\">Next</span><span class=\"off\"><i class=\"fa-solid fa-caret-"
|
||
"right\"></i></span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=“on”>Siguiente</span><span class=“off”><i class=“fa-solid fa-caret-"
|
||
"right”></i></span>"
|
||
|
||
#: search.php:85
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span class=\"search-results__number\">%s</span> Search Result"
|
||
msgid_plural "<span class=\"search-results__number\">%s</span> Search Results"
|
||
msgstr[0] "<span class=\"search-results__number\">%s</span> Resultado de búsqueda"
|
||
msgstr[1] ""
|
||
"<span class=\"search-results__number\">%s</span> Resultados de la búsqueda"
|
||
|
||
#: category.php:39
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"tax-cloud__number\">%1$s</span> Result in the <em>\"%2$s\"</em> "
|
||
"category"
|
||
msgid_plural ""
|
||
"<span class=\"tax-cloud__number\">%1$s</span> Results in the <em>\"%2$s\"</em> "
|
||
"category"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"<span class=\"tax-cloud__number\">%1$s</span> Resultado en la "
|
||
"categoría<em>\"%2$s\"</em>"
|
||
msgstr[1] ""
|
||
"<span class=\"tax-cloud__number\">%1$s</span> Resultados en las categorías "
|
||
"<em>\"%2$s\"</em>"
|
||
|
||
#: tag.php:40
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"tax-cloud__number\">%1$s</span> Result with the <em>\"%2$s\"</em> "
|
||
"tag"
|
||
msgid_plural ""
|
||
"<span class=\"tax-cloud__number\">%1$s</span> Results with the <em>\"%2$s\"</"
|
||
"em> tag"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"<span class=\"tax-cloud__number\">%1$s</span> Resultado con el tag "
|
||
"<em>\"%2$s\"</em>"
|
||
msgstr[1] ""
|
||
"<span class=\"tax-cloud__number\">%1$s</span> Resultados con los "
|
||
"tags<em>\"%2$s\"</em>"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_story_hooks.php:847
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span>%s</span> <span>Comment</span>"
|
||
msgid_plural "<span>%s</span> <span>Comments</span>"
|
||
msgstr[0] "<span>%s</span> <span>Comentario</span>"
|
||
msgstr[1] "<span>%s</span> <span>Comentarios</span>"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:989
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<span>Automatically moderate comments with</span> %s <span>reports</span>. This "
|
||
"will only trigger once but the comments will remain hidden unless set to ignore "
|
||
"reports."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>Moderar automáticamente los comentarios con</span> %s <span>informes</"
|
||
"span>. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Esto solo se activará una vez, pero los comentarios permanecerán ocultos a "
|
||
"menos que se configuren para ignorar los informes."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:376
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span>Calculate reading time with</span> %s <span>words per minute.</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>Calcula el tiempo de lectura con</span> %s <span>palabras por minuto.</"
|
||
"span>"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:977
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span>Enable comment editing for</span> %s <span>minute(s)</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>Habilita la edición de comentarios por </span> %s <span>minuto(s)</span>"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:869
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span>Limit comments to</span> %s <span>link(s) or less</span>"
|
||
msgstr "<span>Limita los comentarios a </span> %s <span>link(s) o menos</span>"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1263
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<span>Limit file uploads to</span> %s <span>MB or less for user roles with the "
|
||
"\"Upload Limit\" restriction.</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>Limitar las cargas de archivos a</span> %s <span>MB o menos para los "
|
||
"roles de usuario con la restricción de “Límite de Carga”.</span>"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:367
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span>Multiply the displayed word counts with</span> %s<span>.</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>Multiplica el conteo de palabras mostradas por</span> %s<span>.</span>"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:156
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<span>Use</span> %s <span>for long date formats (<code>M j, 'y</code>).</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>Usa</span> %s <span>para formatos de fecha largos (<code>M j, ‘y</code>)."
|
||
"</span>"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:165
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<span>Use</span> %s <span>for short date formats (<code>M j</code>).</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>Usa</span> %s <span>para formatos de fecha corta (<code>M j</code>).</"
|
||
"span>"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:1010
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:1028
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:1046
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>%s</strong> could not be found or created in the <code>%s</code> "
|
||
"directory."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>%s</strong> no se pudo encontrar o crear en el directorio <code>%s</"
|
||
"code>."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:1019
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:1037
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:1055
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<strong>%s</strong> file permissions are not 644."
|
||
msgstr "<strong>%s</strong> los permisos del archivo no son 644."
|
||
|
||
#: partials/_modal-tts-settings.php:32
|
||
msgid "<strong>[Microphone]</strong> and <strong>[Music and audio]</strong>"
|
||
msgstr "<strong>[Micrófono]</strong> y <strong>[Música y audio]</strong>"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:225
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Add missing database fields.</strong> To save thousands of rows, the "
|
||
"theme only stores \"truthy\" values and deletes \"falsy\" ones. However, some "
|
||
"fields are relevant in queries and that can cause issues, for example if you "
|
||
"use search plugins. You can add missing fields here, but make sure to allow-"
|
||
"list them in the <code>fictioneer_filter_falsy_meta_allow_list</code> filter "
|
||
"too."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Agrega campos de base de datos faltantes.</strong> Para ahorrar miles "
|
||
"de filas, el tema solo almacena valores “verdaderos” y elimina los “falsos”, "
|
||
"Sin embargo, algunos campos son relevantes en las consultas y eso puede causar "
|
||
"problemas, por ejemplo, si usas complementos de búsqueda. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Puedes agregar campos faltantes aquí, pero asegúrate de incluirlos en la lista "
|
||
"permitida del filtro <code>fictioneer_filter_falsy_meta_allow_list</code> "
|
||
"también."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:31
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Add or restore moderator role</strong> that is limited to only "
|
||
"moderating comments. It has been stripped of access to most other menus and "
|
||
"settings, although this does not necessarily account for changes to the admin "
|
||
"panel made by you."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Agregar o restaurar el rol de moderador</strong> que está limitado "
|
||
"únicamente a moderar comentarios. Se le ha retirado el acceso a la mayoría de "
|
||
"otros menús y configuraciones, aunque esto no necesariamente tiene en cuenta "
|
||
"los cambios en el panel de administración realizados por usted."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:101
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Append a pre-defined collection of %1$s genres and subgenres</strong> "
|
||
"to the list (English) or update an existing list, taken from the <a "
|
||
"href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Fictioneer Taxonomy Project</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Agregar una colección predefinida de géneros y subgéneros de %1$s</"
|
||
"strong> a la lista (inglés) o actualizar una lista existente, tomada del <a "
|
||
"href=“%2$s” target=“_blank”>Proyecto de Taxonomía de Fictioneer</a>."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:152
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Append a pre-defined collection of %1$s tags</strong> to the list "
|
||
"(English) or update an existing list, taken from the <a href=\"%2$s\" "
|
||
"target=\"_blank\">Fictioneer Taxonomy Project</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Agregar una colección predefinida de etiquetas %1$s</strong> a la lista "
|
||
"(inglés) o actualizar una lista existente, tomada del <a href=“%2$s” "
|
||
"target=“_blank”>Proyecto de Taxonomía Fictioneer</a>."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:254
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Append associated <em>published</em> chapters </strong> that are not "
|
||
"already in the story’s chapter list. Enter the ID of the story, which can be "
|
||
"found in the URL of the editor page. The chapters must be assigned to the "
|
||
"story. Beware, ownership restrictions will be ignored!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Adjuntar capítulos <em>publicados</em> asociados</strong> que no estén "
|
||
"ya en la lista de capítulos de la historia. Introduce el ID de la historia, que "
|
||
"se puede encontrar en la URL de la página del editor. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Los capítulos deben estar asignados a la historia. ¡Cuidado, se ignorarán las "
|
||
"restricciones de propiedad!"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:210
|
||
msgid "<strong>Comment Meta Rows:</strong> %d"
|
||
msgstr "<strong>Filas de Metadatos de Comentarios:</strong> %d"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:76
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Convert or duplicate chapter tags to genres.</strong> If you want to "
|
||
"change your previous tagging choices in bulk, you can start here. Converting "
|
||
"will turn all tags into genres, duplicating will copy and append them as genres "
|
||
"but also keep the originals."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Convierte o duplica las etiquetas de capítulos a géneros.</strong> , Si "
|
||
"deseas cambiar tus elecciones de etiquetado anteriores en bloque, puedes "
|
||
"comenzar aquí, Convertir transformará todas las etiquetas en géneros, duplicar "
|
||
"copiará y añadirá como géneros pero también mantendrá los originales."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:58
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Convert or duplicate story tags to genres.</strong> If you want to "
|
||
"change your previous tagging choices in bulk, you can start here. Converting "
|
||
"will turn all tags into genres, duplicating will copy and append them as genres "
|
||
"but also keep the originals."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Convertir o duplicar etiquetas de historia a géneros.</strong> Si "
|
||
"deseas cambiar tus elecciones de etiquetado anteriores en masa, puedes comenzar "
|
||
"aquí. Convertir transformará todas las etiquetas en géneros, duplicar copiará y "
|
||
"añadirá las etiquetas como géneros pero también mantendrá las originales."
|
||
|
||
#: taxonomy-fcn_character.php:56 taxonomy-fcn_content_warning.php:56 tag.php:55
|
||
#: taxonomy-fcn_genre.php:56 taxonomy-fcn_fandom.php:56
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<strong>Definition:</strong> %s"
|
||
msgstr "<strong>Definición:</strong> %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:57
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Fictioneer %1$s</strong> is available. Please <a href=\"%2$s\" "
|
||
"target=\"_blank\">download</a> and install the latest version at your next "
|
||
"convenience."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Fictioneer %1$s</strong> esta disponible, Por favor <a href=“%2$s” "
|
||
"target=“_blank”>Descarga</a> e instala la siguiente versión cuando puedas."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:254
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Fictioneer %1$s</strong> is available. Please <a href=\"%2$s\" "
|
||
"target=\"_blank\">download</a> and install the latest version at your next "
|
||
"convenience.%3$s"
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Fictioneer %1$s</strong> esta disponible. por favor <a href=“%2$s” "
|
||
"target=“_blank”>descarga</a> e instala la siguiente versión.%3$s"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:41
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Initialize theme roles and capabilities.</strong> Fictioneer comes with "
|
||
"extended capabilities and roles that need to be initialized in order to work "
|
||
"correctly. This should happen once when you first activate the theme, but you "
|
||
"can do it manually here. Note that this will only reset theme-related "
|
||
"capabilities, not undo anything else done by other plugins."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Inicializar roles y capacidades del tema.</strong> Fictioneer viene con "
|
||
"capacidades y roles extendidos que necesitan ser inicializados para funcionar "
|
||
"correctamente. Esto debería suceder una vez cuando actives el tema por primera "
|
||
"vez, pero puedes hacerlo manualmente aquí. Ten en cuenta que esto solo "
|
||
"restablecerá las capacidades relacionadas con el tema, no deshará nada más "
|
||
"hecho por otros complementos."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:588
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Note:</strong> Some of these pages are highly dynamic, such as the "
|
||
"account and bookshelf templates. The former must never be cached. The latter "
|
||
"can be cached if you apply the AJAX template. Private caching (e.g. one per "
|
||
"user) would work for both if you have the disk space."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Nota:</strong> Algunas de estas páginas son altamente dinámicas, como "
|
||
"las plantillas de cuenta y estantería. La primera nunca debe ser almacenada en "
|
||
"caché. La segunda puede ser almacenada en caché si aplicas la plantilla AJAX. "
|
||
"El almacenamiento en caché privado (por ejemplo, uno por usuario) funcionaría "
|
||
"para ambas si tienes el espacio en disco."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:197
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Optimize and clean up the database to boost performance.</strong> This "
|
||
"action removes any superfluous rows added by the theme, such as empty or "
|
||
"obsolete values. Core, plugin, and custom rows are not affected. While "
|
||
"generally considered safe, you should <a href=\"https://developer.wordpress.org/"
|
||
"advanced-administration/security/backup/database/#using-wordpress-database-"
|
||
"backup-plugin\" target=\"_blank\">always make a backup</a> before performing "
|
||
"database operations."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Nota:</strong> Algunas de estas páginas son altamente dinámicas, como "
|
||
"las plantillas de cuenta y estantería. La primera nunca debe ser almacenada en "
|
||
"caché. La segunda puede ser almacenada en caché si aplicas la plantilla AJAX. "
|
||
"El almacenamiento en caché privado (por ejemplo, uno por usuario) funcionaría "
|
||
"para ambas si tienes el espacio en disco."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:203
|
||
msgid "<strong>Post Meta Rows:</strong> %d"
|
||
msgstr "<strong>Filas de Publicación de metadatos:</strong> %d"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:237
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Purge theme caches.</strong> In order to accelerate page rendering, "
|
||
"certain content is composed once and then cached. These caches get purged "
|
||
"whenever you make relevant updates. If you need to purge them manually, you can "
|
||
"do so here."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Limpiar la caché del tema.</strong> Para acelerar la representación de "
|
||
"la página, cierto contenido se compone una vez y luego se almacena en caché. "
|
||
"Estas cachés se limpian cada vez que realizas actualizaciones relevantes. Si "
|
||
"necesitas limpiarlas manualmente, puedes hacerlo aquí."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:275
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Repair or migrate legacy data.</strong> Regardless of planning and "
|
||
"efforts, there can always be updates with changes so drastic that it may cause "
|
||
"older databases to become invalid or outright broken. These actions attempt to "
|
||
"fix such issues."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Reparar o migrar datos heredados.</strong> Independientemente de la "
|
||
"planificación y los esfuerzos, siempre pueden surgir actualizaciones con "
|
||
"cambios tan drásticos que pueden hacer que las bases de datos más antiguas se "
|
||
"vuelvan inválidas o completamente rotas. Estas acciones intentan solucionar "
|
||
"tales problemas."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:293
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Reset post relationship registry.</strong> Warning, this should only "
|
||
"ever be done if the registry either causes problems or has become corrupted. "
|
||
"Without the registry, the cache purge assistance cannot find referenced posts. "
|
||
"You will have to re-save every relevant post to rebuild the registry. Great fun."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Restablecer el registro de relaciones de publicaciones.</strong> "
|
||
"Advertencia, esto solo debe hacerse si el registro causa problemas o se ha "
|
||
"corrompido. Sin el registro, la asistencia para purgar la caché no puede "
|
||
"encontrar las publicaciones referenciadas. Tendrás que volver a guardar cada "
|
||
"publicación relevante para reconstruir el registro.(Será super divertido haha)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2826
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Warning:</strong> The selected story belongs to another author. If you "
|
||
"change the selection, you cannot go back."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Advertencia:</strong> La historia seleccionada pertenece a otro autor. "
|
||
"Si cambias la selección, no podrás volver atrás."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_threads.php:652
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "@mention in comment replies."
|
||
msgid "@%s"
|
||
msgstr "@%s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:284
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "[Date] — [Time] if post title is missing."
|
||
msgid "%1$s — %2$s"
|
||
msgstr "%1$s — %2$s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-wordpress.php:424
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "[Site] Feed"
|
||
msgid "%s Feed"
|
||
msgstr "%s Feed"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:904
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Accelerate comments by skipping most plugins. Requires the <a href=\"%s\" "
|
||
"target=\"_blank\">Fast Requests</a> mu-plugin to be installed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Acelera los comentarios omitiendo la mayoría de los complementos. Se requiere "
|
||
"que el mu-plugin <a href=“%s” target=“_blank”>Fast Requests</a> esté instalado."
|
||
|
||
#: partials/_consent-banner.php:29
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "Aceptar"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:704
|
||
msgid "Access Denied"
|
||
msgstr "Acceso Denegado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-roles.php:806 includes/functions/_setup-roles.php:936
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:66
|
||
msgid "Access denied."
|
||
msgstr "Acceso Denegado."
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1880
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "Cuenta"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:1890
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:805
|
||
msgid "Account already linked to another profile."
|
||
msgstr "La cuenta ya esta vinculada a otro perfil."
|
||
|
||
#: partials/account/_oauth.php:45 includes/functions/users/_admin-profile.php:1957
|
||
msgid "Account Bindings"
|
||
msgstr "Vinculación de cuentas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:1892
|
||
msgid "Account has been successfully linked."
|
||
msgstr "La cuenta a sido vinculada exitosamente."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:519
|
||
msgid "Account page (Template: User Profile) • Do not cache!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Página de cuenta (Plantilla: Perfil de usuario) • ¡No almacenar en caché!"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1121
|
||
msgid "Account page assignment"
|
||
msgstr "Asignar página de cuenta"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1295
|
||
msgid "Active Known Cache Plugins"
|
||
msgstr "Plugins de caché activos conocidos"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_roles.php:331
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Agregar"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1437
|
||
msgid ""
|
||
"Add an offset in pixels to the main container, positive or negative. Default 0."
|
||
msgstr ""
|
||
"Agrega un desplazamiento en píxeles al contenedor principal, positivo o "
|
||
"negativo. Predeterminado 0."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:1829
|
||
msgid "Add Chapter"
|
||
msgstr "Agregar Capitulo"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1066
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1222
|
||
msgid "Add consent wrappers to embedded content"
|
||
msgstr "Añadir envoltorios de consentimiento a los contenidos incrustados"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:118
|
||
msgid "Add consent wrappers to third-party embeds?"
|
||
msgstr "¿Añadir envoltorios de consentimiento a incrustaciones de terceros?"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:132
|
||
msgid "Add Genres"
|
||
msgstr "Agregar géneros"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:35
|
||
msgid "Add Moderator Role"
|
||
msgstr "Agregar rol de moderador"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:122
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:191
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:337
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:406
|
||
msgid "Add New"
|
||
msgstr "Agregar nuevo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:190
|
||
msgid "Add New Chapter"
|
||
msgstr "Agregar nuevo capitulo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:566
|
||
msgid "Add New Character"
|
||
msgstr "Agregar nuevo personaje"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:336
|
||
msgid "Add New Collection"
|
||
msgstr "Agregar nueva colección"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:611
|
||
msgid "Add New Content Warning"
|
||
msgstr "Agregar advertencia de contenido"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:521
|
||
msgid "Add New Fandom"
|
||
msgstr "Agregan Fandom nuevo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:476
|
||
msgid "Add New Genre"
|
||
msgstr "Agregar nuevo genero"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:405
|
||
msgid "Add New Recommendation"
|
||
msgstr "Agregar nueva recomendación"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:121
|
||
msgid "Add New Story"
|
||
msgstr "Agregar nueva historia"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_roles.php:317
|
||
msgid "Add Role"
|
||
msgstr "Agregar rol"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_chapter_hooks.php:757
|
||
msgid "Add Suggestion"
|
||
msgstr "Agregar sugerencias"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:183
|
||
msgid "Add Tags"
|
||
msgstr "Agregar Tags"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2152
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Add up to %s pages as tabs to stories. Pages must have a short name and the "
|
||
"same author as the story; otherwise, they will not show up."
|
||
msgstr ""
|
||
"Añade hasta %s páginas como pestañas a las historias. Las páginas deben tener "
|
||
"un nombre corto y el mismo autor que la historia; de lo contrario, no "
|
||
"aparecerán."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:955
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Added \"%s\" role."
|
||
msgstr "Agregar “%s” rol."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:588
|
||
msgid "Added default genres."
|
||
msgstr "Agregar géneros predeterminados"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:624
|
||
msgid "Added default tags."
|
||
msgstr "agregar tags predeterminados"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1467
|
||
msgid "Additional options you most likely do not need."
|
||
msgstr "Opciones adicionales que probablemente no necesites."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:293
|
||
msgid ""
|
||
"Adds a fractional offset to the font lightness multiplier, affecting the whole "
|
||
"site. Default 0."
|
||
msgstr ""
|
||
"Añade un desplazamiento fraccionario al multiplicador de luminosidad de la "
|
||
"fuente, afectando a todo el sitio. Por defecto 0."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:329
|
||
msgid ""
|
||
"Adds a small clock button at the bottom-left of the story chapter list, which "
|
||
"opens a modal with a changelog. This is primarily intended for sites with user-"
|
||
"contributed content to help expose any manipulation of update listings, such as "
|
||
"removing and re-adding chapters. The author cannot to edit this log."
|
||
msgstr ""
|
||
"Añade un pequeño botón de reloj en la parte inferior izquierda de la lista de "
|
||
"capítulos de la historia, que abre un modal con un registro de cambios. Esto "
|
||
"está pensado principalmente para sitios con contenido aportado por los usuarios "
|
||
"para ayudar a exponer cualquier manipulación de los listados de actualización, "
|
||
"como eliminar y volver a añadir capítulos. El autor no puede editar este "
|
||
"registro."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:719
|
||
msgid ""
|
||
"Adds an offset to the font lightness multiplier, affecting the whole site. "
|
||
"Default 0."
|
||
msgstr ""
|
||
"Añade un desplazamiento al multiplicador de luminosidad de la fuente, afectando "
|
||
"a todo el sitio. Por defecto 0."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:263
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:689
|
||
msgid ""
|
||
"Adds an offset to the font saturation multiplier, affecting the whole site. "
|
||
"Default 0."
|
||
msgstr ""
|
||
"Añade un desplazamiento al multiplicador de saturación, afectando a todo el "
|
||
"sitio. Por defecto 0."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:173
|
||
msgid ""
|
||
"Adds an offset to the hue rotate in degrees, tinting the whole site. Default 0."
|
||
msgstr ""
|
||
"Añade un desplazamiento a la rotación del tono en grados, tiñendo todo el "
|
||
"sitio. Por defecto 0."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:599
|
||
msgid "Adds an offset to the hue rotate, tinting the whole site. Default 0."
|
||
msgstr ""
|
||
"Añade un desplazamiento a la rotación del tono, tiñendo todo el sitio. Por "
|
||
"defecto 0."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:233
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:659
|
||
msgid ""
|
||
"Adds an offset to the lightness multiplier, affecting the whole site. Default 0."
|
||
msgstr ""
|
||
"Añade un desplazamiento al multiplicador de luminosidad, afectando a todo el "
|
||
"sitio. Por defecto 0."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:203
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:629
|
||
msgid ""
|
||
"Adds an offset to the saturation multiplier, affecting the whole site. Default "
|
||
"0."
|
||
msgstr ""
|
||
"Añade un desplazamiento al multiplicador de saturación, que afecta a todo el "
|
||
"sitio. Por defecto 0."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_roles.php:202
|
||
msgid "Admin Capabilities (Danger)"
|
||
msgstr "Capacidades del Admin (Peligroso)"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1679
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Admin profile Patreon section."
|
||
msgid "<strong>Active Patron:</strong> %s"
|
||
msgstr "<strong> Patreon Activo : </strong> %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1672
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Admin profile Patreon section."
|
||
msgid "<strong>Data Valid:</strong> %s"
|
||
msgstr "<strong>Datos válidos:</strong> %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1695
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Admin profile Patreon section."
|
||
msgid "<strong>Last Charge Date:</strong> %s"
|
||
msgstr "<strong>Fecha de la última carga:</strong> %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1702
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Admin profile Patreon section."
|
||
msgid "<strong>Last Charge Status:</strong> %s"
|
||
msgstr "<strong>Estado de la última carga:</strong> %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1688
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Admin profile Patreon section."
|
||
msgid "<strong>Lifetime Support Cents:</strong> %s"
|
||
msgstr "<strong>Centro de soporte vitalicio:</strong> %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1709
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Admin profile Patreon section."
|
||
msgid "<strong>Next Charge Date:</strong> %s"
|
||
msgstr "<strong>Próxima fecha de cargo:</strong> %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1728
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Admin profile Patreon section."
|
||
msgid "<strong>Tier:</strong> %s"
|
||
msgstr "<strong>Nivel:</strong> %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1644
|
||
msgctxt "Admin profile Patreon section."
|
||
msgid "Expired (reauthenticate with Patreon)"
|
||
msgstr "Caducado (reautenticarse con Patreon)"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1647
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1649
|
||
msgctxt "Admin profile Patreon section."
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Nunca"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1645
|
||
msgctxt "Admin profile Patreon section."
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "No"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1642
|
||
msgctxt "Admin profile Patreon section."
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Sí"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_roles.php:201
|
||
msgid "Advanced Capabilities"
|
||
msgstr "Capacidades avanzadas"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:801
|
||
msgctxt "Advanced search heading."
|
||
msgid "Age Rating"
|
||
msgstr "Clasificación por edades"
|
||
|
||
#: searchform.php:393
|
||
msgctxt "Advanced search heading."
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Autor"
|
||
|
||
#: searchform.php:396
|
||
msgctxt "Advanced search heading."
|
||
msgid "Authors"
|
||
msgstr "Autores"
|
||
|
||
#: searchform.php:377
|
||
msgctxt "Advanced search heading."
|
||
msgid "Characters"
|
||
msgstr "Personajes"
|
||
|
||
#: searchform.php:429
|
||
msgctxt "Advanced search heading."
|
||
msgid "Exclude Authors"
|
||
msgstr "Excluir autores"
|
||
|
||
#: searchform.php:414
|
||
msgctxt "Advanced search heading."
|
||
msgid "Exclude Characters"
|
||
msgstr "Excluir caracteres"
|
||
|
||
#: searchform.php:409
|
||
msgctxt "Advanced search heading."
|
||
msgid "Exclude Fandoms"
|
||
msgstr "Fandoms excluidos"
|
||
|
||
#: searchform.php:404
|
||
msgctxt "Advanced search heading."
|
||
msgid "Exclude Genres"
|
||
msgstr "Excluir géneros"
|
||
|
||
#: searchform.php:419
|
||
msgctxt "Advanced search heading."
|
||
msgid "Exclude Tags"
|
||
msgstr "Excluir etiquetas"
|
||
|
||
#: searchform.php:424
|
||
msgctxt "Advanced search heading."
|
||
msgid "Exclude Warnings"
|
||
msgstr "Excluir advertencias"
|
||
|
||
#: searchform.php:372
|
||
msgctxt "Advanced search heading."
|
||
msgid "Fandoms"
|
||
msgstr "Fandoms"
|
||
|
||
#: searchform.php:367
|
||
msgctxt "Advanced search heading."
|
||
msgid "Genres"
|
||
msgstr "Géneros"
|
||
|
||
#: searchform.php:336
|
||
msgctxt "Advanced search heading."
|
||
msgid "Match"
|
||
msgstr "Coincide"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:891
|
||
msgctxt "Advanced search heading."
|
||
msgid "Max Words"
|
||
msgstr "Palabras máximas"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:860
|
||
msgctxt "Advanced search heading."
|
||
msgid "Min Words"
|
||
msgstr "Palabras mínimas"
|
||
|
||
#: searchform.php:354
|
||
msgctxt "Advanced search heading."
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "Orden"
|
||
|
||
#: searchform.php:344
|
||
msgctxt "Advanced search heading."
|
||
msgid "Sort"
|
||
msgstr "Ordenar"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:833
|
||
msgctxt "Advanced search heading."
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Estado"
|
||
|
||
#: searchform.php:382
|
||
msgctxt "Advanced search heading."
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Etiquetas"
|
||
|
||
#: searchform.php:320
|
||
msgctxt "Advanced search heading."
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipo"
|
||
|
||
#: searchform.php:387
|
||
msgctxt "Advanced search heading."
|
||
msgid "Warnings"
|
||
msgstr "Advertencias"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-search.php:86
|
||
#: includes/functions/_module-search.php:163
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Advanced search hint if nothing found."
|
||
msgid "No matching %s found."
|
||
msgstr "No se ha encontrado ninguna coincidencia con %s."
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-search.php:44
|
||
msgctxt "Advanced search operator."
|
||
msgid "AND"
|
||
msgstr "Y"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-search.php:45
|
||
msgctxt "Advanced search operator."
|
||
msgid "OR"
|
||
msgstr "O"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:863
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:894
|
||
msgctxt "Advanced search option."
|
||
msgid "1,000 Words"
|
||
msgstr "1.000 palabras"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:871
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:902
|
||
msgctxt "Advanced search option."
|
||
msgid "1,000,000 Words"
|
||
msgstr "1.000.000 de palabras"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:865
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:896
|
||
msgctxt "Advanced search option."
|
||
msgid "10,000 Words"
|
||
msgstr "10.000 palabras"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:868
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:899
|
||
msgctxt "Advanced search option."
|
||
msgid "100,000 Words"
|
||
msgstr "100.000 palabras"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:866
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:897
|
||
msgctxt "Advanced search option."
|
||
msgid "25,000 Words"
|
||
msgstr "25.000 palabras"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:869
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:900
|
||
msgctxt "Advanced search option."
|
||
msgid "250,000 Words"
|
||
msgstr "250.000 palabras"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:864
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:895
|
||
msgctxt "Advanced search option."
|
||
msgid "5,000 Words"
|
||
msgstr "5.000 palabras"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:867
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:898
|
||
msgctxt "Advanced search option."
|
||
msgid "50,000 Words"
|
||
msgstr "50.000 palabras"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:870
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:901
|
||
msgctxt "Advanced search option."
|
||
msgid "500,000 Words"
|
||
msgstr "500.000 palabras"
|
||
|
||
#: searchform.php:159 searchform.php:214 searchform.php:221 searchform.php:229
|
||
#: searchform.php:238 searchform.php:322
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:803
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:835
|
||
msgctxt "Advanced search option."
|
||
msgid "Any"
|
||
msgstr "Cualquier"
|
||
|
||
#: searchform.php:202 searchform.php:357
|
||
msgctxt "Advanced search option."
|
||
msgid "Ascending"
|
||
msgstr "Ascendente"
|
||
|
||
#: searchform.php:160 searchform.php:323
|
||
msgctxt "Advanced search option."
|
||
msgid "Chapters"
|
||
msgstr "Capítulos"
|
||
|
||
#: searchform.php:163 searchform.php:329
|
||
msgctxt "Advanced search option."
|
||
msgid "Collections"
|
||
msgstr "Colecciones"
|
||
|
||
#: searchform.php:201 searchform.php:356
|
||
msgctxt "Advanced search option."
|
||
msgid "Descending"
|
||
msgstr "Descendente"
|
||
|
||
#: searchform.php:175 searchform.php:338
|
||
msgctxt "Advanced search option."
|
||
msgid "Keywords"
|
||
msgstr "Palabras clave"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:893
|
||
msgctxt "Advanced search option."
|
||
msgid "Maximum"
|
||
msgstr "Máximo"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:862
|
||
msgctxt "Advanced search option."
|
||
msgid "Minimum"
|
||
msgstr "Mínimo"
|
||
|
||
#: searchform.php:176 searchform.php:339
|
||
msgctxt "Advanced search option."
|
||
msgid "Phrase"
|
||
msgstr "Frase"
|
||
|
||
#: searchform.php:164 searchform.php:331
|
||
msgctxt "Advanced search option."
|
||
msgid "Posts"
|
||
msgstr "Entradas"
|
||
|
||
#: searchform.php:188 searchform.php:347
|
||
msgctxt "Advanced search option."
|
||
msgid "Published"
|
||
msgstr "Publicado en"
|
||
|
||
#: searchform.php:162 searchform.php:326
|
||
msgctxt "Advanced search option."
|
||
msgid "Recommendations"
|
||
msgstr "Recomendaciones"
|
||
|
||
#: searchform.php:187 searchform.php:346
|
||
msgctxt "Advanced search option."
|
||
msgid "Relevance"
|
||
msgstr "Relevancia"
|
||
|
||
#: searchform.php:161 searchform.php:324
|
||
msgctxt "Advanced search option."
|
||
msgid "Stories"
|
||
msgstr "Historias"
|
||
|
||
#: searchform.php:190 searchform.php:349
|
||
msgctxt "Advanced search option."
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Título"
|
||
|
||
#: searchform.php:189 searchform.php:348
|
||
msgctxt "Advanced search option."
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "Actualizado"
|
||
|
||
#: searchform.php:394
|
||
msgctxt "Advanced search placeholder."
|
||
msgid "Search for an author"
|
||
msgstr "Buscar un autor"
|
||
|
||
#: searchform.php:28
|
||
msgctxt "Advanced search placeholder."
|
||
msgid "Search keywords or phrase"
|
||
msgstr "Buscar palabras clave o frase"
|
||
|
||
#: searchform.php:155 searchform.php:435
|
||
msgctxt "Advanced search reset button."
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Restablecer"
|
||
|
||
#: searchform.php:154 searchform.php:435
|
||
msgctxt "Advanced search reset message."
|
||
msgid "Search form reset."
|
||
msgstr "Reajuste del formulario de búsqueda."
|
||
|
||
#: searchform.php:438
|
||
msgctxt "Advanced search submit."
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Buscar en"
|
||
|
||
#: searchform.php:272
|
||
msgctxt "Advanced search summary AND operation note."
|
||
msgid "[&] "
|
||
msgstr "[&] "
|
||
|
||
#: searchform.php:252
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Advanced search summary."
|
||
msgid "%sAuthor:"
|
||
msgstr "%sAutor:"
|
||
|
||
#: searchform.php:251
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Advanced search summary."
|
||
msgid "%sAuthors:"
|
||
msgstr "%sAutores:"
|
||
|
||
#: searchform.php:248
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Advanced search summary."
|
||
msgid "%sCharacters:"
|
||
msgstr "%sCaracteres:"
|
||
|
||
#: searchform.php:258
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Advanced search summary."
|
||
msgid "%sExcluded Authors:"
|
||
msgstr "%sAutores excluidos:"
|
||
|
||
#: searchform.php:255
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Advanced search summary."
|
||
msgid "%sExcluded Characters:"
|
||
msgstr "%sCaracteres excluidos:"
|
||
|
||
#: searchform.php:254
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Advanced search summary."
|
||
msgid "%sExcluded Fandoms:"
|
||
msgstr "%sFandoms excluidos:"
|
||
|
||
#: searchform.php:253
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Advanced search summary."
|
||
msgid "%sExcluded Genres:"
|
||
msgstr "%sGéneros excluidos:"
|
||
|
||
#: searchform.php:256
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Advanced search summary."
|
||
msgid "%sExcluded Warnings:"
|
||
msgstr "%sAdvertencias excluidas:"
|
||
|
||
#: searchform.php:247
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Advanced search summary."
|
||
msgid "%sFandoms:"
|
||
msgstr "%sFandoms:"
|
||
|
||
#: searchform.php:246
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Advanced search summary."
|
||
msgid "%sGenres:"
|
||
msgstr "%sGéneros:"
|
||
|
||
#: searchform.php:250
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Advanced search summary."
|
||
msgid "%sTags:"
|
||
msgstr "%sEtiquetas:"
|
||
|
||
#: searchform.php:249
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Advanced search summary."
|
||
msgid "%sWarnings:"
|
||
msgstr "%sAdvertencias:"
|
||
|
||
#: searchform.php:213
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Advanced search summary."
|
||
msgid "<b>Age Rating:</b> <span>%s</span>"
|
||
msgstr "<b>Calificación por edades:</b> <span>%s</span>"
|
||
|
||
#: searchform.php:180
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Advanced search summary."
|
||
msgid "<b>Match:</b> <span>%s</span>"
|
||
msgstr "<b>Coincidencia:</b> <span>%s</span>"
|
||
|
||
#: searchform.php:237
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Advanced search summary."
|
||
msgid "<b>Max Words:</b> <span>%s</span>"
|
||
msgstr "<b>Máximo de palabras:</b> <span>%s</span>"
|
||
|
||
#: searchform.php:228
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Advanced search summary."
|
||
msgid "<b>Min Words:</b> <span>%s</span>"
|
||
msgstr "<b>Min palabras:</b> <span>%s</span>"
|
||
|
||
#: searchform.php:206
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Advanced search summary."
|
||
msgid "<b>Order:</b> <span>%s</span>"
|
||
msgstr "<b>Orden:</b> <span>%s</span>"
|
||
|
||
#: searchform.php:194
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Advanced search summary."
|
||
msgid "<b>Sort:</b> <span>%s</span>"
|
||
msgstr "<b>Ordenar:</b> <span>%s</span>"
|
||
|
||
#: searchform.php:220
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Advanced search summary."
|
||
msgid "<b>Status:</b> <span>%s</span>"
|
||
msgstr "<b>Estado:</b> <span>%s</span>"
|
||
|
||
#: searchform.php:168
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Advanced search summary."
|
||
msgid "<b>Type:</b> <span>%s</span>"
|
||
msgstr "<b>Tipo:</b> <span>%s</span>"
|
||
|
||
#: searchform.php:139
|
||
msgctxt "Advanced search toggle."
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Avanzado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-epub.php:773
|
||
msgid "Afterword"
|
||
msgstr "Epílogo"
|
||
|
||
#: partials/_modal-age.php:33
|
||
msgid "Age Confirmation"
|
||
msgstr "Confirmación de edad"
|
||
|
||
#: partials/_modal-age.php:47
|
||
msgctxt "Age confirmation modal button."
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Confirmar"
|
||
|
||
#: partials/_modal-age.php:46
|
||
msgctxt "Age confirmation modal button."
|
||
msgid "Leave"
|
||
msgstr "Dejar"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1140
|
||
msgid "Age confirmation modal content for posts"
|
||
msgstr "Contenido modal de confirmación de edad para los Entradas"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1139
|
||
msgid "Age confirmation modal content for the site"
|
||
msgstr "Confirmación de la edad del contenido modal del sitio"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_phrases.php:145
|
||
msgid "Age Confirmation Modal: Posts"
|
||
msgstr "Confirmación de edad Modal: Entradas"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_phrases.php:112
|
||
msgid "Age Confirmation Modal: Site"
|
||
msgstr "Confirmación de edad Modal: Sitio"
|
||
|
||
# Classificação indicativa. A para Adulto.
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1924
|
||
msgctxt "Age rating A for Adult."
|
||
msgid "A"
|
||
msgstr "A"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1928
|
||
msgctxt "Age rating Adult."
|
||
msgid "Adult"
|
||
msgstr "Adultos"
|
||
|
||
# Classificação indicativa para Livre
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1921
|
||
msgctxt "Age rating E for Everyone."
|
||
msgid "E"
|
||
msgstr "E"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1925
|
||
msgctxt "Age rating Everyone."
|
||
msgid "Everyone"
|
||
msgstr "Todo el mundo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1923
|
||
msgctxt "Age rating M for Mature."
|
||
msgid "M"
|
||
msgstr "M"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1927
|
||
msgctxt "Age rating Mature."
|
||
msgid "Mature"
|
||
msgstr "Maduro"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1922
|
||
msgctxt "Age rating T for Teen."
|
||
msgid "T"
|
||
msgstr "T"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1926
|
||
msgctxt "Age rating Teen."
|
||
msgid "Teen"
|
||
msgstr "Adolescentes"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:958
|
||
msgctxt "AJAX loading."
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "Cargando"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:997
|
||
msgctxt "AJAX relationship field loading."
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "Cargando"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1249
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1470
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1634
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1780
|
||
msgctxt "AJAX relationship posts loading."
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "Cargando"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1257
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1478
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1642
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1788
|
||
msgctxt "AJAX relationship posts loading."
|
||
msgid "No matches found."
|
||
msgstr "No se han encontrado coincidencias."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:99
|
||
msgid "All chapter tags have been converted to genres."
|
||
msgstr "Todas las etiquetas de los capítulos se han convertido en géneros."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:100
|
||
msgid "All chapter tags have been duplicated to genres."
|
||
msgstr "Todas las etiquetas de los capítulos se han duplicado en los géneros."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:189
|
||
msgid "All Chapters"
|
||
msgstr "Todos los capítulos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:561
|
||
msgid "All Characters"
|
||
msgstr "Todos los personajes"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:335
|
||
msgid "All Collections"
|
||
msgstr "Todas las colecciones"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:606
|
||
msgid "All Content Warnings"
|
||
msgstr "Todas las advertencias de contenido"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:104
|
||
msgid "All ePUB files have been deleted."
|
||
msgstr "Se han eliminado todos los archivos ePUB."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:516
|
||
msgid "All Fandoms"
|
||
msgstr "Todos los fandoms"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:471
|
||
msgid "All Genres"
|
||
msgstr "Todos los géneros"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:607
|
||
msgid "All Posts"
|
||
msgstr "Todos las entradas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:404
|
||
msgid "All Recommend."
|
||
msgstr "Todo Recomendado."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:120
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:788
|
||
msgid "All Stories"
|
||
msgstr "Todas las historias"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:97
|
||
msgid "All story tags have been converted to genres."
|
||
msgstr "Todas las etiquetas de las historias se han convertido en géneros."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:98
|
||
msgid "All story tags have been duplicated to genres."
|
||
msgstr "Todas las etiquetas de las historias se han duplicado en géneros."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:103
|
||
msgid "All unused tags have been removed."
|
||
msgstr "Se han retirado todas las etiquetas no utilizadas."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1182
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1305
|
||
msgid "Allow REST requests to trigger save actions"
|
||
msgstr "Permitir que las solicitudes REST activen acciones de guardado"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1424
|
||
msgid ""
|
||
"Allow the user to ignore the password of selected posts. Chapters inherit the "
|
||
"unlock from the story."
|
||
msgstr ""
|
||
"Permite al usuario ignorar la contraseña de los posts seleccionados. Los "
|
||
"capítulos heredan el desbloqueo de la historia."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1166
|
||
msgid "Allowed file upload mime types"
|
||
msgstr "Tipos mime permitidos para la carga de archivos"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1130
|
||
msgid "Allowed number of links in comment"
|
||
msgstr "Número permitido de enlaces en el comentario"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_controller.php:503
|
||
msgid "Already unsubscribed!"
|
||
msgstr "Ya me he dado de baja."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:310
|
||
msgid "Also disables cross-posting as guest author."
|
||
msgstr "También desactiva la publicación cruzada como autor invitado."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2876
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:4000
|
||
msgid ""
|
||
"Alternative title used in cards and lists. Useful for long titles that get "
|
||
"truncated on small screens."
|
||
msgstr ""
|
||
"Título alternativo utilizado en tarjetas y listas. Útil para títulos largos que "
|
||
"se truncan en pantallas pequeñas."
|
||
|
||
#: partials/account/_discussions.php:34
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Alternatively, you can register your email address on the <a "
|
||
"href=\"%s\">Gravatar</a> service. Your avatar will then be matched with your "
|
||
"email address; note the <b>[Always use gravatar]</b> flag under Account "
|
||
"Settings in this case."
|
||
msgstr ""
|
||
"También puede registrar su dirección de correo electrónico en el servicio <a "
|
||
"href=\"%s\">Gravatar</a>. Tu avatar se asociará a tu dirección de correo "
|
||
"electrónico; en este caso, ten en cuenta la opción <b>[Usar siempre gravatar]</"
|
||
"b> en Configuración de la cuenta."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:246
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1821
|
||
msgid "Always hold comments for moderation"
|
||
msgstr "Retener siempre los comentarios para moderación"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:946
|
||
msgid "Always on top of the first page."
|
||
msgstr "Siempre en la parte superior de la primera página."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:250
|
||
msgid "Always renders the chapter icons instead of locks/etc."
|
||
msgstr "Siempre muestra los iconos de los capítulos en lugar de los candados/etc."
|
||
|
||
#: partials/account/_profile.php:201
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1072
|
||
msgid "Always subscribe to comments"
|
||
msgstr "Suscribirse siempre a los comentarios"
|
||
|
||
#: partials/account/_profile.php:134
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1002
|
||
msgid "Always use gravatar"
|
||
msgstr "Utiliza siempre gravatar"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_loggers.php:36
|
||
msgid "Anonymous"
|
||
msgstr "Anónimo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1883
|
||
msgid "Anonymous Guest"
|
||
msgstr "Anónimo Invitado"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1432
|
||
msgid "Any"
|
||
msgstr "Cualquier"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:664
|
||
msgid "Any Date"
|
||
msgstr "Cualquier fecha"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1102
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:299
|
||
msgid "Append new chapters to story"
|
||
msgstr "Añadir nuevos capítulos a la historia"
|
||
|
||
#: partials/_modal-suggestions.php:48
|
||
msgid "Append to Comment"
|
||
msgstr "Añadir al comentario"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:1502
|
||
msgid "Appended missing \"fictioneer_chapter_hidden\" meta fields with value 0."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se han añadido los meta campos \"fictioneer_chapter_hidden\" que faltaban con "
|
||
"el valor 0."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:1442
|
||
msgid "Appended missing \"fictioneer_story_hidden\" meta fields with value 0."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se han añadido los meta campos \"fictioneer_story_hidden\" que faltaban con el "
|
||
"valor 0."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:1472
|
||
msgid "Appended missing \"fictioneer_story_sticky\" meta fields with value 0."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se han añadido los meta campos \"fictioneer_story_sticky\" que faltaban con el "
|
||
"valor 0."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:1592
|
||
msgid "Appending Preview"
|
||
msgstr "Añadir vista previa"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2015
|
||
msgid "Applied to the story and all chapters."
|
||
msgstr "Se aplica a la historia y a todos los capítulos."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:460
|
||
msgid "Approve"
|
||
msgstr "Aprobar"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-seo.php:441
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Archive of all posts in the %s category."
|
||
msgstr "Archivar de todas las entradas de la categoría %s."
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-seo.php:471
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Archive of all posts in the %s fandom."
|
||
msgstr "Archivar de todas las entradas en el %s fandom."
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-seo.php:481
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Archive of all posts with the %s genre."
|
||
msgstr "Archivar de todas las entradas con el género %s."
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-seo.php:451
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Archive of all posts with the %s tag."
|
||
msgstr "Archivar todas las entradas con la etiqueta %s."
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-seo.php:461
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Archive of all posts with the character %s."
|
||
msgstr "Archivar todas las entradas con el carácter %s."
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-seo.php:488
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Archived posts on %s."
|
||
msgstr "Entradas archivadas sobre %s."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1306
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to clear your %s? This action is irreversible. Enter %s "
|
||
"to confirm."
|
||
msgstr ""
|
||
"¿Estás seguro de que quieres borrar tus %s? Esta acción es irreversible. "
|
||
"Introduce %s para confirmar."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_epubs.php:170
|
||
msgid "Are you sure you want to delete all ePUBs?"
|
||
msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar todos los ePUBs?"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_threads.php:343
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Are you sure you want to delete your comment? Enter %s to confirm."
|
||
msgstr ""
|
||
"¿Estás seguro de que quieres borrar tu comentario? Introduce %s para confirmar."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_roles.php:23
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to remove the %s role? All current holders will become "
|
||
"Subscribers. Enter %s to confirm."
|
||
msgstr ""
|
||
"¿Está seguro de que desea eliminar el rol %s? Todos los titulares actuales "
|
||
"pasarán a ser Suscriptores. Introduzca %s para confirmar."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:1497
|
||
msgid "Are you sure?"
|
||
msgstr "¿Seguro?"
|
||
|
||
#: partials/account/_data.php:95
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Are you sure? Bookmarks will be irrevocably deleted. Enter %s to confirm."
|
||
msgstr ""
|
||
"¿Está seguro? Los marcadores se borrarán irrevocablemente. Introduce %s para "
|
||
"confirmar."
|
||
|
||
#: partials/account/_data.php:91
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Are you sure? Checkmarks will be irrevocably deleted. Enter %s to confirm."
|
||
msgstr ""
|
||
"¿Está seguro? Las marcas de verificación se borrarán irrevocablemente. "
|
||
"Introduce %s para confirmar."
|
||
|
||
#: partials/account/_data.php:79
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure? Comment subscriptions will be irrevocably deleted. Enter %s to "
|
||
"confirm."
|
||
msgstr ""
|
||
"¿Está seguro? Las suscripciones a comentarios se eliminarán irrevocablemente. "
|
||
"Introduce %s para confirmar."
|
||
|
||
#: partials/account/_data.php:75
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Are you sure? Comments will be irrevocably deleted. Enter %s to confirm."
|
||
msgstr ""
|
||
"¿Está seguro? Los comentarios se borrarán irrevocablemente. Introduce %s para "
|
||
"confirmar."
|
||
|
||
#: partials/account/_data.php:83
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Are you sure? Follows will be irrevocably deleted. Enter %s to confirm."
|
||
msgstr ""
|
||
"¿Está seguro? Los seguimientos se borrarán irrevocablemente. Introduce %s para "
|
||
"confirmar."
|
||
|
||
#: partials/account/_oauth.php:39 includes/functions/users/_admin-profile.php:1126
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure? Note that if you disconnect all accounts, you may no longer be "
|
||
"able to log back in once you log out. Enter %s to confirm."
|
||
msgstr ""
|
||
"¿Está seguro? Ten en cuenta que si desconectas todas las cuentas, es posible "
|
||
"que no puedas volver a conectarte una vez que te desconectes. Introduce %s para "
|
||
"confirmar."
|
||
|
||
#: partials/account/_data.php:87
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Are you sure? Reminders will be irrevocably deleted. Enter %s to confirm."
|
||
msgstr ""
|
||
"¿Está seguro? Los recordatorios se borrarán irrevocablemente. Introduce %s para "
|
||
"confirmar."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:306
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure? Repopulating the registry requires re-saving every single post or "
|
||
"page you want to be covered. Manually."
|
||
msgstr ""
|
||
"¿Está seguro? Repoblar el registro requiere volver a guardar cada entrada o "
|
||
"página que quieras cubrir. Manualmente."
|
||
|
||
#: partials/account/_danger-zone.php:31
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:2075
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure? Your account will be irrevocably deleted, although this will not "
|
||
"remove your comments. Enter %s to confirm."
|
||
msgstr ""
|
||
"¿Está seguro? Tu cuenta será eliminada irrevocablemente, aunque esto no "
|
||
"eliminará tus comentarios. Introduce %s para confirmar."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:926
|
||
msgid "Assign custom badges (but users can disable them)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Asignar insignias personalizadas (pero los usuarios pueden desactivarlas)."
|
||
|
||
#: author.php:231
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Autor"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:120
|
||
msgid "Author capabilities have been updated."
|
||
msgstr "Se han actualizado las funciones de autor."
|
||
|
||
#. Name of the template
|
||
#: singular-authors.php:2
|
||
msgid "Author Index"
|
||
msgstr "Índice de autores"
|
||
|
||
#. Name of the template
|
||
#: singular-authors-advanced.php:2
|
||
msgid "Author Index (Advanced)"
|
||
msgstr "Índice de autores (Avanzado)"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1877
|
||
msgid "Author Page"
|
||
msgstr "Página del autor"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1129
|
||
msgid "Automatic moderation report threshold"
|
||
msgstr "Umbral del informe de moderación automática"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:774
|
||
msgid ""
|
||
"Automatically generated ePUBs. Can take a while and may fail due to non-conform "
|
||
"content or excessive size. You can alternatively upload manually created ebooks "
|
||
"as well."
|
||
msgstr ""
|
||
"ePUBs generados automáticamente. Pueden tardar un poco y fallar por contenido "
|
||
"no conforme o tamaño excesivo. También puede cargar libros electrónicos creados "
|
||
"manualmente."
|
||
|
||
#: partials/account/_discussions.php:59
|
||
msgid "Avatar capability disabled."
|
||
msgstr "Capacidad de avatar desactivada."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_threads.php:784
|
||
msgid "Awaiting moderation."
|
||
msgstr "En espera de moderación."
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_mobile_menu_hooks.php:164
|
||
#: includes/functions/hooks/_mobile_menu_hooks.php:202
|
||
#: includes/functions/hooks/_mobile_menu_hooks.php:239
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Volver"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_chapter_hooks.php:451
|
||
msgid "Back to Story"
|
||
msgstr "Volver a la historia"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:449
|
||
msgid "Background color for the navigation bar. Based on BG-50 by default."
|
||
msgstr "Color de fondo para la barra de navegación. Basado en BG-50 por defecto."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:880
|
||
msgid "Background color for the navigation bar. Based on BG-900 by default."
|
||
msgstr "Color de fondo para la barra de navegación. Basado en BG-900 por defecto."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:521
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:952
|
||
msgid "Background color of the admin comment badge."
|
||
msgstr "Color de fondo de la insignia de comentarios del administrador."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:529
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:960
|
||
msgid "Background color of the author comment badge."
|
||
msgstr "Color de fondo de la insignia del comentario del autor."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:517
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:948
|
||
msgid "Background color of the generic comment badge."
|
||
msgstr "Color de fondo de la insignia genérica de comentarios."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:525
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:956
|
||
msgid "Background color of the moderator comment badge."
|
||
msgstr "Color de fondo del distintivo de comentario del moderador."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:537
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:968
|
||
msgid "Background color of the override comment badge."
|
||
msgstr "Color de fondo de la insignia de la sobre escritura del comentario"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:533
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:964
|
||
msgid "Background color of the supporter comment badge."
|
||
msgstr "Color de fondo de la insignia del comentario del apoyador,"
|
||
|
||
#: partials/_modal-site-settings.php:34
|
||
msgid "Background textures"
|
||
msgstr "Texturas de fondo"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:2005
|
||
msgid "Badge Override"
|
||
msgstr "Anulación del distintivo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:469
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:900
|
||
msgid "Base alert and warning color."
|
||
msgstr "Color base de alerta y aviso."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:457
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:888
|
||
msgid "Base primary accent and content link color."
|
||
msgstr "Color base del acento primario y del enlace de contenido."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:481
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:912
|
||
msgid "Base success and confirmation color."
|
||
msgstr "Éxito de base y color de confirmación."
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1942
|
||
msgctxt "BBCode example."
|
||
msgid ""
|
||
"<blockquote><code>[quote]</code>… me like my landlord!<code>[/quote]</code></"
|
||
"blockquote>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<blockquote><code>[quote]</code>... ¡me gusta mi casero!<code>[/quote]</code></"
|
||
"blockquote>"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1945
|
||
msgctxt "BBCode example."
|
||
msgid ""
|
||
"<code>[del]</code><del>Delete</del><code>[/del]</code> your browser history!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<code>[del]</code><del>¡Borra</del><code>[/del]</code> el historial de tu "
|
||
"navegador!"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1939
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "BBCode example."
|
||
msgid "<code>[img]</code>https://www.agine.this<code>[/img]</code> %s"
|
||
msgstr "<code>[img]</code>https://www.agine.this<code>[/img]</code> %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1944
|
||
msgctxt "BBCode example."
|
||
msgid "<code>[ins]</code><ins>Insert</ins><code>[/ins]</code> more bad puns!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<code>[ins]</code><ins>Inserta</ins><code>[/ins]</code> ¡más juegos de palabras "
|
||
"malos!"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1941
|
||
msgctxt "BBCode example."
|
||
msgid ""
|
||
"<code>[link=https://www.n.ot]</code><a href=\"http://topwebfiction.com/\" "
|
||
"class=\"link\">clickbait</a><code>[/link]</code>."
|
||
msgstr ""
|
||
"<code>[link=https://www.n.ot]</code><a href=\"http://topwebfiction.com/\" "
|
||
"class=\"link\">clickbait</a><code>[/link]</code>."
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1940
|
||
msgctxt "BBCode example."
|
||
msgid ""
|
||
"<code>[link]</code><a href=\"http://topwebfiction.com/\" target=\"_blank\" "
|
||
"class=\"link\">http://topwebfiction.com</a><code>[/link]</code>."
|
||
msgstr ""
|
||
"<code>[link]</code><a href=\"http://topwebfiction.com/\" target=\"_blank\" "
|
||
"class=\"link\">http://topwebfiction.com</a><code>[/link]</code>."
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1943
|
||
msgctxt "BBCode example."
|
||
msgid ""
|
||
"<code>[spoiler]</code><span class=\"spoiler\">Spanish Inquisition!</"
|
||
"span><code>[/spoiler]</code>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<code>[spoiler]</code><span class=\"spoiler\">¡Inquisición española!</"
|
||
"span><code>[/spoiler]</code>"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1317
|
||
msgid ""
|
||
"Becomes <code>/story/story-slug/chapter-slug[-n]</code>. You must flush your "
|
||
"permalinks and purge the theme caches."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se convierte en <code>/story/story-slug/chapter-slug[-n]</code>. Debe vaciar "
|
||
"sus permalinks y purgar las cachés de tema."
|
||
|
||
#: partials/_card-post.php:56
|
||
msgctxt "Blog card label."
|
||
msgid "Blog"
|
||
msgstr "Blog"
|
||
|
||
#: partials/_card-page.php:55
|
||
msgctxt "Blog card label."
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "Página"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1886
|
||
msgctxt "Blog page name, mainly used in breadcrumbs."
|
||
msgid "Blog"
|
||
msgstr "Blog"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:611
|
||
msgid "Blog Posts"
|
||
msgstr "Entradas de blog"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1917
|
||
msgctxt "Blog tab of the story."
|
||
msgid "Blog"
|
||
msgstr "Blog"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1887
|
||
msgid "Bookmark"
|
||
msgstr "Marcar como favorito"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:662
|
||
msgid "Bookmark paragraphs in chapters. No account needed."
|
||
msgstr "Marca los párrafos de los capítulos. No se necesita cuenta."
|
||
|
||
#. Name of the template
|
||
#: singular-bookmarks.php:2 includes/functions/_utility.php:1888
|
||
msgid "Bookmarks"
|
||
msgstr "Favoritos"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:800
|
||
msgid "Bookmarks could not be cleared."
|
||
msgstr "No se han podido borrar los favoritos."
|
||
|
||
#: partials/_icon-menu.php:60
|
||
msgid "Bookmarks Page"
|
||
msgstr "Página de favoritos"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:528
|
||
msgid "Bookmarks page (Template: Bookmarks)"
|
||
msgstr "Página de favoritos (Plantilla: Favoritos)"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1122
|
||
msgid "Bookmarks page assignment"
|
||
msgstr "Asignación de páginas de favoritos"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:804
|
||
msgid "Bookmarks successfully cleared."
|
||
msgstr "Favoritos borrados correctamente."
|
||
|
||
#. Name of the template
|
||
#: singular-bookshelf.php:2 singular-bookshelf.php:107
|
||
#: singular-bookshelf-ajax.php:97 includes/functions/_utility.php:1881
|
||
msgid "Bookshelf"
|
||
msgstr "Estantería"
|
||
|
||
#. Name of the template
|
||
#: singular-bookshelf-ajax.php:2
|
||
msgid "Bookshelf AJAX"
|
||
msgstr "Estanteria AJAX"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:573
|
||
msgid "Bookshelf page (Template: Bookshelf) • Do not cache!"
|
||
msgstr "Página Bookshelf (Plantilla: Bookshelf) • ¡No cachear!"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1127
|
||
msgid "Bookshelf page assignment"
|
||
msgstr "Asignación de páginas de estantería"
|
||
|
||
#: singular-bookshelf.php:139
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Bookshelf tab name pattern: {Tab} ({Count})"
|
||
msgid "%s (%s)"
|
||
msgstr "%s (%s)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2230
|
||
msgid ""
|
||
"Border radius of large containers in pixels, such as the main content section. "
|
||
"Default 4."
|
||
msgstr ""
|
||
"Radio del borde de los contenedores grandes en píxeles, como la sección de "
|
||
"contenido principal. Predeterminado 4."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2261
|
||
msgid ""
|
||
"Border radius of small containers in pixels, such as story cards and inputs. "
|
||
"Default 2."
|
||
msgstr ""
|
||
"Radio del borde de los contenedores pequeños en píxeles, como las tarjetas de "
|
||
"historia y las entradas. Por defecto 2."
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_mobile_menu_hooks.php:96
|
||
msgid "Brighten"
|
||
msgstr "Ilumine"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1061
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1073
|
||
msgid "Bundle CSS files into one"
|
||
msgstr "Agrupar archivos CSS en uno"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1062
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1084
|
||
msgid "Bundle JavaScript files into one"
|
||
msgstr "Agrupar archivos JavaScript en uno"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:642
|
||
msgid "Buy me a coffee on <strong>Ko-fi</strong>"
|
||
msgstr "Invítame a un café en <strong>Ko-fi</strong>"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_plugins.php:63
|
||
#, php-format
|
||
msgid "By <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Tetrakern</a>"
|
||
msgstr "Por <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Tetrakern</a>"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:185
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"By default, newly installed WordPress sites display the blog index as the "
|
||
"\"home\" page. You can change this by going to <strong>Settings > Reading</"
|
||
"strong> and selecting a static home and blog page instead, which you need to "
|
||
"create first. If you want to replicate the demo site layout, the process is "
|
||
"explained in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">installation "
|
||
"guide</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por defecto, los sitios WordPress recién instalados muestran el índice del blog "
|
||
"como página de \"inicio\". Puede cambiar esto yendo a <strong>Configuración > "
|
||
"Lectura</strong> y seleccionando en su lugar una página estática de inicio y de "
|
||
"blog, que deberá crear primero. Si quieres replicar el diseño del sitio de "
|
||
"demostración, el proceso se explica en la <a href=\"%s\" target=\"_blank\" "
|
||
"rel=\"noopener\">guía de instalación</a>."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1034
|
||
msgid ""
|
||
"By default, WordPress adds many tags of dubious utility to the site’s head. Not "
|
||
"only does this needlessly impact performance, but it may also leave your site "
|
||
"vulnerable to attacks. This setting removes the RSD link (for blog clients), "
|
||
"the wlwmanifest.xml (for Windows Live Writer), and the generator tag (version "
|
||
"number)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por defecto, WordPress añade muchas etiquetas de dudosa utilidad a la cabecera "
|
||
"del sitio. Esto no sólo afecta innecesariamente al rendimiento, sino que "
|
||
"también puede dejar su sitio vulnerable a ataques. Este ajuste elimina el "
|
||
"enlace RSD (para clientes de blog), el wlwmanifest.xml (para Windows Live "
|
||
"Writer) y la etiqueta generator (número de versión)."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:784
|
||
msgid ""
|
||
"Caches parts of the page as static HTML files to speed up loading. Do not use "
|
||
"this together with a cache plugin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Almacena en caché partes de la página como archivos HTML estáticos para "
|
||
"acelerar la carga. No lo utilices junto con un plugin de caché."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:810
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Caches the latest %d query results with %s or more posts in the database to "
|
||
"speed up loading."
|
||
msgstr ""
|
||
"Almacena en caché los últimos %d resultados de consultas con %s o más entradas "
|
||
"en la base de datos para acelerar la carga."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:796
|
||
msgid ""
|
||
"Caches the latest %d story cards in the database to speed up loading. May or "
|
||
"may not work with cache plugins."
|
||
msgstr ""
|
||
"Almacena en caché las últimas %d tarjetas de historia en la base de datos para "
|
||
"acelerar la carga. Puede o no funcionar con plugins de caché."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_roles.php:330
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_roles.php:359
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancelar"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1933
|
||
msgctxt "Canceled story status"
|
||
msgid "Canceled"
|
||
msgstr "Cancelado"
|
||
|
||
#. Name of the template
|
||
#: singular-canvas-main.php:2
|
||
msgid "Canvas (Main)"
|
||
msgstr "Canvas (Main)"
|
||
|
||
#. Name of the template
|
||
#: singular-canvas-page.php:2
|
||
msgid "Canvas (Page)"
|
||
msgstr "Canvas (Pagina)"
|
||
|
||
#. Name of the template
|
||
#: singular-canvas-site.php:2
|
||
msgid "Canvas (Site)"
|
||
msgstr "Canvas (Sitio)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:710
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Admin Panel Access"
|
||
msgstr "Acceso al panel de administración"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:709
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Adminbar Access"
|
||
msgstr "Acceso a la barra de administración"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:699
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "All Blocks"
|
||
msgstr "Todos los bloques"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:716
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Allow Self Delete"
|
||
msgstr "Permitir la autoeliminación"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:733
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Assign Categories"
|
||
msgstr "Asignar categorías"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:749
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Assign Characters"
|
||
msgstr "Asignar caracteres"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:753
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Assign Content Warnings"
|
||
msgstr "Asignar advertencias de contenido"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:745
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Assign Fandoms"
|
||
msgstr "Asignar fandoms"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:741
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Assign Genres"
|
||
msgstr "Asignar géneros"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:702
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Assign Patreon Tiers"
|
||
msgstr "Asignar niveles de Patreon"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:737
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Assign Post Tags"
|
||
msgstr "Asignar etiquetas de entrada"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:708
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Classic Editor"
|
||
msgstr "Editor clásico"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:724
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Create Users"
|
||
msgstr "Crear usuarios"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:693
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Custom ePUB CSS"
|
||
msgstr "CSS ePUB personalizado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:694
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Custom ePUB Upload"
|
||
msgstr "Carga personalizada de ePUB"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:692
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Custom Page CSS"
|
||
msgstr "CSS de página personalizado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:695
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Custom Page Header"
|
||
msgstr "Encabezado de página personalizado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:711
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Dashboard Access"
|
||
msgstr "Acceso al Dashboard"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:735
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Delete Categories"
|
||
msgstr "Borrar categorías"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:791
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Delete Chapters"
|
||
msgstr "Eliminar capítulos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:751
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Delete Characters"
|
||
msgstr "Borrar Personajes"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:802
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Delete Collections"
|
||
msgstr "Borrar colecciones"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:755
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Delete Content Warnings"
|
||
msgstr "Eliminar avisos de contenido"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:747
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Delete Fandoms"
|
||
msgstr "Eliminar fandoms"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:743
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Delete Genres"
|
||
msgstr "Eliminar géneros"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:795
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Delete Others Chapters"
|
||
msgstr "Borrar otros capítulos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:806
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Delete Others Collections"
|
||
msgstr "Borrar otras colecciones"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:722
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Delete Others Files"
|
||
msgstr "Borrar otros archivos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:773
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Delete Others Pages"
|
||
msgstr "Borrar otras páginas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:762
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Delete Others Posts"
|
||
msgstr "Borrar otras entradas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:817
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Delete Others Recommendations"
|
||
msgstr "Borrar otras recomendaciones"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:784
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Delete Others Stories"
|
||
msgstr "Borrar otras historias"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:769
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Delete Pages"
|
||
msgstr "Borrar páginas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:739
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Delete Post Tags"
|
||
msgstr "Borrar tags de entradas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:758
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Delete Posts"
|
||
msgstr "Borrar entradas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:798
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Delete Private Chapters"
|
||
msgstr "Eliminar capítulos privados"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:809
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Delete Private Collections"
|
||
msgstr "Borrar colecciones privadas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:776
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Delete Private Pages"
|
||
msgstr "Eliminar páginas privadas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:765
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Delete Private Posts"
|
||
msgstr "Borrar Entradas privados"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:820
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Delete Private Recommendations"
|
||
msgstr "Borrar recomendaciones privadas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:787
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Delete Private Stories"
|
||
msgstr "Borrar historias privadas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:793
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Delete Published Chapters"
|
||
msgstr "Eliminar capítulos publicados"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:804
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Delete Published Collections"
|
||
msgstr "Eliminar colecciones publicadas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:771
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Delete Published Pages"
|
||
msgstr "Borrar páginas publicadas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:760
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Delete Published Posts"
|
||
msgstr "Borrar entradas publicadas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:815
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Delete Published Recommendations"
|
||
msgstr "Borrar recomendaciones publicadas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:782
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Delete Published Stories"
|
||
msgstr "Borrar historias publicadas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:813
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Delete Recommendations"
|
||
msgstr "Borrar recomendaciones"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:780
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Delete Stories"
|
||
msgstr "Borrar historias"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:734
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Categories"
|
||
msgstr "Editar categorías"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:790
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Chapters"
|
||
msgstr "Editar capítulos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:750
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Characters"
|
||
msgstr "Editar Personajes"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:801
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Collections"
|
||
msgstr "Editar colecciones"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:754
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Content Warnings"
|
||
msgstr "Editar advertencias de contenido"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:701
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Date"
|
||
msgstr "Fecha de edición"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:746
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Fandoms"
|
||
msgstr "Editar Fandoms"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:714
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Files"
|
||
msgstr "Editar archivos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:742
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Genres"
|
||
msgstr "Editar géneros"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:794
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Others Chapters"
|
||
msgstr "Editar otros capítulos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:805
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Others Collections"
|
||
msgstr "Editar otras colecciones"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:721
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Others Files"
|
||
msgstr "Editar otros archivos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:772
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Others Pages"
|
||
msgstr "Editar otras páginas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:761
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Others Posts"
|
||
msgstr "Editar otras Entradas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:816
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Others Recommendations"
|
||
msgstr "Editar otras recomendaciones"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:783
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Others Stories"
|
||
msgstr "Editar otras historias "
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:768
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Pages"
|
||
msgstr "Editar páginas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:698
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Permalink"
|
||
msgstr "Editar Permalink"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:738
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Post Tags"
|
||
msgstr "Editar etiquetas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:757
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Posts"
|
||
msgstr "Editar entradas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:797
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Private Chapters"
|
||
msgstr "Editar capítulos privados"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:808
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Private Collections"
|
||
msgstr "Editar colecciones privadas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:775
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Private Pages"
|
||
msgstr "Editar páginas privadas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:764
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Private Posts"
|
||
msgstr "Editar entradas privados"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:819
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Private Recommendations"
|
||
msgstr "Editar recomendaciones privadas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:786
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Private Stories"
|
||
msgstr "Editar historias privadas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:792
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Published Chapters"
|
||
msgstr "Editar capítulos publicados"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:803
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Published Collections"
|
||
msgstr "Editar colecciones publicadas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:770
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Published Pages"
|
||
msgstr "Editar páginas publicadas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:759
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Published Posts"
|
||
msgstr "Editar Entradas publicadas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:814
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Published Recommendations"
|
||
msgstr "Editar recomendaciones publicadas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:781
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Published Stories"
|
||
msgstr "Editar relatos publicados"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:812
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Recommendations"
|
||
msgstr "Editar Recomendaciones"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:779
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Stories"
|
||
msgstr "Editar historias"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:729
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Theme Options"
|
||
msgstr "Editar opciones del tema"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:730
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Themes"
|
||
msgstr "Editar temas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:725
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Edit Users"
|
||
msgstr "Editar usuarios"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:703
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Expire Passwords"
|
||
msgstr "Caducar contraseñas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:799
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Ignore Chapter Passwords"
|
||
msgstr "Ignorar las contraseñas de los capítulos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:810
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Ignore Collection Passwords"
|
||
msgstr "Ignorar las contraseñas de recogida"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:777
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Ignore Page Passwords"
|
||
msgstr "Ignorar contraseñas de páginas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:766
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Ignore Post Passwords"
|
||
msgstr "Ignorar contraseñas de correo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:788
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Ignore Story Passwords"
|
||
msgstr "Ignorar las contraseñas de las historias"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:723
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "List Users"
|
||
msgstr "Lista de usuarios"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:697
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Make Sticky"
|
||
msgstr "Hacer pegajoso"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:732
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Manage Categories"
|
||
msgstr "Gestionar categorías"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:748
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Manage Characters"
|
||
msgstr "Gestionar personajes"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:752
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Manage Content Warnings"
|
||
msgstr "Gestión de avisos sobre contenidos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:744
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Manage Fandoms"
|
||
msgstr "Gestionar los fandoms"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:740
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Manage Genres"
|
||
msgstr "Gestionar géneros"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:736
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Manage Post Tags"
|
||
msgstr "Gestionar etiquetas de entrada"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:718
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Moderate Comments"
|
||
msgstr "Comentarios moderados"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:715
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Moderate Post Comments"
|
||
msgstr "Moderar los comentarios"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:705
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Only Moderate Comments"
|
||
msgstr "Sólo comentarios moderados"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:719
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Privacy Clearance"
|
||
msgstr "Protección de datos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:789
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Publish Chapters"
|
||
msgstr "Publicar capítulos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:800
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Publish Collections"
|
||
msgstr "Publicar colecciones"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:767
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Publish Pages"
|
||
msgstr "Publicar páginas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:756
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Publish Posts"
|
||
msgstr "Publicar Entradas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:811
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Publish Recommendations"
|
||
msgstr "Publicar recomendaciones"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:778
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Publish Stories"
|
||
msgstr "Publicar historias"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:717
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Read"
|
||
msgstr "Leer"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:720
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Read Others Files"
|
||
msgstr "Leer otros archivos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:796
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Read Private Chapters"
|
||
msgstr "Leer capítulos privados"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:807
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Read Private Collections"
|
||
msgstr "Leer Colecciones privadas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:774
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Read Private Pages"
|
||
msgstr "Leer páginas privadas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:763
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Read Private Posts"
|
||
msgstr "Leer Entradas privadas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:818
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Read Private Recommendations"
|
||
msgstr "Leer recomendaciones privadas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:785
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Read Private Stories"
|
||
msgstr "Leer historias privadas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:704
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Reduced Profile"
|
||
msgstr "Perfil reducido"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:726
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Remove Users"
|
||
msgstr "Eliminar usuarios"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:691
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Select Page Templates"
|
||
msgstr "Seleccionar plantillas de página"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:696
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "SEO Meta"
|
||
msgstr "SEO Meta"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:690
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Shortcodes"
|
||
msgstr "shortcodes"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:712
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Show Badge"
|
||
msgstr "Mostrar insignia"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:700
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Story Pages"
|
||
msgstr "Páginas de Historias"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:728
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Switch Themes"
|
||
msgstr "Cambiar de tema"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:731
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Unfiltered HTML"
|
||
msgstr "HTML sin filtrar"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:727
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Unlock Posts"
|
||
msgstr "Desbloquear Entradas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:713
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Upload Files"
|
||
msgstr "Cargar archivos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:706
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Upload Limit"
|
||
msgstr "Límite de carga"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:707
|
||
msgctxt "Capability translation"
|
||
msgid "Upload Restrictions"
|
||
msgstr "Restricciones de carga"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1882
|
||
msgctxt "Caption for administrator badge label."
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "Admin"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1884
|
||
msgctxt "Caption for author badge label."
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Autor"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1908
|
||
msgctxt "Caption for moderator badge label"
|
||
msgid "Mod"
|
||
msgstr "Mod"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:578
|
||
msgctxt "Caption of the _read_ ribbon."
|
||
msgid "Read"
|
||
msgstr "Leer"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2963
|
||
msgid "Card Body Font"
|
||
msgstr "Fuente del cuerpo de la tarjeta"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2579
|
||
msgid "Card Column Gap Multiplier"
|
||
msgstr "Multiplicador de la separación entre columnas de tarjetas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2519
|
||
msgid "Card Cover Multiplier"
|
||
msgstr "Multiplicador de cubiertas de tarjetas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2639
|
||
msgid "Card Font Size Grow Offset"
|
||
msgstr "Tamaño de fuente de la tarjeta Crecer Desplazamiento"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2669
|
||
msgid "Card Font Size Maximum Offset"
|
||
msgstr "Tamaño de fuente de la tarjeta Desplazamiento máximo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2609
|
||
msgid "Card Font Size Minimum Offset"
|
||
msgstr "Tamaño de fuente de la tarjeta Desplazamiento mínimo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2435
|
||
msgid "Card Footer Style"
|
||
msgstr "Estilo de pie de tarjeta"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2379
|
||
msgid "Card Frame"
|
||
msgstr "Marco de tarjeta"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2407
|
||
msgid "Card Image Style"
|
||
msgstr "Estilo de imagen de tarjeta"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_follows.php:423
|
||
msgid "Card list could not be queried."
|
||
msgstr "No se ha podido consultar la lista de tarjetas."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2985
|
||
msgid "Card List Link Font"
|
||
msgstr "Lista de tarjetas Fuente de enlace"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2549
|
||
msgid "Card Row Gap Multiplier"
|
||
msgstr "Multiplicador de la distancia entre filas de tarjetas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2468
|
||
msgid "Card Shadow"
|
||
msgstr "Carta Sombra"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2941
|
||
msgid "Card Title Font"
|
||
msgstr "Fuente del título de la tarjeta"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2490
|
||
msgid "Card Width"
|
||
msgstr "Anchura de la tarjeta"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2347
|
||
msgid "Cards"
|
||
msgstr "Tarjetas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1388
|
||
msgid "Change Default Cover"
|
||
msgstr "Cambiar portada por defecto"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:3082
|
||
msgid "Change Open Graph image"
|
||
msgstr "Cambiar la imagen Open Graph"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_profile_hooks.php:82
|
||
msgid "Change Password"
|
||
msgstr "Cambiar contraseña"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1358
|
||
msgid "Change Placeholder Image"
|
||
msgstr "Cambiar la imagen temporal"
|
||
|
||
#: partials/account/_profile.php:116
|
||
msgid "Changed email addresses will not become active until confirmed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Las direcciones de correo electrónico modificadas no se activarán hasta que se "
|
||
"confirmen."
|
||
|
||
#: partials/_modal-chapter-changelog.php:31
|
||
msgid "Changelog"
|
||
msgstr "Registro de cambios"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:186
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:212
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:1585
|
||
#: includes/functions/hooks/_story_hooks.php:310
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1436
|
||
msgid "Chapter"
|
||
msgstr "Capítulo"
|
||
|
||
#: partials/account/_data.php:248
|
||
msgid "chapter"
|
||
msgid_plural "chapters"
|
||
msgstr[0] "capítulo"
|
||
msgstr[1] "capítulos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2908
|
||
msgctxt "Chapter afterword meta field label."
|
||
msgid "Afterword"
|
||
msgstr "Epílogo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2673
|
||
msgctxt "Chapter age rating meta field label."
|
||
msgid "Age Rating"
|
||
msgstr "Clasificación por edades"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:187
|
||
msgid "Chapter Archives"
|
||
msgstr "Archivos de capítulos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1308
|
||
msgctxt "Chapter assignment flag."
|
||
msgid "No Chapter"
|
||
msgstr "Sin capítulo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1137
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1226
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1304
|
||
msgctxt "Chapter assignment flag."
|
||
msgid "Unlisted"
|
||
msgstr "Sin clasificar"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1331
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Chapter assignment info."
|
||
msgid "<strong>Age Rating:</strong> %s"
|
||
msgstr "<strong>Edad Clasificación:</strong> %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1317
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Chapter assignment info."
|
||
msgid "<strong>Date:</strong> %1$s at %2$s"
|
||
msgstr "<strong>Fecha:</strong> %1$s en %2$s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1338
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Chapter assignment info."
|
||
msgid "<strong>Flags:</strong> %s"
|
||
msgstr "<strong>Etiquetas:</strong> %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1324
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Chapter assignment info."
|
||
msgid "<strong>Group:</strong> %s"
|
||
msgstr "<strong>Grupo:</strong> %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1312
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Chapter assignment info."
|
||
msgid "<strong>Status:</strong> %s"
|
||
msgstr "<strong>Estado:</strong> %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1345
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Chapter assignment info."
|
||
msgid "<strong>Warning:</strong> %s"
|
||
msgstr "<strong>Advertencia:</strong> %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:188
|
||
msgid "Chapter Attributes"
|
||
msgstr "Atributos del capitulo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2919
|
||
msgid "Chapter Body Font"
|
||
msgstr "cuerpo de la fuente del capítulo"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_roles.php:207
|
||
msgid "Chapter Capabilities"
|
||
msgstr "Capacidades del capítulo"
|
||
|
||
#: partials/_card-chapter.php:108
|
||
msgctxt "Chapter card label."
|
||
msgid "Chapter"
|
||
msgstr "Capítulo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2875
|
||
msgctxt "Chapter card/list title meta field label."
|
||
msgid "Card/List Title"
|
||
msgstr "Tarjeta/Lista Título"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-shortcodes.php:1292
|
||
#: includes/functions/hooks/_story_hooks.php:719
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Chapter checkmark for %s."
|
||
msgstr "Marca de capítulo para %s."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2656
|
||
msgctxt "Chapter co-authors meta field label."
|
||
msgid "Co-Authors"
|
||
msgstr "Coautores"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:200
|
||
msgid "Chapter Cover Image"
|
||
msgstr "Imagen de portada del capítulo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2754
|
||
msgid "Chapter Data"
|
||
msgstr "Datos del capítulo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2370
|
||
msgctxt "Chapter font color name."
|
||
msgid "Baseline"
|
||
msgstr "Línea de base"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2379
|
||
msgctxt "Chapter font color name."
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "Negro"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2378
|
||
msgctxt "Chapter font color name."
|
||
msgid "Gray"
|
||
msgstr "Gris"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2374
|
||
msgctxt "Chapter font color name."
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "Alta"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2375
|
||
msgctxt "Chapter font color name."
|
||
msgid "Higher"
|
||
msgstr "Más alto"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2376
|
||
msgctxt "Chapter font color name."
|
||
msgid "Highest"
|
||
msgstr "Más alto"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2371
|
||
msgctxt "Chapter font color name."
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Bajo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2372
|
||
msgctxt "Chapter font color name."
|
||
msgid "Lower"
|
||
msgstr "Baja"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2373
|
||
msgctxt "Chapter font color name."
|
||
msgid "Lowest"
|
||
msgstr "Más bajo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2369
|
||
msgctxt "Chapter font color name."
|
||
msgid "Tinted"
|
||
msgstr "Tintado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2377
|
||
msgctxt "Chapter font color name."
|
||
msgid "White"
|
||
msgstr "Blanco"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2898
|
||
msgctxt "Chapter foreword meta field label."
|
||
msgid "Foreword"
|
||
msgstr "Prólogo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1895
|
||
msgctxt "Chapter formatting modal heading."
|
||
msgid "Formatting"
|
||
msgstr "Formato"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2885
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:4675
|
||
msgctxt "Chapter group meta field label."
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "Grupo"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:270
|
||
msgid "Chapter groups (if used) are collapsed on page load."
|
||
msgstr "Los grupos de capítulos (si se utilizan) se contraen al cargar la página."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:231
|
||
msgid "Chapter Hidden"
|
||
msgstr "Capítulo Oculto"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2608
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:4644
|
||
msgctxt "Chapter icon meta field label."
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Icono"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1952
|
||
msgctxt "Chapter list status prefix."
|
||
msgid "Private:"
|
||
msgstr "Privado:"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1950
|
||
msgctxt "Chapter list status prefix."
|
||
msgid "Scheduled:"
|
||
msgstr "Programado:"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1951
|
||
msgctxt "Chapter list status prefix."
|
||
msgid "Trashed:"
|
||
msgstr "Basura:"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2897
|
||
msgid "Chapter List Title Font"
|
||
msgstr "Lista de capítulos Título Fuente"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2578
|
||
msgid "Chapter Meta"
|
||
msgstr "Capítulo Meta"
|
||
|
||
#: partials/_chapter-header.php:43
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Chapter page: by {Author(s)}"
|
||
msgid "by %s"
|
||
msgstr "por %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2918
|
||
msgctxt "Chapter password note meta field label."
|
||
msgid "Password Note"
|
||
msgstr "Nota de contraseña"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2645
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:4665
|
||
msgctxt "Chapter prefix meta field label."
|
||
msgid "Prefix"
|
||
msgstr "Prefijo"
|
||
|
||
#: partials/_modal-site-settings.php:42
|
||
msgid "Chapter progress bar"
|
||
msgstr "Barra de progreso del capítulo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2634
|
||
msgctxt "Chapter short title meta field label."
|
||
msgid "Short Title"
|
||
msgstr "Título abreviado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2859
|
||
msgctxt "Chapter story meta field label."
|
||
msgid "Story"
|
||
msgstr "Historia"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2843
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt ""
|
||
"Chapter story meta field mismatched option with author and/or status label."
|
||
msgid "%s %s"
|
||
msgstr "%s %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2807
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Chapter story meta field option with status label."
|
||
msgid "%s (%s)"
|
||
msgstr "%s (%s)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2782
|
||
msgctxt "Chapter story select option."
|
||
msgid "— Unassigned —"
|
||
msgstr "- No asignado -"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:533
|
||
msgid "Chapter tags converted to genres."
|
||
msgstr "Etiquetas de capítulos convertidas en géneros."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:554
|
||
msgid "Chapter tags duplicated as genres."
|
||
msgstr "Etiquetas de capítulos duplicadas como géneros."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2623
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:4653
|
||
msgctxt "Chapter text icon meta field label."
|
||
msgid "Text Icon"
|
||
msgstr "Icono de texto"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2875
|
||
msgid "Chapter Title Font"
|
||
msgstr "Título del capítulo Fuente"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:72
|
||
msgid "Chapter Tools"
|
||
msgstr "Herramientas del capitulo"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_chapter_hooks.php:247
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Chapter warning (1) with sensitive content toggle (2) and icons (3-4)."
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: %1$s! — You can hide <em>marked</em> sensitive content %2$s or with "
|
||
"the %3$s toggle in the %4$s formatting menu. If provided, <em>alternative</em> "
|
||
"content will be displayed instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"¡Advertencia: %1$s! - Puede ocultar el contenido sensible <em>marcado</em> %2$s "
|
||
"o con el conmutador %3$s del menú de formato %4$s. Si se proporciona, se "
|
||
"mostrará el contenido <em>alternativo</em> en su lugar."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2682
|
||
msgctxt "Chapter warning meta field label."
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Advertencia"
|
||
|
||
#. Name of the template
|
||
#: chapters.php:2 chapters.php:107 author.php:53 author.php:141
|
||
#: partials/_card-story.php:251 partials/_latest-stories.php:326
|
||
#: partials/_latest-stories-compact.php:339 partials/_card-collection.php:209
|
||
#: partials/_latest-updates.php:442 partials/_collection-statistics.php:39
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:185
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_epubs.php:82
|
||
#: includes/functions/hooks/_mobile_menu_hooks.php:320
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:619
|
||
msgid "Chapters"
|
||
msgstr "Capítulos"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:208
|
||
msgid "Chapters & Stories"
|
||
msgstr "Capítulos e historias"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:206
|
||
msgid "Chapters list"
|
||
msgstr "Lista de capítulos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:207
|
||
msgid "Chapters list navigation"
|
||
msgstr "Navegación por la lista de capítulos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1919
|
||
msgctxt "Chapters not assigned to group."
|
||
msgid "Unassigned"
|
||
msgstr "Sin asignar"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:546
|
||
msgid "Chapters page (Template: Chapters)"
|
||
msgstr "Página de capítulos (Plantilla: Capítulos)"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1124
|
||
msgid "Chapters page assignment"
|
||
msgstr "Asignación de páginas de capítulos"
|
||
|
||
#: singular-taxonomies.php:52 includes/functions/_setup-types-and-terms.php:559
|
||
msgid "Characters"
|
||
msgstr "Personajes"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1509
|
||
msgid ""
|
||
"Check for user login state after the page has been loaded to get around "
|
||
"anonymizing caching strategies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Comprueba el estado de inicio de sesión del usuario después de que se haya "
|
||
"cargado la página para evitar las estrategias de anonimización de caché."
|
||
|
||
#: partials/account/_data.php:234 partials/account/_data.php:236
|
||
msgid "Checkmarks"
|
||
msgstr "Marcas de verificación"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:799
|
||
msgid "Checkmarks could not be cleared."
|
||
msgstr "No se han podido borrar las marcas de verificación."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:1882
|
||
msgid "Checkmarks re-synchronized."
|
||
msgstr "Marcas de verificación resincronizadas."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:803
|
||
msgid "Checkmarks successfully cleared."
|
||
msgstr "Marcas de verificación borradas correctamente."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:570
|
||
msgid "Child comments cannot be sticky."
|
||
msgstr "Los comentarios de los niños no pueden ser pegajosos."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:153
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Child themes allow you to overwrite any part of the parent theme without "
|
||
"actually modifying it. Otherwise, any changes you make would be removed once "
|
||
"you update the theme. While creating a child theme is not difficult, it does "
|
||
"require a bit of technical skill. You can start with the prepared <a "
|
||
"href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">base child theme</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Los temas hijo permiten sobrescribir cualquier parte del tema padre sin "
|
||
"modificarlo realmente. De lo contrario, los cambios realizados se eliminarían "
|
||
"al actualizar el tema. Aunque crear un tema hijo no es difícil, requiere un "
|
||
"poco de habilidad técnica. Puedes empezar con el <a href=\"%s\" "
|
||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">tema hijo base</a> ya preparado."
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:1076
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Choose a %s to browse"
|
||
msgstr "Elija un %s para navegar"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2436
|
||
msgid "Choose the footer style for your cards."
|
||
msgstr "Elija el estilo de pie de página para sus tarjetas."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2380
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the frame for your cards. Turn off the card shadow if borders get blurry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Elige el marco para tus tarjetas. Desactiva la sombra de la tarjeta si los "
|
||
"bordes se ven borrosos."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2408
|
||
msgid "Choose the image style for your cards. Can be overridden in shortcodes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Elija el estilo de imagen para sus tarjetas. Se puede anular en shortcodes."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2469
|
||
msgid "Choose the shadow for your cards."
|
||
msgstr "Elige la sombra para tus tarjetas."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1943
|
||
msgid "Choose the shadow for your cover."
|
||
msgstr "Elige la sombra para tu portada."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2002
|
||
msgid "Choose the style for your content lists."
|
||
msgstr "Elija el estilo para sus listas de contenido."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2029
|
||
msgid "Choose the style for your footer."
|
||
msgstr "Elija el estilo para su pie de página."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1155
|
||
msgid "Choose the style for your header image."
|
||
msgstr "Elija el estilo para su imagen de cabecera."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1668
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the style for your header. This can affect or disable other settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Elija el estilo para su cabecera. Esto puede afectar o desactivar otros ajustes."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1815
|
||
msgid "Choose the style for your mobile menu."
|
||
msgstr "Elija el estilo para su menú móvil."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1790
|
||
msgid "Choose the style for your mobile navigation."
|
||
msgstr "Elija el estilo para su navegación móvil."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1856
|
||
msgid "Choose the style for your pages."
|
||
msgstr "Elija el estilo para sus páginas."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1910
|
||
msgid "Choose where to display the cover."
|
||
msgstr "Elige dónde mostrar la portada."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1468
|
||
msgid ""
|
||
"Choose whether and where to render the sidebar. You can set it up under Widgets."
|
||
msgstr ""
|
||
"Elija si desea mostrar la barra lateral y dónde. Puede configurarlo en Widgets."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1324
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Clear %s"
|
||
msgstr "Borrar %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1329
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Clear %s (%s)"
|
||
msgstr "Borrar %s (%s)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-shortcodes.php:1020
|
||
msgid "Clear Cookies"
|
||
msgstr "Borrar cookies"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-wordpress.php:843
|
||
#: includes/functions/_setup-wordpress.php:865
|
||
#: includes/functions/_setup-wordpress.php:882
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Click to load %s with third-party consent."
|
||
msgstr "Haga clic para cargar %s con el consentimiento de terceros."
|
||
|
||
#: partials/_icon-menu.php:149
|
||
msgid "Click to log out"
|
||
msgstr "Haz clic para cerrar sesión"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:647
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1687
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_seo.php:221
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:461
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Cerrar"
|
||
|
||
#: footer.php:87
|
||
msgid "Close lightbox"
|
||
msgstr "Cerrar la caja de luz"
|
||
|
||
#: partials/_modal-login.php:19 partials/_modal-site-settings.php:19
|
||
#: partials/_modal-sharing.php:23 partials/_modal-formatting.php:19
|
||
#: partials/_modal-bbcodes.php:19 partials/_modal-suggestions.php:22
|
||
#: partials/_modal-tts-settings.php:23 partials/_modal-chapter-changelog.php:28
|
||
msgid "Close modal"
|
||
msgstr "Cerrar modal"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:190
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "Cerrado"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:500
|
||
msgid "Closed comments cannot be edited."
|
||
msgstr "Los comentarios cerrados no pueden editarse."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1087
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:269
|
||
msgid "Collapse chapter groups by default"
|
||
msgstr "Contraer los grupos de capítulos por defecto"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:332
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:358
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1437
|
||
msgid "Collection"
|
||
msgstr "Colección"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:333
|
||
msgid "Collection Archives"
|
||
msgstr "Archivos de la colección"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:334
|
||
msgid "Collection Attributes"
|
||
msgstr "Atributos de la colección"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_roles.php:208
|
||
msgid "Collection Capabilities"
|
||
msgstr "Capacidad de recogida"
|
||
|
||
#: partials/_card-collection.php:110
|
||
msgctxt "Collection card label."
|
||
msgid "Collection"
|
||
msgstr "Colección"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3999
|
||
msgctxt "Collection card/list title meta field label."
|
||
msgid "Card/List Title"
|
||
msgstr "Tarjeta/Lista Título"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:346
|
||
msgid "Collection Cover Image"
|
||
msgstr "Imagen de portada de la colección"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3969
|
||
msgid "Collection Data"
|
||
msgstr "Datos de recogida"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:4037
|
||
msgctxt "Collection Items meta field label."
|
||
msgid "Collection Items"
|
||
msgstr "Artículos de colección"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:4009
|
||
msgctxt "Collection short description meta field label."
|
||
msgid "Short Description"
|
||
msgstr "Descripción breve"
|
||
|
||
#. Name of the template
|
||
#: collections.php:2 collections.php:67
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:331
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:623
|
||
msgid "Collections"
|
||
msgstr "Colecciones"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:352
|
||
msgid "Collections list"
|
||
msgstr "Lista de colecciones"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:353
|
||
msgid "Collections list navigation"
|
||
msgstr "Navegación por la lista de colecciones"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:359
|
||
msgid "Collections of stories, chapters, and recommendations."
|
||
msgstr "Recopilación de Historias, capítulos y recomendaciones."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:564
|
||
msgid "Collections page (Template: Collections)"
|
||
msgstr "Página Colecciones (Plantilla: Colecciones)"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1126
|
||
msgid "Collections page assignment"
|
||
msgstr "Asignar página de colecciones"
|
||
|
||
#: partials/_modal-formatting.php:97
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Color"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:441
|
||
msgid ""
|
||
"Color for some card frame borders and divider lines. Based on BG-300 by default."
|
||
msgstr ""
|
||
"Color para algunos bordes de marco de tarjeta y líneas divisorias. Basado en "
|
||
"BG-300 por defecto."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:872
|
||
msgid ""
|
||
"Color for some card frame borders and divider lines. Based on BG-800 by default."
|
||
msgstr ""
|
||
"Color para algunos bordes de marco de tarjeta y líneas divisorias. Basado en "
|
||
"BG-800 por defecto."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:489
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:920
|
||
msgid ""
|
||
"Color of the \"alpha\" bookmark line and button. Based on Primary-500 by "
|
||
"default."
|
||
msgstr ""
|
||
"Color de la línea \"alfa\" del marcador y del botón. Basado en Primary-500 por "
|
||
"defecto."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:574
|
||
msgid ""
|
||
"Color scheme for the dark mode. <b>Warning:</b> Looking at light text on dark "
|
||
"background for a prolonged period of time causes immense eye strain! Try to "
|
||
"keep the main text contrast between 5:1 and 7:1 to alleviate the issue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esquema de colores para el modo oscuro. <b>Advertencia:</b> ¡Mirar texto claro "
|
||
"sobre fondo oscuro durante un periodo prolongado de tiempo provoca una inmensa "
|
||
"fatiga visual! Intenta mantener el contraste del texto principal entre 5:1 y "
|
||
"7:1 para aliviar el problema."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:148
|
||
msgid ""
|
||
"Color scheme for the light mode. If you want to add custom CSS, this needs to "
|
||
"be under <code>:root[data-mode=\"light\"]</code>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Combinación de colores para el modo luz. Si desea añadir CSS personalizado, "
|
||
"esto tiene que estar bajo <code>:root[data-mode=\"light\"]</code>."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1276
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Comma-separated list of allowed <a href=\"%s\" target=\"_blank\" "
|
||
"rel=\"noreferrer\">mime types</a> for user roles with the \"Upload "
|
||
"Restriction\". Must be among the allowed mime type and file extensions of "
|
||
"WordPress."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lista separada por comas de <a href=\"%s\" target=\"_blank\" "
|
||
"rel=\"noreferrer\">tipos mime permitidos</a> para roles de usuario con la "
|
||
"\"Restricción de subida\". Debe estar entre los tipos mime y extensiones de "
|
||
"archivo permitidos por WordPress."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1924
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2657
|
||
msgid "Comma-separated list of author IDs."
|
||
msgstr "Lista separada por comas de identificadores de autor."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_threads.php:105
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgid_plural "Comments"
|
||
msgstr[0] "Comentario"
|
||
msgstr[1] "Comentarios"
|
||
|
||
#: partials/account/_data.php:127 partials/account/_data.php:150
|
||
msgid "comment"
|
||
msgid_plural "comments"
|
||
msgstr[0] "comentario"
|
||
msgstr[1] "comentarios"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:485
|
||
msgid "Comment cannot be empty."
|
||
msgstr "El comentario no puede estar vacío."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:564
|
||
msgid "Comment could not be updated."
|
||
msgstr "No se ha podido actualizar el comentario."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_controller.php:116
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_controller.php:118
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:262
|
||
msgid "Comment did not pass validation."
|
||
msgstr "El comentario no ha pasado la validación."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:150
|
||
msgctxt "Comment edit history."
|
||
msgid "Edit History (Previous Versions):"
|
||
msgstr "Historial de ediciones (versiones anteriores):"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_threads.php:710
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Comment edited by {user}."
|
||
msgid " by %s."
|
||
msgstr " por %s."
|
||
|
||
#: partials/account/_discussions.php:80
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:467
|
||
msgid "Comment editing capability disabled."
|
||
msgstr "Capacidad de edición de comentarios desactivada."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:178
|
||
msgid "Comment Flags:"
|
||
msgstr "Comentarios marcados:"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1949
|
||
msgctxt "Comment form cookie checkbox."
|
||
msgid "Save in cookie for next time."
|
||
msgstr "Guardar en las cookies para la próxima vez."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1168
|
||
msgid "Comment form CSS selector"
|
||
msgstr "Selector CSS del formulario de comentarios"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_form.php:156
|
||
msgctxt "Comment form email notification toggle."
|
||
msgid "Toggle to get email notifications about direct replies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alternar para recibir notificaciones por correo electrónico sobre respuestas "
|
||
"directas."
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1947
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Comment form logged-in note."
|
||
msgid ""
|
||
"<span>Logged in as <strong><a href=\"%1$s\">%2$s</a></strong>. <a "
|
||
"class=\"logout-link\" href=\"%3$s\" data-click=\"logout\">Log out?</a></span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>Ha iniciado sesión como <strong><a href=\"%1$s\">%2$s</a></strong>. <a "
|
||
"class=\"logout-link\" href=\"%3$s\" data-click=\"logout\">¿Cerrar sesión?</a></"
|
||
"span>"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1946
|
||
msgctxt "Comment form login note."
|
||
msgid "Enter your details or log in with:"
|
||
msgstr "Introduce tus datos o inicia sesión con:"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1948
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Comment form privacy checkbox."
|
||
msgid ""
|
||
"I accept the <b><a class=\"link\" href=\"%s\" target=\"_blank\">privacy policy</"
|
||
"a></b>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Acepto la <b><a class=\"link\" href=\"%s\" target=\"_blank\">política de "
|
||
"privacidad</a></b>."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_form.php:145
|
||
msgctxt "Comment form private toggle."
|
||
msgid "Toggle to mark as private. Hides the comment from uninvolved viewers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Marcar como privado. Oculta el comentario a los espectadores no implicados."
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-users.php:460
|
||
#: includes/functions/comments/_story_comments.php:236
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:622
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:638
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_threads.php:610
|
||
msgid "Comment has been deleted by user."
|
||
msgstr "El comentario ha sido eliminado por el usuario."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_threads.php:588
|
||
msgid "Comment has been marked as offensive."
|
||
msgstr "El comentario ha sido marcado como ofensivo."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_story_comments.php:37
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_threads.php:568
|
||
msgid "Comment has been marked as private."
|
||
msgstr "El comentario se ha marcado como privado."
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2210 includes/functions/_utility.php:2211
|
||
msgctxt "Comment image consent wrapper button."
|
||
msgid "<i class=\"fa-solid fa-image\"></i> Show Image"
|
||
msgstr "<i class=\"fa-solid fa-image\"></i> Mostrar imagen"
|
||
|
||
#: partials/_template_comment_edit.php:25
|
||
msgctxt "Comment inline edit cancel button."
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancelar"
|
||
|
||
#: partials/_template_comment_edit.php:21 partials/_template_comment_edit.php:24
|
||
msgctxt "Comment inline edit submit button."
|
||
msgid "Submit Changes"
|
||
msgstr "Enviar cambios"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_story_comments.php:250
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_threads.php:598
|
||
msgid "Comment is hidden due to negative reports."
|
||
msgstr "El comentario está oculto debido a informes negativos."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:550
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Comment last edited by user on [datetime]."
|
||
msgid "Last edited on %s."
|
||
msgstr "Última edición el %s."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_threads.php:700
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Comment last edited by user on {datetime}{end}"
|
||
msgid "Last edited on %s%s"
|
||
msgstr "Última edición el %s%s"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_story_comments.php:56
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Comment meta: [Date] • [Chapter]"
|
||
msgid "%1$s • %2$s"
|
||
msgstr "%1$s • %2$s"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:80
|
||
msgid "Comment Moderation"
|
||
msgstr "Moderación de comentarios"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:162
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Comment moderation edit stack item [date], [time]."
|
||
msgid "%1$s \\a\\t %2$s"
|
||
msgstr "%1$s \\a\\t %2$s"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:157
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Comment moderation edit stack item."
|
||
msgid "%1$s (ID: %2$s): %3$s"
|
||
msgstr "%1$s (ID: %2$s): %3$s"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:122
|
||
msgctxt "Comment moderation reply notification check."
|
||
msgid "Notification emails"
|
||
msgstr "Correos electrónicos de notificación"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:534
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:475
|
||
msgid "Comment not found in database."
|
||
msgstr "Comentario no encontrado en la base de datos."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:643
|
||
msgid "Comment not found."
|
||
msgstr "Comentario no encontrado."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_phrases.php:46
|
||
msgid "Comment Reply Notification Email"
|
||
msgstr "Correo electrónico de notificación de respuesta al comentario"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1138
|
||
msgid "Comment reply notification email"
|
||
msgstr "Correo electrónico de notificación de respuesta a un comentario"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1956
|
||
msgctxt "Comment status translation."
|
||
msgid "Approved"
|
||
msgstr "Aprobado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1957
|
||
msgctxt "Comment status translation."
|
||
msgid "Hold"
|
||
msgstr "Mantener"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1959
|
||
msgctxt "Comment status translation."
|
||
msgid "Spam"
|
||
msgstr "Spam"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1960
|
||
msgctxt "Comment status translation."
|
||
msgid "Trash"
|
||
msgstr "Trash"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1958
|
||
msgctxt "Comment status translation."
|
||
msgid "Unapproved"
|
||
msgstr "No aprobado"
|
||
|
||
#: partials/account/_data.php:142
|
||
msgid "Comment Subscriptions"
|
||
msgstr "Suscribirse a comentarios"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:794
|
||
msgid "Comment subscriptions could not be cleared."
|
||
msgstr "No se han podido borrar las suscripciones a comentarios."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:796
|
||
msgid "Comment subscriptions successfully cleared."
|
||
msgstr "Suscripciones a comentarios borradas correctamente."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_controller.php:210
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_controller.php:212
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_controller.php:226
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_controller.php:228
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:356
|
||
msgid "Comment thread is closed."
|
||
msgstr "Se cierra el hilo de comentarios."
|
||
|
||
#: partials/account/_discussions.php:110
|
||
#: includes/functions/comments/_story_comments.php:60
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_controller.php:389
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:553
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_threads.php:661
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_threads.php:703
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Comment time format string."
|
||
msgid "%1$s \\a\\t %2$s"
|
||
msgstr "%1$s \\a\\t %2$s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1954
|
||
msgctxt "Comment type translation."
|
||
msgid "Private Comment"
|
||
msgstr "Comentario privado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1955
|
||
msgctxt "Comment type translation."
|
||
msgid "Public Comment"
|
||
msgstr "Comentarios del público"
|
||
|
||
#: partials/account/_discussions.php:73
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_controller.php:126
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_controller.php:128
|
||
msgid "Commenting capability disabled."
|
||
msgstr "Comentarios desactivados."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_controller.php:105
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_controller.php:107
|
||
msgid "Commenting disabled."
|
||
msgstr "Comentarios desactivados."
|
||
|
||
#: comments.php:68 includes/functions/comments/_comments_ajax.php:160
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_threads.php:137
|
||
msgid "Commenting is disabled."
|
||
msgstr "Comentarios desactivados."
|
||
|
||
#: author.php:149 partials/_card-story.php:268 partials/_card-page.php:91
|
||
#: partials/_article-cards.php:305 partials/_card-collection.php:219
|
||
#: partials/_collection-statistics.php:47 partials/_card-post.php:114
|
||
#: partials/_latest-chapters.php:352 partials/_card-chapter.php:265
|
||
#: partials/account/_data.php:119
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:825
|
||
#: includes/functions/hooks/_story_hooks.php:41
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Comentarios"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:117
|
||
msgid "Comments are closed and could not be loaded."
|
||
msgstr "Los comentarios están cerrados y no se han podido cargar."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:294
|
||
msgid "Comments are closed."
|
||
msgstr "Los comentarios están cerrados."
|
||
|
||
#: partials/account/_discussions.php:87
|
||
msgid "Comments are moderated."
|
||
msgstr "Los comentarios son moderados."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:793
|
||
msgid "Comments could not be cleared."
|
||
msgstr "No se han podido borrar los comentarios."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_story_comments.php:158
|
||
msgid "Comments could not be loaded."
|
||
msgstr "No se han podido cargar los comentarios."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:795
|
||
msgid "Comments successfully cleared."
|
||
msgstr "Comentarios borrados con éxito."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:147
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Compact <a href=\"%s\" target=\"_blank\">date formats</a>. Some page items, "
|
||
"such as story cards, use more compact date formats than the general setting of "
|
||
"WordPress. Space is an issue here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Compacto <a href=\"%s\" target=\"_blank\">formatos de fecha</a>. Algunos "
|
||
"elementos de página, como las tarjetas de historia, utilizan formatos de fecha "
|
||
"más compactos que la configuración general de WordPress. El espacio es un "
|
||
"problema en este caso."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1287
|
||
msgid "Compatibility"
|
||
msgstr "Compatibilidad"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1354
|
||
msgid ""
|
||
"Compiling navigation menus is an extensive operation that involves multiple "
|
||
"database queries. If you are not displaying dynamic content, such as points or "
|
||
"other constantly changing data, it is best to cache the menus to avoid "
|
||
"repeating the same queries for identical results."
|
||
msgstr ""
|
||
"Compilar menús de navegación es una operación extensa que implica múltiples "
|
||
"consultas a la base de datos. Si no se muestran contenidos dinámicos, como "
|
||
"puntos u otros datos que cambian constantemente, es mejor almacenar los menús "
|
||
"en caché para evitar repetir las mismas consultas para obtener resultados "
|
||
"idénticos."
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1929
|
||
msgctxt "Completed story status."
|
||
msgid "Completed"
|
||
msgstr "Completado"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:65
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:66
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:229
|
||
msgid "Connections"
|
||
msgstr "Conexiones"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1165
|
||
msgid "Contact form email receivers"
|
||
msgstr "Receptores de correo electrónico del formulario de contacto"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:196
|
||
msgid "Contact form receivers (one email address per line)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Receptores del formulario de contacto (una dirección de correo electrónico por "
|
||
"línea)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-forms.php:170
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Contact form."
|
||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-forms.php:111
|
||
#: includes/functions/_module-forms.php:137
|
||
#: includes/functions/_module-forms.php:150
|
||
#: includes/functions/_module-forms.php:157
|
||
#: includes/functions/_module-forms.php:168
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Contact form."
|
||
msgid "<strong>%1$s:</strong> %2$s"
|
||
msgstr "<strong>%1$s:</strong> %2$s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-forms.php:80
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Contact form."
|
||
msgid "<strong>Email Address:</strong> %s"
|
||
msgstr "<strong>Dirección de correo electrónico:</strong> %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-forms.php:85
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Contact form."
|
||
msgid "<strong>Name:</strong> %s"
|
||
msgstr "<strong>Nombre:</strong> %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-forms.php:21
|
||
msgctxt "Contact form."
|
||
msgid "Contact forms have been disabled."
|
||
msgstr "Se han desactivado los formularios de contacto."
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-forms.php:75
|
||
#: includes/functions/_module-forms.php:218
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Contact form."
|
||
msgid "Form submission: %s"
|
||
msgstr "Envío del formulario: %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-forms.php:39
|
||
msgctxt "Contact form."
|
||
msgid "Illegal HTML detected."
|
||
msgstr "HTML ilegal detectado."
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-forms.php:43
|
||
msgctxt "Contact form."
|
||
msgid "Invalid email address."
|
||
msgstr "Dirección de correo electrónico no válida."
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-forms.php:26
|
||
msgctxt "Contact form."
|
||
msgid "Message field empty."
|
||
msgstr "Campo de mensaje vacío."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-shortcodes.php:1345
|
||
#: includes/functions/_module-forms.php:57
|
||
msgctxt "Contact form."
|
||
msgid "Nameless Form"
|
||
msgstr "Formulario sin nombre"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-forms.php:31
|
||
#: includes/functions/_module-forms.php:225
|
||
msgctxt "Contact form."
|
||
msgid "Submission received!"
|
||
msgstr "Información recibida."
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-forms.php:52
|
||
msgctxt "Contact form."
|
||
msgid "You need to accept the privacy policy."
|
||
msgstr "Debe aceptar la política de privacidad."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2319
|
||
msgid "Content List Gap"
|
||
msgstr "Brecha en la lista de contenidos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2001
|
||
msgid "Content List Style"
|
||
msgstr "Estilo de la lista de contenidos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:604
|
||
msgid "Content Warnings"
|
||
msgstr "Advertencias sobre contenidos"
|
||
|
||
#: partials/_modal-formatting.php:37
|
||
msgid "Content Width"
|
||
msgstr "Anchura del contenido"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:121
|
||
msgid "Contributor capabilities have been updated."
|
||
msgstr "Se han actualizado las capacidades de los colaboradores."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1246
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:125
|
||
msgid ""
|
||
"Cookie banners are often necessary to comply with data privacy laws and meet "
|
||
"visitor expectations. It is better to be safe than sorry, even if the theme "
|
||
"does not require one in its base configuration. Enabling this also activates "
|
||
"the <code>fictioneer_get_consent()</code> function, which returns either "
|
||
"<code>false</code>, <code>\"necessary\"</code>, or <code>\"full\"</code>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Los banners de cookies son a menudo necesarios para cumplir con las leyes de "
|
||
"privacidad de datos y satisfacer las expectativas de los visitantes. Es mejor "
|
||
"prevenir que curar, incluso si el tema no requiere una en su configuración "
|
||
"base. Habilitar esto también activa la función <code>fictioneer_get_consent()</"
|
||
"code>, que devuelve <code>false</code>, <code>\"necesario\"</code>, o "
|
||
"<code>\"completo\"</code>."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_phrases.php:90
|
||
msgid "Cookie Consent Banner"
|
||
msgstr "Banner de consentimiento de cookies"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1137
|
||
msgid "Cookie consent banner"
|
||
msgstr "Banner de consentimiento de cookies"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-shortcodes.php:1020
|
||
msgid ""
|
||
"Cookies and local storage have been cleared. To keep it that way, you should "
|
||
"leave the site."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se han borrado las cookies y el almacenamiento local. Para que sigan así, debe "
|
||
"abandonar el sitio."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:1888
|
||
msgid "Copied to clipboard!"
|
||
msgstr "Copiado al portapapeles."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1115
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:358
|
||
msgid "Count characters instead of words"
|
||
msgstr "Contar caracteres en lugar de palabras"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:70
|
||
msgid "Count characters instead of words?"
|
||
msgstr "¿Contar caracteres en lugar de palabras?"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:71
|
||
msgid ""
|
||
"Counting words does not work well for logographic writing systems, so you may "
|
||
"want to count characters instead. You can further refine this count by applying "
|
||
"a multiplier in the theme settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"El recuento de palabras no funciona bien con los sistemas de escritura "
|
||
"logográficos, por lo que puede que prefiera contar caracteres. Puedes afinar "
|
||
"aún más este recuento aplicando un multiplicador en la configuración del tema."
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-epub.php:753
|
||
msgid "Cover"
|
||
msgstr "Portada"
|
||
|
||
#: partials/_modal-site-settings.php:46
|
||
msgid "Cover images (chapters and stories)"
|
||
msgstr "Imágenes de portada (capítulos e historias)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:575
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Cover of %s"
|
||
msgstr "Portada de %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_mobile_menu_hooks.php:126
|
||
msgid "Covers"
|
||
msgstr "Portadas"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:836
|
||
msgid ""
|
||
"CSS selector for the comment form. Attempts to make scripts work with a comment "
|
||
"plugin. Clear theme cache after updating."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selector CSS para el formulario de comentarios. Intenta hacer que los scripts "
|
||
"funcionen con un plugin de comentarios. Borra la caché del tema después de "
|
||
"actualizarlo."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1897
|
||
msgid "Current status of the story."
|
||
msgstr "Estado actual de la historia."
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:728
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Personalizado"
|
||
|
||
#: partials/account/_discussions.php:48
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Custom badge \"<b>%s</b>\" assigned."
|
||
msgstr "Insignia personalizada \"<b>%s</b>\" asignada."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1831
|
||
msgid "Custom message in the user profile, which may be a nice thing as well."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mensaje personalizado en el perfil del usuario, que también puede ser una buena "
|
||
"cosa."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3200
|
||
msgid "Custom Page CSS"
|
||
msgstr "CSS personalizado de pagina"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2014
|
||
msgid "Custom Story CSS"
|
||
msgstr "CSS personalizado de Historia"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:749
|
||
msgid ""
|
||
"Customized sitemap for search engines to crawl. Respects unlisted flags and "
|
||
"custom post types. Can be slow."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mapa del sitio personalizado para que lo rastreen los motores de búsqueda. "
|
||
"Respeta las banderas no listadas y los tipos de post personalizados. Puede ser "
|
||
"lento."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2370
|
||
msgctxt "Customizer card frame option."
|
||
msgid "Battered"
|
||
msgstr "Maltratada"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2367
|
||
msgctxt "Customizer card frame option."
|
||
msgid "Border (2px)"
|
||
msgstr "Borde (2px)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2368
|
||
msgctxt "Customizer card frame option."
|
||
msgid "Border (3px)"
|
||
msgstr "Borde (3px)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2369
|
||
msgctxt "Customizer card frame option."
|
||
msgid "Chamfered"
|
||
msgstr "Biselado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2363
|
||
msgctxt "Customizer card frame option."
|
||
msgid "None (Default)"
|
||
msgstr "Ninguno (por defecto)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2365
|
||
msgctxt "Customizer card frame option."
|
||
msgid "Stacked (Left)"
|
||
msgstr "Apilado (izquierda)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2366
|
||
msgctxt "Customizer card frame option."
|
||
msgid "Stacked (Random)"
|
||
msgstr "Apilado (aleatorio)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2364
|
||
msgctxt "Customizer card frame option."
|
||
msgid "Stacked (Right)"
|
||
msgstr "Apilado (derecha)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2396
|
||
msgctxt "Customizer card image option."
|
||
msgid "Embedded (Default)"
|
||
msgstr "Integrado (por defecto)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2398
|
||
msgctxt "Customizer card image option."
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Ninguno"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2397
|
||
msgctxt "Customizer card image option."
|
||
msgid "Seamless"
|
||
msgstr "Sin fisuras"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2453
|
||
msgctxt "Customizer card shadow option."
|
||
msgid "Border Shadow"
|
||
msgstr "Sombreado del borde"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2452
|
||
msgctxt "Customizer card shadow option."
|
||
msgid "No Shadow"
|
||
msgstr "Sin sombra"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2459
|
||
msgctxt "Customizer card shadow option."
|
||
msgid "Shadow Huge"
|
||
msgstr "Enorme sombra"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2458
|
||
msgctxt "Customizer card shadow option."
|
||
msgid "Shadow Large"
|
||
msgstr "Sombra grande"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2457
|
||
msgctxt "Customizer card shadow option."
|
||
msgid "Shadow Medium (Default)"
|
||
msgstr "Sombra Media (Predeterminado)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2456
|
||
msgctxt "Customizer card shadow option."
|
||
msgid "Shadow Normal"
|
||
msgstr "Sombra Normal"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2455
|
||
msgctxt "Customizer card shadow option."
|
||
msgid "Shadow Small"
|
||
msgstr "Sombra Pequeña"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2454
|
||
msgctxt "Customizer card shadow option."
|
||
msgid "Shadow Thin"
|
||
msgstr "Sombra fina"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2426
|
||
msgctxt "Customizer card style option."
|
||
msgid "Combined"
|
||
msgstr "Combinado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2424
|
||
msgctxt "Customizer card style option."
|
||
msgid "Embedded (Default)"
|
||
msgstr "Integrado (por defecto)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2425
|
||
msgctxt "Customizer card style option."
|
||
msgid "Unfolded"
|
||
msgstr "Desplegado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1992
|
||
msgctxt "Customizer content list style option."
|
||
msgid "Free"
|
||
msgstr "Gratis"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1990
|
||
msgctxt "Customizer content list style option."
|
||
msgid "Full"
|
||
msgstr "Completo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1989
|
||
msgctxt "Customizer content list style option."
|
||
msgid "Gradient (Default)"
|
||
msgstr "Gradiente (predeterminado)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1991
|
||
msgctxt "Customizer content list style option."
|
||
msgid "Lines"
|
||
msgstr "Líneas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:3010
|
||
msgctxt "Customizer dark mode font weight option."
|
||
msgid "Adjusted"
|
||
msgstr "Ajustado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:3011
|
||
msgctxt "Customizer dark mode font weight option."
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2018
|
||
msgctxt "Customizer footer style option."
|
||
msgid "Floating (Default)"
|
||
msgstr "Flotante (por defecto)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2019
|
||
msgctxt "Customizer footer style option."
|
||
msgid "Isolated"
|
||
msgstr "Aislado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1141
|
||
msgctxt "Customizer header image style option."
|
||
msgid "Battered"
|
||
msgstr "Maltratada"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1142
|
||
msgctxt "Customizer header image style option."
|
||
msgid "Chamfered"
|
||
msgstr "Biselado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1145
|
||
msgctxt "Customizer header image style option."
|
||
msgid "Custom CSS"
|
||
msgstr "CSS personalizado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1144
|
||
msgctxt "Customizer header image style option."
|
||
msgid "Grunge Frame (Large)"
|
||
msgstr "Marco grunge (grande)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1143
|
||
msgctxt "Customizer header image style option."
|
||
msgid "Grunge Frame (Small)"
|
||
msgstr "Marco Grunge (Pequeño)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1140
|
||
msgctxt "Customizer header image style option."
|
||
msgid "Plain (Default)"
|
||
msgstr "Normal (por defecto)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1457
|
||
msgctxt "Customizer header sidebar option."
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Izquierda"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1458
|
||
msgctxt "Customizer header sidebar option."
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Derecha"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1651
|
||
msgctxt "Customizer header style option."
|
||
msgid "Default (Image)"
|
||
msgstr "Por defecto (Imagen)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1658
|
||
msgctxt "Customizer header style option."
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Ninguno"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1653
|
||
msgctxt "Customizer header style option."
|
||
msgid "Overlay (Image)"
|
||
msgstr "Superposición (imagen)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1655
|
||
msgctxt "Customizer header style option."
|
||
msgid "Post Content (ID)"
|
||
msgstr "Contenido de la entrada (ID)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1652
|
||
msgctxt "Customizer header style option."
|
||
msgid "Split (Image)"
|
||
msgstr "Split (Imagen)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1654
|
||
msgctxt "Customizer header style option."
|
||
msgid "Text (Center)"
|
||
msgstr "Texto (Centro)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1656
|
||
msgctxt "Customizer header style option."
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "Top"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1657
|
||
msgctxt "Customizer header style option."
|
||
msgid "Wide"
|
||
msgstr "Ancho"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1817
|
||
msgctxt "Customizer mobile menu style option."
|
||
msgid "Minimize site to right (Default)"
|
||
msgstr "Minimizar el sitio a la derecha (Predeterminado)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1818
|
||
msgctxt "Customizer mobile menu style option."
|
||
msgid "Slide in from left"
|
||
msgstr "Deslícese desde la izquierda"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1819
|
||
msgctxt "Customizer mobile menu style option."
|
||
msgid "Slide in from right"
|
||
msgstr "Deslizar desde la derecha"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1793
|
||
msgctxt "Customizer mobile navigation style option."
|
||
msgid "Collapse"
|
||
msgstr "Colapso"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1792
|
||
msgctxt "Customizer mobile navigation style option."
|
||
msgid "Overflow (Default)"
|
||
msgstr "Desbordamiento (por defecto)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1836
|
||
msgctxt "Customizer page style option."
|
||
msgid "Battered"
|
||
msgstr "Maltratada"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1838
|
||
msgctxt "Customizer page style option."
|
||
msgid "Battered Ringbook"
|
||
msgstr "Libro de anillas maltratado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1839
|
||
msgctxt "Customizer page style option."
|
||
msgid "Chamfered"
|
||
msgstr "Biselado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1845
|
||
msgctxt "Customizer page style option."
|
||
msgid "Custom CSS"
|
||
msgstr "CSS personalizado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1844
|
||
msgctxt "Customizer page style option."
|
||
msgid "Grunge"
|
||
msgstr "Grunge"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1840
|
||
msgctxt "Customizer page style option."
|
||
msgid "Interface"
|
||
msgstr "Interfaz"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1843
|
||
msgctxt "Customizer page style option."
|
||
msgid "Layered Peaks"
|
||
msgstr "Picos estratificados"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1842
|
||
msgctxt "Customizer page style option."
|
||
msgid "Layered Steps"
|
||
msgstr "Pasos por capas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1846
|
||
msgctxt "Customizer page style option."
|
||
msgid "None (Hide)"
|
||
msgstr "Ninguno (Ocultar)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1835
|
||
msgctxt "Customizer page style option."
|
||
msgid "Plain (Default)"
|
||
msgstr "Normal (por defecto)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1837
|
||
msgctxt "Customizer page style option."
|
||
msgid "Ringbook"
|
||
msgstr "Libro de anillas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1841
|
||
msgctxt "Customizer page style option."
|
||
msgid "Wave"
|
||
msgstr "Onda"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1456
|
||
msgctxt "Customizer sidebar style option."
|
||
msgid "None (Default)"
|
||
msgstr "Ninguno (por defecto)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1898
|
||
msgctxt "Customizer story cover position option."
|
||
msgid "Floating Left"
|
||
msgstr "Izquierda flotante"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1899
|
||
msgctxt "Customizer story cover position option."
|
||
msgid "Floating Right"
|
||
msgstr "Derecha flotante"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1896
|
||
msgctxt "Customizer story cover position option."
|
||
msgid "Floating Top-Left"
|
||
msgstr "Flotante superior izquierda"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1897
|
||
msgctxt "Customizer story cover position option."
|
||
msgid "Floating Top-Right"
|
||
msgstr "Tapa flotante-Derecha"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1900
|
||
msgctxt "Customizer story cover position option."
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Ocultar"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1895
|
||
msgctxt "Customizer story cover position option."
|
||
msgid "Top-Left Overflow (Default)"
|
||
msgstr "Desbordamiento superior izquierdo (por defecto)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1927
|
||
msgctxt "Customizer story cover shadow option."
|
||
msgid "Border Shadow"
|
||
msgstr "Sombreado del borde"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1926
|
||
msgctxt "Customizer story cover shadow option."
|
||
msgid "No Shadow"
|
||
msgstr "Sin sombra"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1933
|
||
msgctxt "Customizer story cover shadow option."
|
||
msgid "Shadow Huge (Default)"
|
||
msgstr "Sombra Enorme (por defecto)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1932
|
||
msgctxt "Customizer story cover shadow option."
|
||
msgid "Shadow Large"
|
||
msgstr "Sombra grande"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1931
|
||
msgctxt "Customizer story cover shadow option."
|
||
msgid "Shadow Medium"
|
||
msgstr "Sombra Media"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1930
|
||
msgctxt "Customizer story cover shadow option."
|
||
msgid "Shadow Normal"
|
||
msgstr "Sombra Normal"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1929
|
||
msgctxt "Customizer story cover shadow option."
|
||
msgid "Shadow Small"
|
||
msgstr "Sombra Pequeña"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1928
|
||
msgctxt "Customizer story cover shadow option."
|
||
msgid "Shadow Thin"
|
||
msgstr "Sombra fina"
|
||
|
||
#: partials/account/_danger-zone.php:37
|
||
msgid "Danger Zone"
|
||
msgstr "Zona de peligro"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:943
|
||
msgid "Dark <del>"
|
||
msgstr "Oscuro"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:939
|
||
msgid "Dark <ins>"
|
||
msgstr "Dark <ins>"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:951
|
||
msgid "Dark Admin Badge"
|
||
msgstr "Insignia admin (modo oscuro)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:959
|
||
msgid "Dark Author Badge"
|
||
msgstr "Insignia de Autor (modo oscuro)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:779
|
||
msgid "Dark Background 100"
|
||
msgstr "Fondo oscuro 100"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:783
|
||
msgid "Dark Background 200"
|
||
msgstr "Fondo oscuro 200"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:787
|
||
msgid "Dark Background 300"
|
||
msgstr "Fondo oscuro 300"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:791
|
||
msgid "Dark Background 400"
|
||
msgstr "Fondo oscuro 400"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:775
|
||
msgid "Dark Background 50"
|
||
msgstr "Fondo oscuro 50"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:795
|
||
msgid "Dark Background 500"
|
||
msgstr "Fondo oscuro 500"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:799
|
||
msgid "Dark Background 600"
|
||
msgstr "Fondo oscuro 600"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:803
|
||
msgid "Dark Background 700"
|
||
msgstr "Fondo oscuro 700"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:807
|
||
msgid "Dark Background 800"
|
||
msgstr "Fondo oscuro 800"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:811
|
||
msgid "Dark Background 900"
|
||
msgstr "Fondo oscuro 900"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:815
|
||
msgid "Dark Background 950"
|
||
msgstr "Fondo oscuro 950"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:923
|
||
msgid "Dark Bookmark Alpha"
|
||
msgstr "Favoritos Alfa (modo oscuro)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:927
|
||
msgid "Dark Bookmark Beta"
|
||
msgstr "Favoritos Beta (modo oscuro)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:935
|
||
msgid "Dark Bookmark Delta"
|
||
msgstr "Favoritos Delta (modo oscuro)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:931
|
||
msgid "Dark Bookmark Gamma"
|
||
msgstr "Favoritos gamma (modo oscuro)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:919
|
||
msgid "Dark Bookmark Line"
|
||
msgstr "Linea de Marcapáginas (modo oscuro)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:871
|
||
msgid "Dark Card Frame"
|
||
msgstr "Marco de tarjeta oscuro"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:823
|
||
msgid "Dark Foreground 100"
|
||
msgstr "Primer plano oscuro 100"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:827
|
||
msgid "Dark Foreground 200"
|
||
msgstr "Primer plano oscuro 200"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:831
|
||
msgid "Dark Foreground 300"
|
||
msgstr "Primer plano oscuro 300"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:835
|
||
msgid "Dark Foreground 400"
|
||
msgstr "Primer plano oscuro 400"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:839
|
||
msgid "Dark Foreground 500"
|
||
msgstr "Primer plano oscuro 500"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:843
|
||
msgid "Dark Foreground 600"
|
||
msgstr "Primer plano oscuro 600"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:847
|
||
msgid "Dark Foreground 700"
|
||
msgstr "Primer plano oscuro 700"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:851
|
||
msgid "Dark Foreground 800"
|
||
msgstr "Primer plano oscuro 800"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:855
|
||
msgid "Dark Foreground 900"
|
||
msgstr "Primer plano oscuro 900"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:859
|
||
msgid "Dark Foreground 950"
|
||
msgstr "Primer plano oscuro 950"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:867
|
||
msgid "Dark Foreground Inverted"
|
||
msgstr "Primer plano oscuro invertido"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:863
|
||
msgid "Dark Foreground Tinted"
|
||
msgstr "Primer plano oscuro tintado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:947
|
||
msgid "Dark Generic Badge"
|
||
msgstr "Insignia genérica oscura"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:907
|
||
msgid "Dark Green 400"
|
||
msgstr "Verde oscuro 400"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:911
|
||
msgid "Dark Green 500"
|
||
msgstr "Verde oscuro 500"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:915
|
||
msgid "Dark Green 600"
|
||
msgstr "Verde oscuro 600"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:746
|
||
msgid "Dark Header Tagline"
|
||
msgstr "Titular oscuro"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:735
|
||
msgid "Dark Header Title"
|
||
msgstr "Título de la cabecera oscura"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:573
|
||
msgid "Dark Mode Colors"
|
||
msgstr "Colores del modo oscuro"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:3007
|
||
msgid "Dark Mode Font Weight"
|
||
msgstr "Peso de la fuente en modo oscuro"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:955
|
||
msgid "Dark Moderator Badge"
|
||
msgstr "Insignia de Moderador Oscuro"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:879
|
||
msgid "Dark Navigation Background (Sticky)"
|
||
msgstr "Fondo de navegación oscuro (adhesivo)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:967
|
||
msgid "Dark Override Badge"
|
||
msgstr "Insignia Dark Override"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:883
|
||
msgid "Dark Primary 400"
|
||
msgstr "Primario oscuro 400"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:887
|
||
msgid "Dark Primary 500"
|
||
msgstr "Primario oscuro 500"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:891
|
||
msgid "Dark Primary 600"
|
||
msgstr "Primario oscuro 600"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:895
|
||
msgid "Dark Red 400"
|
||
msgstr "Rojo oscuro 400"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:899
|
||
msgid "Dark Red 500"
|
||
msgstr "Rojo oscuro 500"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:903
|
||
msgid "Dark Red 600"
|
||
msgstr "Rojo oscuro 600"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:819
|
||
msgid "Dark Shade"
|
||
msgstr "Tono oscuro"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:963
|
||
msgid "Dark Supporter Badge"
|
||
msgstr "Insignia Dark Supporter"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:868
|
||
msgid "Dark text color for bright backgrounds. Default contrast ~4.5:1 on BG-200."
|
||
msgstr ""
|
||
"Color de texto oscuro para fondos brillantes. Contraste por defecto ~4,5:1 en "
|
||
"BG-200."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:875
|
||
msgid "Dark Theme Color Meta"
|
||
msgstr "Color del tema oscuro Meta"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_mobile_menu_hooks.php:91
|
||
msgid "Darken"
|
||
msgstr "Oscurecer"
|
||
|
||
#: partials/_modal-formatting.php:25
|
||
msgid "Darken Background"
|
||
msgstr "Oscurecer fondo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:473
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:904
|
||
msgid "Darker alert and warning color."
|
||
msgstr "Color de alerta y aviso más oscuro."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:461
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:892
|
||
msgid "Darker primary accent and content link visited color."
|
||
msgstr "Acento primario más oscuro y color del enlace de contenido visitado."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:485
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:916
|
||
msgid "Darker success and confirmation color."
|
||
msgstr "Éxito más oscuro y color de confirmación."
|
||
|
||
#: partials/account/_data.php:103 includes/functions/users/_admin-profile.php:1285
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr "Datos"
|
||
|
||
#: partials/account/_data.php:101 includes/functions/users/_follows.php:212
|
||
#: includes/functions/users/_user-ajax.php:169
|
||
#: includes/functions/users/_checkmarks.php:219
|
||
#: includes/functions/users/_reminders.php:146
|
||
msgid "Data has been cleared."
|
||
msgstr "Los datos se han borrado."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_user-ajax.php:131
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:810
|
||
msgid "Database error. Account could not be deleted."
|
||
msgstr "Error en la base de datos. No se ha podido eliminar la cuenta."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_bookmarks.php:60
|
||
msgid "Database error. Bookmarks could not be updated."
|
||
msgstr "Error en la base de datos. No se han podido actualizar los marcadores."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_checkmarks.php:185
|
||
#: includes/functions/users/_checkmarks.php:221
|
||
msgid "Database error. Checkmarks could not be updated."
|
||
msgstr ""
|
||
"Error en la base de datos. No se han podido actualizar las marcas de "
|
||
"verificación."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:633
|
||
msgid ""
|
||
"Database error. Comment could not be deleted. Please try again later or contact "
|
||
"an administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Error en la base de datos. No se ha podido eliminar el comentario. Vuelve a "
|
||
"intentarlo más tarde o ponte en contacto con un administrador."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:593
|
||
msgid "Database error. Comment could not be updated."
|
||
msgstr "Error en la base de datos. No se ha podido actualizar el comentario."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:606
|
||
msgid "Database error. Comment not found."
|
||
msgstr "Error en la base de datos. Comentario no encontrado."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_user-ajax.php:171
|
||
msgid "Database error. Comment subscriptions could not be cleared."
|
||
msgstr ""
|
||
"Error en la base de datos. No se han podido borrar las suscripciones a "
|
||
"comentarios."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_user-ajax.php:228
|
||
msgid "Database error. Comments could not be cleared."
|
||
msgstr "Error en la base de datos. No se han podido borrar los comentarios."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_follows.php:214
|
||
msgid "Database error. Follows could not be cleared."
|
||
msgstr "Error en la base de datos. No se han podido borrar los seguimientos."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_follows.php:177
|
||
#: includes/functions/users/_follows.php:267
|
||
msgid "Database error. Follows could not be updated."
|
||
msgstr "Error en la base de datos. No se han podido actualizar los seguimientos."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_user-ajax.php:212
|
||
msgid "Database error. No comments found."
|
||
msgstr "Error en la base de datos. No se han encontrado comentarios."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_user-ajax.php:291
|
||
msgid "Database error. Please ask an administrator."
|
||
msgstr "Error en la base de datos. Consulte a un administrador."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_reminders.php:148
|
||
msgid "Database error. Reminders could not be cleared."
|
||
msgstr "Error en la base de datos. No se han podido borrar los recordatorios."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_reminders.php:112
|
||
msgid "Database error. Reminders could not be updated."
|
||
msgstr "Error en la base de datos. No se han podido actualizar los recordatorios."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:678
|
||
msgid "Database error. Report could not be saved."
|
||
msgstr "Error en la base de datos. No se ha podido guardar el informe."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:193
|
||
msgid "Database Tools"
|
||
msgstr "Herramientas de bases de datos"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_epubs.php:86
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Fecha"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_follows.php:331
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Date in Follows update list."
|
||
msgid "%1$s \\a\\t %2$s"
|
||
msgstr "%1$s \\a\\t %2$s"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:1585
|
||
msgid "Datetime"
|
||
msgstr "Fecha y hora"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1655
|
||
msgid "Deactivation (DANGER ZONE)"
|
||
msgstr "Desactivación (ZONA DE PELIGRO)"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_chapter_hooks.php:277
|
||
msgid "Decrease font size"
|
||
msgstr "Reducir el tamaño de letra"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2714
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Por defecto"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:864
|
||
msgid ""
|
||
"Default color in chapters; slightly darker and more saturated than the base "
|
||
"text color to reduce eye strain. Default contrast ~6.9:1 on BG-700."
|
||
msgstr ""
|
||
"Color por defecto en los capítulos; ligeramente más oscuro y saturado que el "
|
||
"color base del texto para reducir la fatiga visual. Contraste por defecto "
|
||
"~6,9:1 en BG-700."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:433
|
||
msgid ""
|
||
"Default color in chapters; slightly lighter and more saturated than the base "
|
||
"text color."
|
||
msgstr ""
|
||
"Color por defecto en los capítulos; ligeramente más claro y saturado que el "
|
||
"color base del texto."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1379
|
||
msgid ""
|
||
"Default cover for stories if none has been provided; inherited by chapters."
|
||
msgstr ""
|
||
"Portada por defecto para las historias si no se ha proporcionado ninguna; "
|
||
"heredada por los capítulos."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:101
|
||
msgid "Default genres have been added to the list."
|
||
msgstr "Se han añadido géneros predeterminados a la lista."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_loggers.php:19
|
||
msgctxt "Default name in logs."
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "Sistema"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-users.php:298
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:197
|
||
msgctxt "Default Patreon supporter badge label."
|
||
msgid "Patron"
|
||
msgstr "Patron"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1378
|
||
msgid "Default Story Cover"
|
||
msgstr "Portada de historia por defecto"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:102
|
||
msgid "Default tags have been added to the list."
|
||
msgstr "Se han añadido etiquetas predeterminadas a la lista."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1085
|
||
msgid ""
|
||
"Deferred script file that should be ignored by aggregation plugins to avoid "
|
||
"errors (fictioneer/js/complete.min.js and fictioneer/cache/dynamic-scripts.js)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Archivo de script diferido que debe ser ignorado por los plugins de agregación "
|
||
"para evitar errores (fictioneer/js/complete.min.js y fictioneer/cache/dynamic-"
|
||
"scripts.js)."
|
||
|
||
#: category.php:51
|
||
msgid "Definition:"
|
||
msgstr "Definición:"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_roles.php:24
|
||
msgid "DELETE"
|
||
msgstr "BORRAR"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_epubs.php:124
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Borrar"
|
||
|
||
#: partials/account/_danger-zone.php:42
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:2086
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:2098
|
||
msgid "Delete Account"
|
||
msgstr "Eliminar cuenta"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_epubs.php:171
|
||
msgid "Delete All"
|
||
msgstr "Borrar todo"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1082
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1662
|
||
msgid "Delete all settings and theme mods on deactivation"
|
||
msgstr "Borrar todos los ajustes y mods tema en la desactivación"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:264
|
||
msgid "Delete Tiers"
|
||
msgstr "Eliminar niveles"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-users.php:458
|
||
msgid "Deleted"
|
||
msgstr "Suprimido"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_loggers.php:688
|
||
msgid "deleted"
|
||
msgstr "suprimido"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:236
|
||
msgid "Deleted all generated ePUBs from the server."
|
||
msgstr "Eliminados del servidor todos los ePUBs generados."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:620
|
||
msgctxt "Deleted comment author name."
|
||
msgid "Deleted"
|
||
msgstr "Suprimido"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:574
|
||
msgid "Deleted comments cannot be sticky."
|
||
msgstr "Los comentarios eliminados no se pueden pegar."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:1748
|
||
msgid "Deleted global Patreon tiers."
|
||
msgstr "Eliminados los niveles globales de Patreon."
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1890
|
||
msgid "Deleted User"
|
||
msgstr "Usuario eliminado"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_user-ajax.php:119
|
||
msgid "Denied"
|
||
msgstr "Denegado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-epub.php:891 includes/functions/_module-seo.php:122
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_seo.php:68
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Descripción"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_plugins.php:42
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_fonts.php:112
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "Desactivar"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1098
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1519
|
||
msgid "Disable advanced search"
|
||
msgstr "Desactivar la búsqueda avanzada"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1104
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1063
|
||
msgid "Disable all widgets"
|
||
msgstr "Desactivar todos los widgets"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1092
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1202
|
||
msgid "Disable application passwords"
|
||
msgstr "Desactivar las contraseñas de las aplicaciones"
|
||
|
||
#: partials/account/_profile.php:146
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1015
|
||
msgid "Disable avatar"
|
||
msgstr "Desactivar avatar"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1997
|
||
msgid "Disable chapter groups"
|
||
msgstr "Desactivar los grupos de capítulos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1989
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1086
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:279
|
||
msgid "Disable collapsing of chapters"
|
||
msgstr "Desactivar el colapso de capítulos"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1051
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1529
|
||
msgid "Disable comment BBCodes"
|
||
msgstr "Desactivar BBCodes de comentarios"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:234
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1800
|
||
msgid "Disable comment editing capability"
|
||
msgstr "Desactivar la edición de comentarios"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:240
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1814
|
||
msgid "Disable comment reply notifications"
|
||
msgstr "Desactivar las notificaciones de respuesta a comentarios"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1096
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:846
|
||
msgid "Disable commenting across the site"
|
||
msgstr "Desactivar los comentarios en todo el sitio"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:228
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1793
|
||
msgid "Disable commenting capability"
|
||
msgstr "Desactivar la función de comentarios"
|
||
|
||
#: partials/account/_profile.php:176
|
||
msgid "Disable custom badge overrides set by administrators."
|
||
msgstr ""
|
||
"Desactivar las anulaciones de insignias personalizadas establecidas por los "
|
||
"administradores."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1175
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:289
|
||
msgid "Disable default indentation of chapter paragraphs"
|
||
msgstr "Desactivar la sangría por defecto de los párrafos de los capítulos"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:58
|
||
msgid "Disable default indentation of chapter paragraphs?"
|
||
msgstr "¿Desactivar la sangría por defecto de los párrafos de los capítulos?"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2005
|
||
msgid "Disable ePUB download"
|
||
msgstr "Desactivar la descarga de ePUB"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1114
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1106
|
||
msgid "Disable extended chapter list meta queries"
|
||
msgstr "Desactivar las metaconsultas de la lista de capítulos ampliada"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1113
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1095
|
||
msgid "Disable extended story list meta queries"
|
||
msgstr "Desactivar las metaconsultas de la lista de historias ampliada"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1075
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1588
|
||
msgid "Disable Facebook share button"
|
||
msgstr "Desactivar el botón de compartir de Facebook"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1084
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1363
|
||
msgid "Disable Fictioneer CSS properties"
|
||
msgstr "Desactivar las propiedades CSS de Fictioneer"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1110
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1374
|
||
msgid "Disable Font Awesome integration"
|
||
msgstr "Desactivar la integración de Font Awesome"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1058
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1018
|
||
msgid "Disable Heartbeat API"
|
||
msgstr "Desactivar la API Heartbeat"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1079
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1624
|
||
msgid "Disable Mastodon share button"
|
||
msgstr "Desactivar el botón de compartir de Mastodon"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1185
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1352
|
||
msgid "Disable menu Transient caching"
|
||
msgstr "Desactivar la caché transitoria del menú"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3357
|
||
msgid "Disable new comments"
|
||
msgstr "Desactivar nuevos comentarios"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3379
|
||
msgid "Disable page padding"
|
||
msgstr "Desactivar el padding de página"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2728
|
||
msgid "Disable partial caching of content"
|
||
msgstr "Desactivar la caché parcial de contenidos"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1807
|
||
msgid "Disable post comment moderation capability"
|
||
msgstr "Desactivar la moderación de comentarios"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1078
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1615
|
||
msgid "Disable Reddit share button"
|
||
msgstr "Desactivar el botón de compartir de Reddit"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:222
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1786
|
||
msgid "Disable renaming capability"
|
||
msgstr "Desactivar la capacidad de renombrar"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:216
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1779
|
||
msgid "Disable reporting capability"
|
||
msgstr "Desactivar la capacidad de informar"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3368
|
||
msgid "Disable sidebar"
|
||
msgstr "Desactivar la barra lateral"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1587
|
||
msgid "Disable sidebar in chapters"
|
||
msgstr "Desactivar la barra lateral en los capítulos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1610
|
||
msgid "Disable sidebar in collections"
|
||
msgstr "Desactivar la barra lateral en las colecciones"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1633
|
||
msgid "Disable sidebar in recommendations"
|
||
msgstr "Desactivar la barra lateral en las recomendaciones"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1564
|
||
msgid "Disable sidebar in stories"
|
||
msgstr "Desactivar la barra lateral en las historias"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1080
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1633
|
||
msgid "Disable Telegram share button"
|
||
msgstr "Desactivar el botón de compartir de Telegram"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1073
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1559
|
||
msgid "Disable theme comment form"
|
||
msgstr "Desactivar el formulario de comentarios del tema"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1074
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1569
|
||
msgid "Disable theme comment pagination"
|
||
msgstr "Desactivar la paginación de comentarios"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1072
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1549
|
||
msgid "Disable theme comment query"
|
||
msgstr "Desactivar la consulta de comentarios sobre el tema"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1071
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1539
|
||
msgid "Disable theme comment style (callback)"
|
||
msgstr "Desactivar el estilo de comentario del tema (callback)"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1099
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:138
|
||
msgid "Disable theme contact forms"
|
||
msgstr "Desactivar los formularios de contacto del tema"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1065
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1476
|
||
msgid "Disable theme logout without nonce"
|
||
msgstr "Desactivar el cierre de sesión sin nonce"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1077
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1606
|
||
msgid "Disable Tumblr share button"
|
||
msgstr "Desactivar el botón de compartir de Tumblr"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1076
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1597
|
||
msgid "Disable Twitter share button"
|
||
msgstr "Desactivar el botón de compartir de Twitter"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:210
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1772
|
||
msgid "Disable user avatar"
|
||
msgstr "Desactivar avatar de usuario"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1081
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1642
|
||
msgid "Disable Whatsapp share button"
|
||
msgstr "Desactivar el botón de compartir de Whatsapp"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1174
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1043
|
||
msgid "Disable WordPress emojis"
|
||
msgstr "Desactivar los emojis de WordPress"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:355
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Disabled \"%s\" font key. Currently disabled keys: %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tecla de fuente \"%s\" desactivada. Teclas deshabilitadas actualmente: %s."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2705
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Disabled Customizer font option."
|
||
msgid "%s — Disabled"
|
||
msgstr "%s - Desactivado"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:138
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Disabled font key \"%s\"."
|
||
msgstr "Tecla de fuente \"%s\" desactivada."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:1878
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Disabled mu-plugin: %s"
|
||
msgstr "Desactivado mu-plugin: %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1175
|
||
msgid "Disables API for guests and low-permission users."
|
||
msgstr "Desactiva la API para invitados y usuarios con pocos permisos."
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-forms.php:191
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:341
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:524
|
||
msgid "Disallowed keys found."
|
||
msgstr "Se han encontrado llaves no permitidas."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1169
|
||
msgid "Disconnect"
|
||
msgstr "Desconectado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:1580
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:2210
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:30
|
||
#: includes/functions/hooks/_mobile_menu_hooks.php:399
|
||
msgid "Discord"
|
||
msgstr "Discord"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:806
|
||
msgid "Discord account successfully linked"
|
||
msgstr "Cuenta de discord vinculada correctamente"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1149
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:88
|
||
msgid "Discord chapter channel webhook"
|
||
msgstr "Webhook del canal de Discord"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1145
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:37
|
||
msgid "Discord Client ID"
|
||
msgstr "ID de cliente de Discord"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1146
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:46
|
||
msgid "Discord Client Secret"
|
||
msgstr "Secreto de cliente de Discord"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1147
|
||
msgid "Discord comment channel webhook"
|
||
msgstr "Webhook del canal de comentarios de Discord"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:70
|
||
msgid ""
|
||
"Discord comment channel webhook • Shows excerpts of (private) comments!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Webhook del canal de comentarios de Discord • ¡Muestra extractos de "
|
||
"comentarios (privados)!"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:792
|
||
msgid "Discord connection successfully removed."
|
||
msgstr "Conexión de discord eliminada con éxito."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1961
|
||
msgid "Discord ID Hash"
|
||
msgstr "Discord ID Hash"
|
||
|
||
#: partials/_icon-menu.php:72
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1150
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:55
|
||
msgid "Discord invite link"
|
||
msgstr "Enlace de invitación a Discord"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-discord.php:85
|
||
msgctxt "Discord message \"Comment ID\" field."
|
||
msgid "Comment ID"
|
||
msgstr "ID de comentario"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-discord.php:102
|
||
#: includes/functions/_module-discord.php:108
|
||
msgctxt "Discord message \"Reply to\" field."
|
||
msgid "Reply to"
|
||
msgstr "Responder a"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-discord.php:80
|
||
msgctxt "Discord message \"Status\" field."
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Estado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-discord.php:138
|
||
#: includes/functions/_module-discord.php:151
|
||
msgctxt "Discord message \"User ID\" field."
|
||
msgid "User ID"
|
||
msgstr "ID de usuario"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-discord.php:132
|
||
#: includes/functions/_module-discord.php:145
|
||
msgctxt "Discord message \"User Role\" field."
|
||
msgid "User Role"
|
||
msgstr "Rol del usuario "
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-discord.php:159
|
||
msgctxt "Discord message comment \"Type\" field."
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-discord.php:335
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Discord message for new chapter."
|
||
msgid ""
|
||
"New chapter published for [%s](%s)!\n"
|
||
"_ _"
|
||
msgstr ""
|
||
"¡Nuevo capítulo publicado para [%s](%s)!\n"
|
||
"_ _"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-discord.php:310
|
||
msgctxt "Discord message for new chapter."
|
||
msgid ""
|
||
"New chapter published!\n"
|
||
"_ _"
|
||
msgstr ""
|
||
"¡Nuevo capítulo publicado!\n"
|
||
"_ _"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-discord.php:218
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Discord message for new story."
|
||
msgid ""
|
||
"New story published: [%s](%s)!\n"
|
||
"_ _"
|
||
msgstr ""
|
||
"¡Nueva historia publicada: [%s](%s)!\n"
|
||
"_ _"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-discord.php:120
|
||
#: includes/functions/_module-discord.php:343
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Discord message story footer note."
|
||
msgid "Story: %s"
|
||
msgstr "Historia: %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1148
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:79
|
||
msgid "Discord story channel webhook"
|
||
msgstr "Webhook del canal de historias de Discord"
|
||
|
||
#: partials/account/_discussions.php:27
|
||
msgid "Discussions"
|
||
msgstr "Discusiones "
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1022
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:98
|
||
msgid "Display authors on cards and posts"
|
||
msgstr "Mostrar autores en tarjetas y Entradas"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:46
|
||
msgid "Display authors on cards and posts?"
|
||
msgstr "¿Mostrar autores en tarjetas y entradas?"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1089
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:118
|
||
msgid "Display full posts instead of excerpts"
|
||
msgstr "Mostrar entradas completas en lugar de extractos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2919
|
||
msgid "Displayed for password protected content. Limited HTML allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se muestra para contenidos protegidos por contraseña. HTML limitado permitido."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2175
|
||
msgid ""
|
||
"Displayed for password protected content; start with \"[!global]\" to show on "
|
||
"all protected chapters without note. Limited HTML allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se muestra para el contenido protegido por contraseña; comienza con \"[!"
|
||
"global]\" para mostrar en todos los capítulos protegidos sin nota. HTML "
|
||
"limitado permitido."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2165
|
||
msgid ""
|
||
"Displayed in a box above all chapters; start with \"[!password]\" to hide in "
|
||
"protected chapters. Limited HTML allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se muestra en un recuadro encima de todos los capítulos; empieza por \"[!"
|
||
"contraseña]\" para ocultarlo en los capítulos protegidos. HTML limitado "
|
||
"permitido."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2899
|
||
msgid ""
|
||
"Displayed in a box above the chapter; start with \"[!show]\" to show in "
|
||
"protected chapters. Limited HTML allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se muestra en un recuadro encima del capítulo; empiece por \"[!show]\" para "
|
||
"mostrarlo en capítulos protegidos. HTML limitado permitido."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2909
|
||
msgid ""
|
||
"Displayed in a box below the chapter; start with \"[!show]\" to show in "
|
||
"protected chapters. Limited HTML allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se muestra en un recuadro debajo del capítulo; empiece por \"[!show]\" para "
|
||
"mostrarlo en capítulos protegidos. HTML limitado permitido."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:280
|
||
msgid "Do not collapse long chapter lists."
|
||
msgstr "No colapsar las listas de capítulos largos."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2709
|
||
msgid "Do not count as chapter"
|
||
msgstr "No contar como capítulo"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1063
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1150
|
||
msgid "Do not save comment IP addresses"
|
||
msgstr "No guardar las direcciones IP de los comentarios"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-seo.php:108
|
||
msgctxt "Do not translate {{title}}, {{site}}, and {{excerpt}}."
|
||
msgid ""
|
||
"Metadata for search engine results, schema graphs, and social media embeds. If "
|
||
"left blank, defaults will be derived from the content. You can use "
|
||
"<code>{{title}}</code>, <code>{{site}}</code>, and <code>{{excerpt}}</code> as "
|
||
"placeholders. Whether these services actually display the offered data is "
|
||
"entirely up to them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Metadatos para los resultados de los motores de búsqueda, gráficos de esquemas "
|
||
"e incrustaciones en redes sociales. Si se deja en blanco, los valores "
|
||
"predeterminados se derivarán del contenido. Puede utilizar <code>{{title}}</"
|
||
"code>, <code>{{site}}</code> y <code>{{excerpt}}</code> como placeholders. Que "
|
||
"estos servicios muestren realmente los datos ofrecidos depende totalmente de "
|
||
"ellos."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:262
|
||
msgid "Documentation on GitHub"
|
||
msgstr "Documentación en GitHub"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:883
|
||
msgid "Does not reload the page on submit."
|
||
msgstr "No recargar la página al enviar."
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_chapter_hooks.php:621
|
||
msgid "Donation"
|
||
msgstr "Donación"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3667
|
||
msgctxt "Donation link meta field label."
|
||
msgid "Donation Link"
|
||
msgstr "Enlace de donación"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_epubs.php:119
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Descargar"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:1038
|
||
msgid "Download eBook"
|
||
msgstr "Descargar eBook"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:1031
|
||
msgid "Download ePUB"
|
||
msgstr "Descargar ePUB"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_epubs.php:84
|
||
msgid "Downloads"
|
||
msgstr "Descargas"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:63
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:81
|
||
msgid "Duplicate Tags → Genres"
|
||
msgstr "Etiquetas duplicadas → Géneros"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:1039
|
||
msgid "eBook"
|
||
msgstr "eBook"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_epubs.php:118
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_seo.php:88
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Editar"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:193
|
||
msgid "Edit Chapter"
|
||
msgstr "Editar capítulo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:564
|
||
msgid "Edit Character"
|
||
msgstr "Editar carácter"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:339
|
||
msgid "Edit Collection"
|
||
msgstr "Editar colección"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:609
|
||
msgid "Edit Content Warning"
|
||
msgstr "Editar advertencia de contenido"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:519
|
||
msgid "Edit Fandom"
|
||
msgstr "Editar Fandom"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:474
|
||
msgid "Edit Genre"
|
||
msgstr "Editar Género"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:408
|
||
msgid "Edit Recommendation"
|
||
msgstr "Editar Recomendación"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:124
|
||
msgid "Edit Story"
|
||
msgstr "Editar historia"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:510
|
||
msgid "Editing time has expired."
|
||
msgstr "El tiempo de edición ha expirado."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_roles.php:199
|
||
msgid "Editor Capabilities"
|
||
msgstr "Funciones del editor"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:118
|
||
msgid "Editor capabilities have been updated."
|
||
msgstr "Se han actualizado las funciones del editor."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:2169
|
||
msgctxt "Elementor color override hint."
|
||
msgid "(--fg-300)"
|
||
msgstr "(--fg-300)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:2181
|
||
msgctxt "Elementor color override hint."
|
||
msgid "(--fg-500)"
|
||
msgstr "(--fg-500)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:2193
|
||
msgctxt "Elementor color override hint."
|
||
msgid "(--fg-700)"
|
||
msgstr "(--fg-700)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:2157
|
||
msgctxt "Elementor color override hint."
|
||
msgid "(--primary-500)"
|
||
msgstr "(--primary-500)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:4201
|
||
msgid ""
|
||
"Elevator pitch with 150 characters are less. For example: \"Rebellious "
|
||
"corporate heiress and her genius friend commit high-tech heists in a doomed "
|
||
"city.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"Elevator pitch con 150 caracteres o menos. Por ejemplo: \"Una rebelde heredera "
|
||
"corporativa y su amiga genio cometen atracos de alta tecnología en una ciudad "
|
||
"condenada\"."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_form.php:53
|
||
msgid "Email (Gravatar) *"
|
||
msgstr "Correo electrónico (Gravatar) *"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_form.php:53
|
||
msgid "Email (optional, Gravatar)"
|
||
msgstr "Correo electrónico (opcional, Gravatar)"
|
||
|
||
#: partials/account/_profile.php:97
|
||
msgid "Email Address"
|
||
msgstr "Dirección de correo electrónico"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:156
|
||
msgid "Email change cancelled."
|
||
msgstr "Cambio de correo electrónico cancelado."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1224
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:119
|
||
msgid ""
|
||
"Embedding external content, such as YouTube videos, automatically loads scripts "
|
||
"from the source, which can violate data privacy laws by including tracking, "
|
||
"advertising, analytics, and more. With the consent wrappers enabled, embeds are "
|
||
"quarantined until deliberately clicked, informing the visitor about the third-"
|
||
"party consent requirements."
|
||
msgstr ""
|
||
"Al incrustar contenido externo, como vídeos de YouTube, se cargan "
|
||
"automáticamente secuencias de comandos desde la fuente, lo que puede violar las "
|
||
"leyes de privacidad de datos al incluir rastreo, publicidad, análisis, etc. Con "
|
||
"los envoltorios de consentimiento activados, las incrustaciones se ponen en "
|
||
"cuarentena hasta que se hace clic deliberadamente, informando al visitante "
|
||
"sobre los requisitos de consentimiento de terceros."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:139
|
||
msgid "Emergency stop with an error notice."
|
||
msgstr "Parada de emergencia con aviso de error."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_plugins.php:45
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_fonts.php:110
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Activar"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1108
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1466
|
||
msgid "Enable advanced meta fields"
|
||
msgstr "Habilitar campos meta avanzados"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1112
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:219
|
||
msgid "Enable age confirmation modal for posts"
|
||
msgstr "Activar el modal de confirmación de edad para las Entradas"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1111
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:128
|
||
msgid "Enable age confirmation modal for site"
|
||
msgstr "Activar el modal de confirmación de edad para el sitio"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1094
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1486
|
||
msgid "Enable AJAX comment form"
|
||
msgstr "Habilitar formulario de comentarios AJAX"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1052
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:892
|
||
msgid "Enable AJAX comment moderation"
|
||
msgstr "Activar la moderación de comentarios AJAX"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1070
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1497
|
||
msgid "Enable AJAX comment section"
|
||
msgstr "Habilitar la sección de comentarios AJAX"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1048
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:882
|
||
msgid "Enable AJAX comment submission"
|
||
msgstr "Activar el envío de comentarios AJAX"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1091
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1508
|
||
msgid "Enable AJAX user authentication"
|
||
msgstr "Activar la autenticación de usuario AJAX"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1090
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1455
|
||
msgid "Enable all Gutenberg blocks"
|
||
msgstr "Habilitar todos los bloques de Gutenberg"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:136
|
||
msgid "Enable all Gutenberg blocks?"
|
||
msgstr "¿Habilitar todos los bloques de Gutenberg?"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1178
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1327
|
||
msgid "Enable anti-flicker script"
|
||
msgstr "Activar el script antiparpadeo"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1038
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:661
|
||
msgid "Enable Bookmarks"
|
||
msgstr "Activar Favoritos"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:82
|
||
msgid "Enable bookmarks for chapter paragraphs?"
|
||
msgstr "¿Habilitar favoritos para los párrafos de los capítulos?"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1068
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1425
|
||
msgid "Enable cache compatibility mode"
|
||
msgstr "Activar el modo de compatibilidad de caché"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1181
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:808
|
||
msgid "Enable caching of large query results"
|
||
msgstr ""
|
||
"Permitir el almacenamiento en caché de resultados de consultas de gran tamaño"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1170
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:783
|
||
msgid "Enable caching of partials"
|
||
msgstr "Activar la caché de parciales"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1180
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:794
|
||
msgid "Enable caching of story cards"
|
||
msgstr "Activar el almacenamiento en caché de las tarjetas de historia"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1085
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:259
|
||
msgid "Enable chapter groups"
|
||
msgstr "Habilitar grupos de capítulos"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:52
|
||
msgid "Enable chapter groups?"
|
||
msgstr "¿Permitir grupos de capítulos?"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1040
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:699
|
||
msgid "Enable Checkmarks (requires account)"
|
||
msgstr "Activar marcas de verificación (requiere cuenta)"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1093
|
||
msgid "Enable comment editing"
|
||
msgstr "Habilitar la edición de comentarios"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1056
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:935
|
||
msgid "Enable comment reply notifications"
|
||
msgstr "Activar las notificaciones de respuesta a comentarios"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1057
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:965
|
||
msgid "Enable comment reporting"
|
||
msgstr "Activar la notificación de comentarios"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1050
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:915
|
||
msgid "Enable comment toolbar"
|
||
msgstr "Activar la barra de comentarios"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1067
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1244
|
||
msgid "Enable cookie banner and consent function"
|
||
msgstr "Activar el banner de cookies y la función de consentimiento"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:124
|
||
msgid "Enable cookie banner?"
|
||
msgstr "¿Activar el banner de cookies?"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1053
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:925
|
||
msgid "Enable custom badges"
|
||
msgstr "Activar distintivos personalizados"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1177
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1405
|
||
msgid "Enable custom fields"
|
||
msgstr "Activar campos personalizados"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1021
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:88
|
||
msgid "Enable dark mode as default"
|
||
msgstr "Activar el modo oscuro por defecto"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:40
|
||
msgid "Enable dark mode by default?"
|
||
msgstr "¿Activar el modo oscuro por defecto?"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1046
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:773
|
||
msgid "Enable ePUB converter (experimental)"
|
||
msgstr "Enable ePUB converter (experimental)"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1106
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:902
|
||
msgid "Enable fast AJAX for comments"
|
||
msgstr "Habilitar AJAX rápido para comentarios"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1039
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:676
|
||
msgid "Enable Follows (requires account)"
|
||
msgstr "Activar Seguimientos (requiere cuenta)"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1083
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1384
|
||
msgid "Enable jQuery migrate script"
|
||
msgstr "Activar el script de migración jQuery"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1037
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:649
|
||
msgid "Enable lightbox"
|
||
msgstr "Activar lightbox"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:100
|
||
msgid "Enable logged-in users to check-mark chapters/stories?"
|
||
msgstr "¿Permitir a los usuarios registrados marcar capítulos/historias?"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:88
|
||
msgid "Enable logged-in users to follow stories?"
|
||
msgstr "¿Permitir a los usuarios registrados seguir historias?"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:94
|
||
msgid "Enable logged-in users to set reminders for stories?"
|
||
msgstr ""
|
||
"¿Permitir a los usuarios registrados establecer recordatorios para las "
|
||
"historias?"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1020
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:78
|
||
msgid "Enable maintenance mode"
|
||
msgstr "Activar el modo de mantenimiento"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1036
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:619
|
||
msgid "Enable OAuth 2.0 authentication"
|
||
msgstr "Activar la autenticación OAuth 2.0"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1054
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:206
|
||
msgid "Enable Patreon comment badges"
|
||
msgstr "Activar las insignias de comentarios de Patreon"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1119
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:637
|
||
msgid "Enable Patreon content gate"
|
||
msgstr "Activar la puerta de contenido de Patreon"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1069
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1445
|
||
msgid "Enable private cache compatibility mode"
|
||
msgstr "Activar el modo de compatibilidad de la caché privada"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1055
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:955
|
||
msgid "Enable private commenting"
|
||
msgstr "Activar comentarios privados"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1088
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1435
|
||
msgid "Enable public cache compatibility mode"
|
||
msgstr "Activar el modo de compatibilidad de la caché pública"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1107
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1188
|
||
msgid "Enable rate limiting for AJAX requests"
|
||
msgstr "Habilitar la limitación de velocidad para peticiones AJAX"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1041
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:688
|
||
msgid "Enable Reminders (requires account)"
|
||
msgstr "Activar recordatorios (requiere cuenta)"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1044
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:733
|
||
msgid "Enable SEO features"
|
||
msgstr "Activar funciones SEO"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1183
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1338
|
||
msgid "Enable Splide slider globally"
|
||
msgstr "Activar el control deslizante Splide globalmente"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1095
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:945
|
||
msgid "Enable sticky comments"
|
||
msgstr "Activar los comentarios adhesivos"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1100
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:604
|
||
msgid "Enable Storygraph API"
|
||
msgstr "Activar la API Storygraph"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:106
|
||
msgid "Enable suggestion tools for chapters?"
|
||
msgstr "¿Habilitar herramientas de sugerencia para los capítulos?"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1042
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:711
|
||
msgid "Enable Suggestions"
|
||
msgstr "Activar sugerencias"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1043
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:758
|
||
msgid "Enable Text-To-Speech (experimental)"
|
||
msgstr "Activar la conversión de texto a voz (experimental)"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:76
|
||
msgid "Enable theme lightbox for images?"
|
||
msgstr "¿Habilitar el tema lightbox para imágenes?"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1035
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:723
|
||
msgid "Enable theme RSS feeds and buttons"
|
||
msgstr "Habilitar las fuentes RSS y los botones temáticos"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1045
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:748
|
||
msgid "Enable theme sitemap generation"
|
||
msgstr "Activar la generación del mapa del sitio del tema"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1173
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1394
|
||
msgid "Enable XML-RPC"
|
||
msgstr "Enable XML-RPC"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:407
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Enabled \"%s\" font key. Currently disabled keys: %s."
|
||
msgstr "Tecla de fuente \"%s\" activada. Teclas actualmente desactivadas: %s."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:139
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Enabled font key \"%s\"."
|
||
msgstr "Tecla de fuente activada \"%s\"."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:1834
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Enabled mu-plugin: %s"
|
||
msgstr "Activado mu-plugin: %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:650
|
||
msgid "Enlarge images in floating container on click."
|
||
msgstr "Ampliar imágenes en contenedor flotante al hacer clic."
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:1192
|
||
#: includes/functions/hooks/_chapter_hooks.php:402
|
||
msgid "Enter fullscreen"
|
||
msgstr "Entrar en pantalla completa"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_roles.php:326
|
||
msgid "Enter the name of the new role."
|
||
msgstr "Introduzca el nombre del nuevo rol."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_roles.php:349
|
||
msgid "Enter the new name for the role."
|
||
msgstr "Introduzca el nuevo nombre de la función."
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:1032
|
||
msgid "ePUB"
|
||
msgstr "ePUB"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-epub.php:384
|
||
msgctxt "ePUB"
|
||
msgid "Password Protected Chapter"
|
||
msgstr "Capítulo protegido por contraseña"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-epub.php:396
|
||
msgctxt "ePUB"
|
||
msgid "This chapter is empty."
|
||
msgstr "Este capítulo está vacío."
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-epub.php:387
|
||
msgctxt "ePUB"
|
||
msgid "This chapter requires a password and is only available on the website."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este capítulo requiere una contraseña y sólo está disponible en el sitio web."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2201
|
||
msgid "ePUB Setup"
|
||
msgstr "Configuración de ePUB"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:92
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:93
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:238
|
||
msgid "ePUBs"
|
||
msgstr "ePUBs"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:152
|
||
msgid "ePUBs per page"
|
||
msgstr "ePUBs por página"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_ajax.php:78
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Error. %s could not be deleted."
|
||
msgstr "Error. %s no pudo ser borrado."
|
||
|
||
#: partials/account/_data.php:101
|
||
msgid "Error. Data could not be cleared."
|
||
msgstr "Error. No se han podido borrar los datos."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:147
|
||
msgid "Error. MU-Plugin could not be disabled.."
|
||
msgstr "Error. MU-Plugin no pudo ser desactivado.."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:145
|
||
msgid "Error. MU-Plugin could not be enabled."
|
||
msgstr "Error. MU-Plugin no pudo ser habilitado."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:126
|
||
msgid "Error. Role (or sanitized role slug) already exists."
|
||
msgstr "Error. El rol (o el slug de rol saneado) ya existe."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:125
|
||
msgid "Error. Role could not be added."
|
||
msgstr "Error. No se ha podido añadir la función."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:130
|
||
msgid "Error. Role could not be removed."
|
||
msgstr "Error. No se ha podido eliminar la función."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:128
|
||
msgid "Error. Role could not be renamed."
|
||
msgstr "Error. No se ha podido cambiar el nombre del rol."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_ajax.php:143
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Error. Schema of post #%s could not be purged."
|
||
msgstr "Error. No se ha podido depurar el esquema de la entrada #%s."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1070
|
||
msgid "Error: Action parameter missing."
|
||
msgstr "Error: Falta el parámetro de acción."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:1249
|
||
msgid "Error: Colors not found."
|
||
msgstr "Error: Colores no encontrados."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1183
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1409
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1588
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1735
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:1239
|
||
msgid "Error: Insufficient permissions."
|
||
msgstr "Error: Permisos insuficientes."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1106
|
||
msgid "Error: Invalid request."
|
||
msgstr "Error: Solicitud no válida."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1078
|
||
msgid "Error: Key parameter missing."
|
||
msgstr "Error: Falta el parámetro clave."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1074
|
||
msgid "Error: Nonce parameter missing."
|
||
msgstr "Error: Falta el parámetro Nonce."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1082
|
||
msgid "Error: Not logged in."
|
||
msgstr "Error: No conectado."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1172
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1398
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1577
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1724
|
||
msgid "Error: Wrong post type."
|
||
msgstr "Error: Tipo de mensaje incorrecto."
|
||
|
||
#: searchform.php:257
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Excluded Advanced search summary."
|
||
msgid "%sExcluded Tags:"
|
||
msgstr "%sEtiquetas excluidas:"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:1199
|
||
#: includes/functions/hooks/_chapter_hooks.php:403
|
||
msgid "Exit fullscreen"
|
||
msgstr "Salir de pantalla completa"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:2039
|
||
msgid "External Avatar URL"
|
||
msgstr "External Avatar URL"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1223
|
||
msgid "External content not loaded until deliberately clicked."
|
||
msgstr "El contenido externo no se carga hasta que se hace clic deliberadamente."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3144
|
||
msgid "Extra Meta"
|
||
msgstr "Extra Meta"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1249
|
||
msgid "Fade Out - Breakpoint"
|
||
msgstr "Desvanecimiento - Punto de ruptura"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1223
|
||
msgid "Fade Out - Start"
|
||
msgstr "Desvanecimiento - Inicio"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:425
|
||
msgid "Faded color for background, decorative, and disabled items."
|
||
msgstr "Color difuminado para los elementos de fondo, decorativos y desactivados."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:856
|
||
msgid ""
|
||
"Faded color for background, decorative, and disabled items. Default contrast "
|
||
"~3.5:1 on BG-700."
|
||
msgstr ""
|
||
"Color difuminado para fondo, elementos decorativos y desactivados. Contraste "
|
||
"por defecto ~3,5:1 en BG-700."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_user-ajax.php:132
|
||
msgid "Failure"
|
||
msgstr "Fallo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1349
|
||
msgid "Fallback if no thumbnail has been provided, for example on vertical cards."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si no se ha proporcionado ninguna miniatura, por ejemplo en tarjetas verticales."
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-seo.php:428
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Fallback SEO description for author pages."
|
||
msgid "Author on %s."
|
||
msgstr "Autor en %s."
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-forms.php:139
|
||
msgid "False"
|
||
msgstr "Falso"
|
||
|
||
#: singular-taxonomies.php:51 includes/functions/_setup-types-and-terms.php:514
|
||
msgid "Fandoms"
|
||
msgstr "Fandoms"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1074
|
||
msgid ""
|
||
"Faster if HTTP/2 (+) is not available to load multiple smaller files in "
|
||
"parallel, but increases the initial payload."
|
||
msgstr ""
|
||
"Más rápido si HTTP/2 (+) no está disponible para cargar varios archivos más "
|
||
"pequeños en paralelo, pero aumenta la carga útil inicial."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1107
|
||
msgid ""
|
||
"Faster, but adds one row per chapter to your database, which can slow down your "
|
||
"site if you have thousands."
|
||
msgstr ""
|
||
"Más rápido, pero añade una fila por capítulo a su base de datos, lo que puede "
|
||
"ralentizar su sitio si tiene miles."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1096
|
||
msgid ""
|
||
"Faster, but adds one row per story to your database, which can slow down your "
|
||
"site if you have thousands."
|
||
msgstr ""
|
||
"Más rápido, pero añade una fila por historia a tu base de datos, lo que puede "
|
||
"ralentizar tu sitio si tienes miles."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3766
|
||
msgid "Featured Content"
|
||
msgstr "Contenido destacado"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:597
|
||
msgid "Features"
|
||
msgstr "Características"
|
||
|
||
#. Name of the theme
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:2023
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:2222
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:28
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:257
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:868
|
||
msgid "Fictioneer"
|
||
msgstr "Fictioneer"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1128
|
||
msgid ""
|
||
"Fictioneer has been built for OAuth 2.0 authentication with external accounts "
|
||
"to avoid the vulnerable WordPress login/registration form. However, if you "
|
||
"want, you can link it in the login modal regardless."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fictioneer ha sido construido para la autenticación OAuth 2.0 con cuentas "
|
||
"externas para evitar el vulnerable formulario de inicio de sesión/registro de "
|
||
"WordPress. Sin embargo, si lo deseas, puedes enlazarlo en el modal de inicio de "
|
||
"sesión a pesar de todo."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_logs.php:21
|
||
msgid "Fictioneer Log"
|
||
msgstr "Fictioneer Log"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:169
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Fictioneer offers even more options beyond what is accessible in the settings! "
|
||
"However, tampering with some of these options can break the theme or cause "
|
||
"unexpected behavior. This is why they are only defined as PHP constants. You "
|
||
"can change them in a child theme as described in the <a href=\"%s\" "
|
||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">installation guide</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fictioneer ofrece aún más opciones además de las accesibles en la "
|
||
"configuración. Sin embargo, la manipulación de algunas de estas opciones puede "
|
||
"romper el tema o causar un comportamiento inesperado. Esta es la razón por la "
|
||
"que sólo se definen como constantes PHP. Puedes cambiarlas en un tema hijo como "
|
||
"se describe en la <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">guía de "
|
||
"instalación</a>."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:27
|
||
msgid "Fictioneer Settings"
|
||
msgstr "Configuración de Fictioneer"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:18
|
||
msgid "Fictioneer Setup"
|
||
msgstr "Configuración de Fictioneer"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:242
|
||
msgid "Fictioneer Sidebar"
|
||
msgstr "Fictioneer Sidebar"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:478
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Fictioneer theme major version notice."
|
||
msgid "Fictioneer %s"
|
||
msgstr "Fictioneer %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:2026
|
||
msgid "Fictioneer Theme Settings"
|
||
msgstr "Configuración del tema Fictioneer"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:47
|
||
msgid ""
|
||
"Fictioneer was primarily developed for single authors to publish their web "
|
||
"serials, and therefore omits the author to save space. However, if you have "
|
||
"multiple authors writing on your site, you can choose to display their names."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fictioneer se desarrolló principalmente para que un solo autor publicara sus "
|
||
"publicaciones seriadas en Internet, por lo que omite al autor para ahorrar "
|
||
"espacio. Sin embargo, si tienes varios autores escribiendo en tu web, puedes "
|
||
"optar por mostrar sus nombres."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_ajax.php:40
|
||
msgid "File name missing."
|
||
msgstr "Falta el nombre del archivo."
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-epub.php:66
|
||
msgid "File not found or not readable."
|
||
msgstr "Archivo no encontrado o no legible."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:1824
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:1868
|
||
msgid "File not found."
|
||
msgstr "Archivo no encontrado."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1257
|
||
msgid "File Uploads"
|
||
msgstr "Carga de archivos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:208
|
||
msgid "Filter chapters list"
|
||
msgstr "Filtrar la lista de capítulos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:354
|
||
msgid "Filter collections list"
|
||
msgstr "Filtrar la lista de colecciones"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:423
|
||
msgid "Filter recommendations list"
|
||
msgstr "Filtrar lista de recomendaciones"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:139
|
||
msgid "Filter stories list"
|
||
msgstr "Filtrar la lista de historias"
|
||
|
||
#: partials/account/_profile.php:61
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:946
|
||
msgid "Fingerprint"
|
||
msgstr "Huella dactilar"
|
||
|
||
#: singular-bookshelf.php:68 singular-bookshelf-ajax.php:59
|
||
msgid "Finished"
|
||
msgstr "Terminado"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_follows.php:447
|
||
#: includes/functions/users/_checkmarks.php:288
|
||
#: includes/functions/users/_reminders.php:215
|
||
msgid "First Page"
|
||
msgstr "Primera página"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:281
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fix Chapters"
|
||
msgstr "Fix Capitulo"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:283
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fix Collections"
|
||
msgstr "Fix Colecciones "
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:284
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fix Pages"
|
||
msgstr "Fix Paginas"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:285
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fix Posts"
|
||
msgstr "Fin entradas"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:282
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fix Recommendations"
|
||
msgstr "Fix Recomendaciones"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:280
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fix Stories"
|
||
msgstr "Fin historias"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:279
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fix Users"
|
||
msgstr "Fix fijos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1891
|
||
msgctxt "Follow a story."
|
||
msgid "Follow"
|
||
msgstr "Seguir"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:960
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:962
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:1127
|
||
msgid "Follow on Feedly"
|
||
msgstr "Seguir en Feedly"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:968
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:970
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:1130
|
||
msgid "Follow on Inoreader"
|
||
msgstr "Seguir en Inoreader"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:942
|
||
msgid "Follow on Ko-Fi"
|
||
msgstr "Seguir en Ko-Fi"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:932
|
||
msgid "Follow on Patreon"
|
||
msgstr "Seguir en Patreon"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:951
|
||
msgid "Follow on SubscribeStar"
|
||
msgstr "Seguir en SubscribeStar"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:677
|
||
msgid "Follow stories and get on-site alerts for updates."
|
||
msgstr "Sigue las historias y recibe alertas in situ para estar al día."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_follows.php:253
|
||
msgid "Follows are empty."
|
||
msgstr "Los seguidores están vacíos."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:797
|
||
msgid "Follows could not be cleared."
|
||
msgstr "No se han podido borrar los seguimientos."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:1884
|
||
msgid "Follows re-synchronized."
|
||
msgstr "Seguimientos resincronizados."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:801
|
||
msgid "Follows successfully cleared."
|
||
msgstr "Seguimientos despejados con éxito."
|
||
|
||
#: partials/_modal-formatting.php:79
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Fuente"
|
||
|
||
#: partials/_modal-formatting.php:73
|
||
msgid "Font Lightness"
|
||
msgstr "Ligereza de la fuente"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:292
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:718
|
||
msgid "Font Lightness Offset"
|
||
msgstr "Desplazamiento de la luminosidad de la fuente"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:2304
|
||
msgctxt "Font name."
|
||
msgid "System Font"
|
||
msgstr "Fuente del sistema"
|
||
|
||
#: partials/_modal-formatting.php:67
|
||
msgid "Font Saturation"
|
||
msgstr "Saturación de fuentes"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:262
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:688
|
||
msgid "Font Saturation Offset"
|
||
msgstr "Desplazamiento de saturación de fuente"
|
||
|
||
#: partials/_modal-formatting.php:43
|
||
msgid "Font Size (Percentage)"
|
||
msgstr "Tamaño de fuente (porcentaje)"
|
||
|
||
#: theme.json:1
|
||
msgctxt "Font size name"
|
||
msgid "Extra Large"
|
||
msgstr "Extra grande"
|
||
|
||
#: theme.json:1
|
||
msgctxt "Font size name"
|
||
msgid "Extra Small"
|
||
msgstr "Extra pequeña"
|
||
|
||
#: theme.json:1
|
||
msgctxt "Font size name"
|
||
msgid "Gigantic"
|
||
msgstr "Gigantesco"
|
||
|
||
#: theme.json:1
|
||
msgctxt "Font size name"
|
||
msgid "Huge"
|
||
msgstr "Enorme"
|
||
|
||
#: theme.json:1
|
||
msgctxt "Font size name"
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "Grande"
|
||
|
||
#: theme.json:1
|
||
msgctxt "Font size name"
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Medio"
|
||
|
||
#: theme.json:1
|
||
msgctxt "Font size name"
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#: theme.json:1
|
||
msgctxt "Font size name"
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "Pequeño"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2722
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:83
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:84
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:235
|
||
msgid "Fonts"
|
||
msgstr "Fuentes"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:3008
|
||
msgid ""
|
||
"Fonts are rendered thinner in dark mode to offset text bleeding; you can turn "
|
||
"that off."
|
||
msgstr ""
|
||
"Las fuentes se hacen más finas en modo oscuro para compensar el sangrado del "
|
||
"texto; puedes desactivarlo."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:108
|
||
msgid "Footer Menu"
|
||
msgstr "Menú de pie de página"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2028
|
||
msgid "Footer Style"
|
||
msgstr "Estilo de pie de página"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:359
|
||
msgid ""
|
||
"For logographic writing systems. Use the word count multiplier to better "
|
||
"approximate the number."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para los sistemas de escritura logográfica. Utilice el multiplicador de "
|
||
"recuento de palabras para aproximar mejor el número."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1446
|
||
msgid ""
|
||
"For serving private caches to logged-in users. Also useful if you do not serve "
|
||
"caches to logged-in users at all."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para servir cachés privadas a usuarios registrados. También es útil si no sirve "
|
||
"cachés a los usuarios registrados."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1436
|
||
msgid ""
|
||
"For serving public caches to logged-in users. Exceptions for administrators and "
|
||
"moderators are recommended."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para servir cachés públicas a usuarios registrados. Se recomiendan excepciones "
|
||
"para administradores y moderadores."
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1893
|
||
msgctxt "Forget story set to be read later."
|
||
msgid "Forget"
|
||
msgstr "Olvídese de"
|
||
|
||
#: partials/_modal-formatting.php:118
|
||
msgctxt "Formatting modal font weight selection."
|
||
msgid "Default Font Weight"
|
||
msgstr "Peso de fuente por defecto"
|
||
|
||
#: partials/_modal-formatting.php:120
|
||
msgctxt "Formatting modal font weight selection."
|
||
msgid "Normal Font Weight"
|
||
msgstr "Peso normal de la fuente"
|
||
|
||
#: partials/_modal-formatting.php:119
|
||
msgctxt "Formatting modal font weight selection."
|
||
msgid "Thinner Font Weight"
|
||
msgstr "Menor peso de la fuente"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1953
|
||
msgctxt "Free Patreon tier (follower)."
|
||
msgid "Follower (Free)"
|
||
msgstr "Seguidor (gratuito)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-epub.php:758
|
||
msgid "Front Matter"
|
||
msgstr "Portada"
|
||
|
||
#: partials/account/_oauth.php:68
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Frontend Patreon tier list item."
|
||
msgid "<b>Patreon:</b> %s"
|
||
msgstr "<b>Patreon:</b> %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_profile_hooks.php:78
|
||
msgctxt "Frontend profile headline."
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Contraseña"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1896
|
||
msgctxt "Frontpage page name, mainly used in breadcrumbs."
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Inicio"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1539
|
||
msgid "Gap between sidebar and content in pixels. Default 48."
|
||
msgstr "Espacio entre la barra lateral y el contenido en píxeles. Por defecto 48."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:38
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:39
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:220
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "General"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:71
|
||
msgid "General Settings"
|
||
msgstr "Ajustes generales"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1925
|
||
msgid "Generic donation link"
|
||
msgstr "Enlace genérico de donación"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:1881
|
||
msgctxt "Generic error notification."
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Error"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:90
|
||
msgid "Genre Tools"
|
||
msgstr "Herramientas de género"
|
||
|
||
#: singular-taxonomies.php:50 includes/functions/_setup-types-and-terms.php:469
|
||
msgid "Genres"
|
||
msgstr "Géneros"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1161
|
||
msgid "Global lifetime pledge threshold in cents"
|
||
msgstr "Umbral global del compromiso de por vida en céntimos"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:239
|
||
msgid ""
|
||
"Global lifetime pledge threshold in cents to unlock posts (leave empty to "
|
||
"disable)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Umbral global de compromiso de por vida en céntimos para desbloquear entradas "
|
||
"(dejar vacío para desactivar)"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1160
|
||
msgid "Global pledge threshold in cents"
|
||
msgstr "Umbral global del compromiso en céntimos"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:248
|
||
msgid ""
|
||
"Global pledge threshold in cents to gate regular post unlocks (leave empty to "
|
||
"disable)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Umbral de compromiso global en céntimos para desbloquear los puestos habituales "
|
||
"(dejar vacío para desactivar)"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:230
|
||
msgid "Global pledge threshold in cents to unlock posts (leave empty to disable)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Umbral de compromiso global en céntimos para desbloquear entradas (dejar vacío "
|
||
"para desactivar)"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1159
|
||
msgid "Global tiers to unlock post"
|
||
msgstr "Niveles globales para desbloquear puestos"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:221
|
||
msgid "Global tiers to unlock posts (comma-separated list of tier IDs)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Niveles globales para desbloquear puestos (lista separada por comas de ID de "
|
||
"nivel)"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1162
|
||
msgid "Global unlock gate pledge threshold in cents"
|
||
msgstr "Umbral global del compromiso de desbloqueo en céntimos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:2212
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:126
|
||
msgid "Google"
|
||
msgstr "Google"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:807
|
||
msgid "Google account successfully linked."
|
||
msgstr "Cuenta de Google vinculada correctamente."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1153
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:133
|
||
msgid "Google Client ID"
|
||
msgstr "ID de cliente de Google"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1154
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:142
|
||
msgid "Google Client Secret"
|
||
msgstr "Secreto de cliente de Google"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:790
|
||
msgid "Google connection successfully removed."
|
||
msgstr "Conexión con Google eliminada correctamente."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_fonts.php:31
|
||
msgid "Google Fonts"
|
||
msgstr "Fuentes Google"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1967
|
||
msgid "Google ID Hash"
|
||
msgstr "Google ID Hash"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-discord.php:146
|
||
msgid "Guest"
|
||
msgstr "Invitado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1763
|
||
msgid "Header Height - Maximum"
|
||
msgstr "Altura máxima de la cabecera"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1737
|
||
msgid "Header Height - Minimum"
|
||
msgstr "Altura mínima de la cabecera"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3187
|
||
msgid "Header Image"
|
||
msgstr "Imagen de cabecera"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1154
|
||
msgid "Header Image Style"
|
||
msgstr "Estilo de la imagen de cabecera"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1667
|
||
msgid "Header Style"
|
||
msgstr "Estilo de cabecera"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2787
|
||
msgid "Heading Font"
|
||
msgstr "Fuente del encabezamiento"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1885
|
||
msgctxt "Heading for BBCodes tutorial modal."
|
||
msgid "BBCodes"
|
||
msgstr "BBCódigos"
|
||
|
||
#: 404.php:33
|
||
msgctxt "Heading for the 404 page."
|
||
msgid "404"
|
||
msgstr "404"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1016
|
||
msgid ""
|
||
"Height of the logo in pixel, which will be limited by the header height. "
|
||
"Default 210. Further adjustments require custom CSS."
|
||
msgstr ""
|
||
"Altura del logo en píxeles, que estará limitada por la altura de la cabecera. "
|
||
"Por defecto 210. Otros ajustes requieren CSS personalizado."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_phrases.php:50
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_controller.php:404
|
||
msgid ""
|
||
"Hello [[comment_name]],<br><br>you have a new reply to your comment in <a "
|
||
"href=\"[[post_url]]\">[[post_title]]</a>.<br><br><br><strong>[[reply_name]] "
|
||
"replied on [[reply_date]]:</strong><br><br><fieldset>[[reply_content]]</"
|
||
"fieldset><br><br><a href=\"[[unsubscribe_url]]\">Unsubscribe from this comment."
|
||
"</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hola [[comment_name]],<br><br>tienes una nueva respuesta a tu comentario en <a "
|
||
"href=\"[[post_url]]\">[[post_title]]</a>.<br><br><br><strong>[[reply_name]] "
|
||
"respondió en [[reply_date]]:</strong><br><br><fieldset>[[reply_content]]</"
|
||
"fieldset><br><br><a href=\"[[unsubscribe_url]]\">Darse de baja de este "
|
||
"comentario.</a>"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1681
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Ayuda"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1931
|
||
msgctxt "Hiatus story status"
|
||
msgid "Hiatus"
|
||
msgstr "Hiatus"
|
||
|
||
#: partials/_card-hidden.php:40
|
||
msgctxt "Hidden card."
|
||
msgid "Hidden Result"
|
||
msgstr "Resultado oculto"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_threads.php:782
|
||
msgid "Hidden due to negative reports."
|
||
msgstr "Oculto debido a informes negativos."
|
||
|
||
#: partials/account/_profile.php:172
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1042
|
||
msgid "Hide badge"
|
||
msgstr "Ocultar placa"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1179
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:108
|
||
msgid "Hide categories on posts"
|
||
msgstr "Ocultar categorías en las entradas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1981
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1023
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:239
|
||
msgid "Hide chapter icons"
|
||
msgstr "Ocultar iconos de capítulos"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1117
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:338
|
||
msgid "Hide chapter list on large story cards"
|
||
msgstr "Ocultar la lista de capítulos en tarjetas grandes"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:64
|
||
msgid "Hide chapter list on large story cards?"
|
||
msgstr "¿Ocultar la lista de capítulos en las tarjetas grandes?"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1034
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:497
|
||
msgid "Hide content warnings on pages"
|
||
msgstr "Ocultar advertencias de contenido en las páginas"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1120
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:257
|
||
msgid "Hide password form on Patreon-gated posts"
|
||
msgstr "Ocultar el formulario de contraseña en las entradas de Patreon"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1489
|
||
msgid "Hide sidebar on mobile"
|
||
msgstr "Ocultar la barra lateral en el móvil"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1962
|
||
msgid "Hide story in lists"
|
||
msgstr "Ocultar historia en listas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2721
|
||
msgid "Hide support links"
|
||
msgstr "Ocultar enlaces de soporte"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1033
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:488
|
||
msgid "Hide tags on pages"
|
||
msgstr "Ocultar etiquetas en las páginas"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1025
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:408
|
||
msgid "Hide taxonomies on chapter cards"
|
||
msgstr "Ocultar taxonomías en las fichas de los capítulos"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1027
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:426
|
||
msgid "Hide taxonomies on collection cards"
|
||
msgstr "Ocultar taxonomías en las fichas de colecciones"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1032
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:479
|
||
msgid "Hide taxonomies on pages"
|
||
msgstr "Ocultar taxonomías en las páginas"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1026
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:417
|
||
msgid "Hide taxonomies on recommendation cards"
|
||
msgstr "Ocultar taxonomías en las tarjetas de recomendación"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1024
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:399
|
||
msgid "Hide taxonomies on story cards"
|
||
msgstr "Ocultar taxonomías en las fichas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1974
|
||
msgid "Hide taxonomies on story page"
|
||
msgstr "Ocultar taxonomías en la página de artículos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1968
|
||
msgid "Hide thumbnail on story page"
|
||
msgstr "Ocultar miniatura en la página de la historia"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2715
|
||
msgid "Hide title in chapter"
|
||
msgstr "Ocultar título en capítulo"
|
||
|
||
#: partials/account/_profile.php:137
|
||
msgid "Hide your avatar."
|
||
msgstr "Oculta tu avatar."
|
||
|
||
#: partials/account/_profile.php:163
|
||
msgid "Hide your badge on comments."
|
||
msgstr "Ocultar tu insignia en los comentarios."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:240
|
||
msgid "Hides the icons on story pages and in the mobile menu."
|
||
msgstr "Oculta los iconos en las páginas de historias y en el menú móvil."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1328
|
||
msgid "Hides the page until the document is fully parsed."
|
||
msgstr "Oculta la página hasta que el documento esté completamente analizado."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:401
|
||
msgid "High text color for contrast and hovers."
|
||
msgstr "Color de texto alto para contraste y hovers."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:832
|
||
msgid "High text color for contrast and hovers. Default contrast ~9:1 on BG-700."
|
||
msgstr ""
|
||
"Color de texto alto para contraste y hovers. Contraste por defecto ~9:1 en "
|
||
"BG-700."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:397
|
||
msgid "Higher text color for contrast and hovers."
|
||
msgstr "Color de texto más alto para contraste y hovers."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:828
|
||
msgid ""
|
||
"Higher text color for contrast and hovers. Default contrast ~10:1 on BG-700."
|
||
msgstr ""
|
||
"Color de texto más alto para contraste y hovers. Contraste por defecto ~10:1 en "
|
||
"BG-700."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:393
|
||
msgid "Highest text color for contrast and hovers."
|
||
msgstr "Color de texto más alto para contraste y hovers."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:824
|
||
msgid ""
|
||
"Highest text color for contrast and hovers. Default contrast ~11:1 on BG-700."
|
||
msgstr ""
|
||
"Color de texto más alto para contraste y hovers. Contraste por defecto ~11:1 en "
|
||
"BG-700."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:213
|
||
msgid "Holds chapters and details about them."
|
||
msgstr "Contiene capítulos y detalles sobre ellos."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:144
|
||
msgid "Holds stories and details about them."
|
||
msgstr "Contiene historias y detalles sobre ellos."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2148
|
||
msgid "Horizontal Spacing - Maximum"
|
||
msgstr "Espacio horizontal - Máximo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2122
|
||
msgid "Horizontal Spacing - Minimum"
|
||
msgstr "Espacio horizontal - Mínimo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:974
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:975
|
||
msgid "Hover or tab chapter to see details."
|
||
msgstr "Pase el ratón o pestaña por capítulo para ver los detalles."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_phrases.php:55
|
||
msgid ""
|
||
"HTML allowed, but note that many email clients do not support modern markup or "
|
||
"styles. Better stick to 10+ years old HTML and very simple inline CSS. Also "
|
||
"always include an unsubscribe link. <code>[[post_title]]</code> "
|
||
"<code>[[post_url]]</code> <code>[[comment_id]]</code> <code>[[comment_name]]</"
|
||
"code> <code>[[comment_excerpt]]</code> <code>[[reply_id]]</code> "
|
||
"<code>[[reply_name]]</code> <code>[[reply_date]]</code> "
|
||
"<code>[[reply_excerpt]]</code> <code>[[reply_content]]</code> "
|
||
"<code>[[site_title]]</code> <code>[[site_url]]</code> "
|
||
"<code>[[unsubscribe_url]]</code>"
|
||
msgstr ""
|
||
"HTML permitido, pero tenga en cuenta que muchos clientes de correo electrónico "
|
||
"no son compatibles con las marcas o estilos modernos. Es mejor utilizar HTML de "
|
||
"hace más de 10 años y CSS en línea muy simple. Incluye siempre un enlace para "
|
||
"cancelar la suscripción. <code>[[post_title]]</code> <code>[[post_url]]</code> "
|
||
"<code>[[comment_id]]</code> <code>[[comment_name]]</code> "
|
||
"<code>[[comment_excerpt]]</code> <code>[[reply_id]]</code> "
|
||
"<code>[[reply_name]]</code> <code>[[reply_date]]</code> "
|
||
"<code>[[reply_excerpt]]</code> <code>[[reply_content]]</code> "
|
||
"<code>[[site_title]]</code> <code>[[site_url]]</code> "
|
||
"<code>[[unsubscribe_url]]</code>"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_phrases.php:33
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_phrases.php:121
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_phrases.php:154
|
||
msgid "HTML allowed."
|
||
msgstr "HTML permitido."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_phrases.php:77
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_phrases.php:99
|
||
msgid "HTML allowed. <code>[[privacy_policy_url]]</code>"
|
||
msgstr "HTML permitido. <code>[[privacy_policy_url]]</code>"
|
||
|
||
#. Author URI of the theme
|
||
msgid "https://github.com/Tetrakern"
|
||
msgstr "https://github.com/Tetrakern"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:172
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:598
|
||
msgid "Hue Offset"
|
||
msgstr "Desplazamiento del tono"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:3076
|
||
msgctxt "Human readable list joining the last two of three or more items."
|
||
msgid ", or "
|
||
msgstr "o"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:3074
|
||
msgctxt "Human readable list joining three or more items except the last two."
|
||
msgid ", "
|
||
msgstr ","
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:3075
|
||
msgctxt "Human readable list joining two items."
|
||
msgid " or "
|
||
msgstr " o"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:1584
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3226
|
||
msgid "ID for a filter and/or search plugins."
|
||
msgstr "ID para un filtro y/o plugins de búsqueda."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_ajax.php:105
|
||
msgid "ID missing"
|
||
msgstr "Falta ID"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1224
|
||
msgid ""
|
||
"If set to above 0, the header image will fade to transparent, with the value in "
|
||
"percent as offset from the top (1-99). Default 0."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si se establece por encima de 0, la imagen de cabecera se desvanecerá a "
|
||
"transparente, con el valor en porcentaje como desplazamiento desde la parte "
|
||
"superior (1-99). Por defecto 0."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1250
|
||
msgid ""
|
||
"If set to above 320, the fade-out will only be applied to viewports equal to or "
|
||
"wider than the value in pixels. Default 0."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si se establece por encima de 320, el fundido de salida sólo se aplicará a "
|
||
"viewports iguales o más anchos que el valor en píxeles. Por defecto 0."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:109
|
||
msgid "If you do not need them anyway."
|
||
msgstr "Si de todos modos no los necesita."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1203
|
||
msgid "If you do not need them, you should disable them."
|
||
msgstr "Si no los necesita, debe desactivarlos."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1365
|
||
msgid ""
|
||
"If you do not understand what this option does, you have no business enabling "
|
||
"it. This is generally a poor life choice."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si no entiendes lo que hace esta opción, no tienes por qué habilitarla. En "
|
||
"general, es una mala elección de vida."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2236
|
||
msgid ""
|
||
"If you do not want to rely on the ePUB converter, you can upload your own "
|
||
"ebook. Allowed formats are <strong>epub</strong>, <strong>mobi</strong>, "
|
||
"<strong>pdf</strong>, <strong>rtf</strong>, and <strong>txt</strong>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si no quieres confiar en el conversor a ePUB, puedes subir tu propio ebook. Los "
|
||
"formatos permitidos son <strong>epub</strong>, <strong>mobi</strong>, "
|
||
"<strong>pdf</strong>, <strong>rtf</strong> y <strong>txt</strong>."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:637
|
||
msgid ""
|
||
"If you like Fictioneer, please consider supporting the development with a "
|
||
"donation or as sponsor. You do not have to and there are no gated premium "
|
||
"features, but any help is appreciated!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Si te gusta Fictioneer, por favor considera apoyar el desarrollo con una "
|
||
"donación o como patrocinador. No es obligatorio y no hay funciones premium "
|
||
"cerradas, ¡pero se agradece cualquier ayuda!"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1163
|
||
msgid "If you want to track any and all changes."
|
||
msgstr "Si desea realizar un seguimiento de todos y cada uno de los cambios."
|
||
|
||
#: partials/account/_profile.php:125
|
||
msgid "Ignore site avatar and always pull from the Gravatar service."
|
||
msgstr "Ignore el avatar del sitio y tire siempre del servicio Gravatar."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:202
|
||
msgid "Ignores reports"
|
||
msgstr "Ignora los informes"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_story_comments.php:76
|
||
#: includes/functions/comments/_story_comments.php:80
|
||
#, php-format
|
||
msgid "In reply to %s"
|
||
msgstr "En respuesta a %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_chapter_hooks.php:279
|
||
msgid "Increase font size"
|
||
msgstr "Aumentar el tamaño de letra"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_mobile_menu_hooks.php:106
|
||
msgid "Indent"
|
||
msgstr "Sangría"
|
||
|
||
#. Name of the template
|
||
#: singular-index.php:2 includes/functions/hooks/_chapter_hooks.php:446
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr "Índice"
|
||
|
||
#. Name of the template
|
||
#: singular-index-advanced.php:2
|
||
msgid "Index (Advanced)"
|
||
msgstr "Índice (Avanzado)"
|
||
|
||
#: singular-authors-advanced.php:137
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Index item."
|
||
msgid "%s Chapter"
|
||
msgid_plural "%s Chapters"
|
||
msgstr[0] "%s Capítulo"
|
||
msgstr[1] "%s Capítulos"
|
||
|
||
#: singular-authors-advanced.php:125
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Index item."
|
||
msgid "%s Story"
|
||
msgid_plural "%s Stories"
|
||
msgstr[0] "%s História"
|
||
msgstr[1] "%s História"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1416
|
||
msgid "Inefficient but makes sure everything is up-to-date."
|
||
msgstr "Ineficiente pero se asegura de que todo esté al día."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:45
|
||
msgid "Initialize Roles"
|
||
msgstr "Inicializar funciones"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:288
|
||
msgid "Initialized roles."
|
||
msgstr "Roles inicializados."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2268
|
||
msgid "Inject CSS into the ePUB to customize the style for your story. Dangerous."
|
||
msgstr ""
|
||
"Inyecte CSS en el ePUB para personalizar el estilo de su historia. Peligroso."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:204
|
||
msgid "Insert into chapter"
|
||
msgstr "Insertar en el capítulo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:350
|
||
msgid "Insert into collection"
|
||
msgstr "Insertar en la colección"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:419
|
||
msgid "Insert into recommendation"
|
||
msgstr "Insertar en la recomendación"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:135
|
||
msgid "Insert into story"
|
||
msgstr "Insertar en la historia"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2257
|
||
msgid ""
|
||
"Inserted after the last chapter. Thanks and personal thoughts on the story go "
|
||
"here, for example."
|
||
msgstr ""
|
||
"Insertado después del último capítulo. Los agradecimientos y pensamientos "
|
||
"personales sobre la historia van aquí, por ejemplo."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1199
|
||
msgid "Inset header image"
|
||
msgstr "Imagen de cabecera"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1202
|
||
msgid ""
|
||
"Inset the header image with a limit of 1.5 times the site width. For smaller "
|
||
"images that do not work on widescreens."
|
||
msgstr ""
|
||
"Inserte la imagen de cabecera con un límite de 1,5 veces el ancho del sitio. "
|
||
"Para imágenes más pequeñas que no funcionan en pantallas panorámicas."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_fonts.php:55
|
||
msgid "Installed Fonts"
|
||
msgstr "Fuentes instaladas"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1339
|
||
msgid "Instead of limiting it to shortcodes."
|
||
msgstr "En lugar de limitarlo a los shortcodes."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:349
|
||
msgid "Instead of the earliest ones to avoid spoilers."
|
||
msgstr "En lugar de los primeros para evitar spoilers."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:828
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:838
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:900
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:981
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:1040
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:603
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:608
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:646
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:651
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1494
|
||
msgid "Insufficient permissions."
|
||
msgstr "Permisos insuficientes."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:284
|
||
msgid "Invalid ID."
|
||
msgstr "ID no válido."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:107
|
||
msgid "Invalid ID. Comments could not be loaded."
|
||
msgstr "ID no válido. No se han podido cargar los comentarios."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_bookmarks.php:47
|
||
msgid "Invalid JSON."
|
||
msgstr "JSON no válido."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:528
|
||
msgid "Invalid operation."
|
||
msgstr "Operación no válida."
|
||
|
||
#: singular-mirror-story.php:18
|
||
msgid "Invalid or missing story ID in page template."
|
||
msgstr "Falta o no es válido el ID del artículo en la plantilla de página."
|
||
|
||
#. Generic error output
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_controller.php:488
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_controller.php:497
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_controller.php:526
|
||
msgid "Invalid request!"
|
||
msgstr "¡Solicitud no válida!"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_ajax.php:87
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_ajax.php:152
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_ajax.php:165
|
||
msgid "Invalid request."
|
||
msgstr "Solicitud no válida."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_follows.php:147
|
||
#: includes/functions/users/_checkmarks.php:149
|
||
#: includes/functions/users/_reminders.php:84
|
||
msgid "Invalid story ID."
|
||
msgstr "ID de historia no válida."
|
||
|
||
#: searchform.php:169 searchform.php:181 searchform.php:195 searchform.php:207
|
||
msgid "Invalid Value"
|
||
msgstr "Valor no válido"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-forms.php:151
|
||
msgid "IP Address"
|
||
msgstr "Dirección IP"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1151
|
||
msgid "IP addresses are personal data."
|
||
msgstr "Las direcciones IP son datos personales."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:168
|
||
msgid "Items per page"
|
||
msgstr "Artículos por página"
|
||
|
||
#: partials/_icon-menu.php:71
|
||
msgid "Join Discord"
|
||
msgstr "Únete a Discord"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1901
|
||
msgid "Jump: Bookmark"
|
||
msgstr "Saltar: Marcador"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1900
|
||
msgid "Jump: Comments"
|
||
msgstr "Saltar: Comentarios"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_mobile_menu_hooks.php:101
|
||
msgid "Justify"
|
||
msgstr "Justificar"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_chapter_hooks.php:594
|
||
msgid "Ko-Fi"
|
||
msgstr "Ko-Fi"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1916
|
||
msgid "Ko-Fi link"
|
||
msgstr "Enlace Ko-Fi"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3640
|
||
msgctxt "Ko-fi link meta field label."
|
||
msgid "Ko-fi Link"
|
||
msgstr "Enlace Ko-fi"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3175
|
||
msgid "Landscape Image"
|
||
msgstr "Imagen del paisaje"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2229
|
||
msgid "Large Border Radius"
|
||
msgstr "Radio del borde grande"
|
||
|
||
#: partials/_card-recommendation.php:113 partials/_card-story.php:155
|
||
#: partials/_card-chapter.php:182
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Large card: by {Author} —."
|
||
msgid "by %s —"
|
||
msgstr "por %s -"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:129
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Last auto-moderated on <strong>%1$s</strong>. The comment will remain hidden "
|
||
"even if re-approved as long as the <strong>report threshold of %2$s or more</"
|
||
"strong> is met unless the comment is set to ignore reports."
|
||
msgstr ""
|
||
"Auto-moderado por última vez el <strong>%1$s</strong>. El comentario "
|
||
"permanecerá oculto aunque se vuelva a aprobar mientras se cumpla el "
|
||
"<strong>umbral de %2$s o más</strong>, a menos que el comentario esté "
|
||
"configurado para ignorar los informes."
|
||
|
||
#: partials/_card-story.php:261 partials/_latest-stories.php:337
|
||
#: partials/_latest-stories-compact.php:350 partials/_article-cards.php:298
|
||
#: partials/_card-collection.php:216 partials/_latest-updates.php:452
|
||
#: partials/_latest-chapters.php:345 partials/_card-chapter.php:258
|
||
msgid "Last Updated"
|
||
msgstr "Última actualización"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1329
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "Diseño"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_form.php:229
|
||
msgid "Leave a comments please"
|
||
msgstr "Deja un comentario"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:219
|
||
msgid "Legacy Cleanup"
|
||
msgstr "Limpieza del legado"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:1181
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Legacy cleanup removed %s SEO rows."
|
||
msgstr "La limpieza anterior eliminó %s filas SEO."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:1152
|
||
msgid "Legacy cleanup removed old sitemap and flushed the permalinks."
|
||
msgstr "Legacy cleanup eliminado viejo mapa del sitio y se vacía el permalinks."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:339
|
||
msgid "Less informative but also less cluttered."
|
||
msgstr "Menos informativo, pero también menos recargado."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1054
|
||
msgid "Less menu items, links, and icons in the admin bar."
|
||
msgstr "Menos elementos de menú, enlaces e iconos en la barra de administración."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1033
|
||
msgid "Less meta tags, scripts, and styles in the <head>."
|
||
msgstr "Menos metaetiquetas, scripts y estilos en el <head>."
|
||
|
||
#: partials/_modal-formatting.php:49
|
||
msgid "Letter Spacing"
|
||
msgstr "Espacio entre letras"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:512
|
||
msgid "Light <del>"
|
||
msgstr "Luz <del>"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:508
|
||
msgid "Light <ins>"
|
||
msgstr "Luz <ins>"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:520
|
||
msgid "Light Admin Badge"
|
||
msgstr "Insignia Light Admin"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:528
|
||
msgid "Light Author Badge"
|
||
msgstr "Insignia ligera de autor"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:352
|
||
msgid "Light Background 100"
|
||
msgstr "Fondo claro 100"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:356
|
||
msgid "Light Background 200"
|
||
msgstr "Fondo claro 200"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:360
|
||
msgid "Light Background 300"
|
||
msgstr "Fondo claro 300"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:364
|
||
msgid "Light Background 400"
|
||
msgstr "Fondo claro 400"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:348
|
||
msgid "Light Background 50"
|
||
msgstr "Fondo claro 50"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:368
|
||
msgid "Light Background 500"
|
||
msgstr "Fondo claro 500"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:372
|
||
msgid "Light Background 600"
|
||
msgstr "Fondo claro 600"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:376
|
||
msgid "Light Background 700"
|
||
msgstr "Fondo claro 700"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:380
|
||
msgid "Light Background 800"
|
||
msgstr "Fondo claro 800"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:384
|
||
msgid "Light Background 900"
|
||
msgstr "Fondo claro 900"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:388
|
||
msgid "Light Background 950"
|
||
msgstr "Fondo claro 950"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:492
|
||
msgid "Light Bookmark Alpha"
|
||
msgstr "Marcapáginas luminoso Alfa"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:496
|
||
msgid "Light Bookmark Beta"
|
||
msgstr "Marcapáginas luminoso Beta"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:504
|
||
msgid "Light Bookmark Delta"
|
||
msgstr "Marcapáginas Delta"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:500
|
||
msgid "Light Bookmark Gamma"
|
||
msgstr "Marcador luminoso Gamma"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:488
|
||
msgid "Light Bookmark Line"
|
||
msgstr "Línea de marcadores luminosos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:440
|
||
msgid "Light Card Frame"
|
||
msgstr "Marco de tarjeta ligera"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:392
|
||
msgid "Light Foreground 100"
|
||
msgstr "Primer plano claro 100"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:396
|
||
msgid "Light Foreground 200"
|
||
msgstr "Primer plano claro 200"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:400
|
||
msgid "Light Foreground 300"
|
||
msgstr "Primer plano claro 300"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:404
|
||
msgid "Light Foreground 400"
|
||
msgstr "Primer plano claro 400"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:408
|
||
msgid "Light Foreground 500"
|
||
msgstr "Primer plano claro 500"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:412
|
||
msgid "Light Foreground 600"
|
||
msgstr "Primer plano claro 600"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:416
|
||
msgid "Light Foreground 700"
|
||
msgstr "Primer plano claro 700"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:420
|
||
msgid "Light Foreground 800"
|
||
msgstr "Primer plano claro 800"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:424
|
||
msgid "Light Foreground 900"
|
||
msgstr "Primer plano claro 900"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:428
|
||
msgid "Light Foreground 950"
|
||
msgstr "Primer plano claro 950"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:436
|
||
msgid "Light Foreground Inverted"
|
||
msgstr "Primer plano claro invertido"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:432
|
||
msgid "Light Foreground Tinted"
|
||
msgstr "Primer plano claro tintado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:516
|
||
msgid "Light Generic Badge"
|
||
msgstr "Insignia genérica ligera"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:476
|
||
msgid "Light Green 400"
|
||
msgstr "Verde claro 400"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:480
|
||
msgid "Light Green 500"
|
||
msgstr "Verde claro 500"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:484
|
||
msgid "Light Green 600"
|
||
msgstr "Verde claro 600"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:320
|
||
msgid "Light Header Tagline"
|
||
msgstr "Etiqueta de la cabecera de la luz"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:309
|
||
msgid "Light Header Title"
|
||
msgstr "Título de la cabecera de la luz"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:147
|
||
msgid "Light Mode Colors"
|
||
msgstr "Modo Luz Colores"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:524
|
||
msgid "Light Moderator Badge"
|
||
msgstr "Insignia ligera de moderador"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:448
|
||
msgid "Light Navigation Background (Sticky)"
|
||
msgstr "Fondo de navegación ligero (adhesivo)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:536
|
||
msgid "Light Override Badge"
|
||
msgstr "Insignia de anulación de luz"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:452
|
||
msgid "Light Primary 400"
|
||
msgstr "Luz Primaria 400"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:456
|
||
msgid "Light Primary 500"
|
||
msgstr "Luz Primaria 500"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:460
|
||
msgid "Light Primary 600"
|
||
msgstr "Luz Primaria 600"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:464
|
||
msgid "Light Red 400"
|
||
msgstr "Rojo claro 400"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:468
|
||
msgid "Light Red 500"
|
||
msgstr "Rojo claro 500"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:472
|
||
msgid "Light Red 600"
|
||
msgstr "Rojo claro 600"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:532
|
||
msgid "Light Supporter Badge"
|
||
msgstr "Insignia de simpatizante de la Luz"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:437
|
||
msgid "Light text color for dark backgrounds. Default contrast ~17.3:1 on BG-900."
|
||
msgstr ""
|
||
"Color de texto claro para fondos oscuros. Contraste por defecto ~17,3:1 en "
|
||
"BG-900."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:444
|
||
msgid "Light Theme Color Meta"
|
||
msgstr "Color del tema de la luz Meta"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:465
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:896
|
||
msgid "Lighter alert and warning color."
|
||
msgstr "Color de alerta y aviso más claro."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:453
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:884
|
||
msgid "Lighter primary accent and content link hover color."
|
||
msgstr "Acento primario más claro y color de los enlaces de contenido."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:477
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:908
|
||
msgid "Lighter success and confirmation color."
|
||
msgstr "Éxito más ligero y color de confirmación."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:232
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:658
|
||
msgid "Lightness Offset"
|
||
msgstr "Desplazamiento de la luminosidad"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1049
|
||
msgid "Limit comments to [n] link(s) or less"
|
||
msgstr "Limitar los comentarios a [n] enlace(s) o menos"
|
||
|
||
#: partials/_modal-sharing.php:73 includes/functions/_setup-theme.php:1887
|
||
msgid "Link copied to clipboard!"
|
||
msgstr "Enlace copiado en el portapapeles"
|
||
|
||
#: partials/_icon-menu.php:61
|
||
msgid "Link to bookmarks page"
|
||
msgstr "Enlace a la página de favoritos"
|
||
|
||
#: partials/_icon-menu.php:109
|
||
msgid "Link to search page"
|
||
msgstr "Enlace a la página de búsqueda"
|
||
|
||
#: partials/_icon-menu.php:137
|
||
msgid "Link to site RSS feed"
|
||
msgstr "Enlace al canal RSS del sitio"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:4244
|
||
msgid ""
|
||
"Link to the author's Patreon, Ko-Fi, etc. One link per line and mind the "
|
||
"whitespaces. Format: \"Link Name | https://www.address.abc\" (without quotes)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Enlace al Patreon del autor, Ko-Fi, etc. Un enlace por línea y cuidado con los "
|
||
"espacios en blanco. Formato: \"Nombre del enlace | https://www.address."
|
||
"abc\" (sin comillas)."
|
||
|
||
#: partials/_icon-menu.php:50
|
||
msgid "Link to user profile"
|
||
msgstr "Enlace al perfil del usuario"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:4234
|
||
msgid ""
|
||
"Links to the story, one link per line and mind the whitespaces. Format: \"Link "
|
||
"Name | https://www.address.abc\" (without quotes)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Enlaces a la historia, un enlace por línea y cuidado con los espacios en "
|
||
"blanco. Formato: \"Nombre del enlace | https://www.address.abc\" (sin comillas)."
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1892
|
||
msgctxt "List of followed stories."
|
||
msgid "Follows"
|
||
msgstr "Sigue"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1915
|
||
msgctxt "List of stories to read later."
|
||
msgid "Reminders"
|
||
msgstr "Recordatorios"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_story_hooks.php:866
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Load latest comment (may contain spoilers)"
|
||
msgid_plural "Load latest %s comments (may contain spoilers)"
|
||
msgstr[0] "Carregar último comentário (pode ter spoilers)"
|
||
msgstr[1] "Carregar últimos %s comentários (pode ter spoilers)"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_story_comments.php:274
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Load next comment (may contain spoilers)"
|
||
msgid_plural "Load next %s comments (may contain spoilers)"
|
||
msgstr[0] "Carregar próximo comentário (pode ter spoilers)"
|
||
msgstr[1] "Carregar próximos %s comentários (pode ter spoilers)"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1487
|
||
msgid "Load the comment form via AJAX to circumvent caching."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cargar el formulario de comentarios mediante AJAX para evitar el almacenamiento "
|
||
"en caché."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1498
|
||
msgid ""
|
||
"Load the comment section and form via AJAX. More server work but circumvents "
|
||
"caching."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cargar la sección de comentarios y el formulario mediante AJAX. Más trabajo del "
|
||
"servidor, pero evita el almacenamiento en caché."
|
||
|
||
#: partials/account/_profile.php:158
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1028
|
||
msgid "Lock avatar"
|
||
msgstr "Bloquear avatar"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:79
|
||
msgid "Locks down the site with a maintenance notice."
|
||
msgstr "Bloquea el sitio con un aviso de mantenimiento."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1184
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1162
|
||
msgid "Log all post updates"
|
||
msgstr "Registrar todas las actualizaciones de puestos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:1071
|
||
msgid "Log in to Follow"
|
||
msgstr "Conectarse para seguir"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:1054
|
||
msgid "Log in to set Reminders"
|
||
msgstr "Iniciar sesión para establecer recordatorios"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:981
|
||
msgid ""
|
||
"Logged-in users can edit their comments for a number of minutes; enter -1 for "
|
||
"no time limit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Los usuarios registrados pueden editar sus comentarios durante un número de "
|
||
"minutos; introduzca -1 para no tener límite de tiempo."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:966
|
||
msgid "Logged-in users can report comments via flag button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Los usuarios registrados pueden denunciar comentarios mediante el botón de la "
|
||
"bandera."
|
||
|
||
#: partials/_icon-menu.php:36 includes/functions/_utility.php:1902
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Inicio de sesión"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_phrases.php:68
|
||
msgid "Login Modal"
|
||
msgstr "Modalidad de inicio de sesión"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1136
|
||
msgid "Login modal"
|
||
msgstr "Modalidad de inicio de sesión"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1903
|
||
msgctxt "Login modal heading."
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Inicio de sesión"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:958
|
||
msgid "Login/Register"
|
||
msgstr "Iniciar sesión/Registrarse"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1015
|
||
msgid "Logo Height"
|
||
msgstr "Altura del logotipo"
|
||
|
||
#: partials/_icon-menu.php:146 includes/functions/_utility.php:1905
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "Cierre de sesión"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1064
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1212
|
||
msgid "Logout redirects Home"
|
||
msgstr "Cerrar sesión redirige a Inicio"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:119
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:120
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:249
|
||
msgid "Logs"
|
||
msgstr "Registros"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:396
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Long reading time statistics: [d] days, [h] hours."
|
||
msgid "%1$s, %2$s"
|
||
msgstr "%1$s, %2$s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:411
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Long reading time statistics: [h] hours, [m] minutes."
|
||
msgid "%1$s, %2$s"
|
||
msgstr "%1$s, %2$s"
|
||
|
||
#: partials/_icon-menu.php:94
|
||
msgid "Looking for updates..."
|
||
msgstr "Buscando actualizaciones..."
|
||
|
||
#: partials/account/_discussions.php:122
|
||
msgid ""
|
||
"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Proin mollis eu lectus "
|
||
"eu pellentesque. Fusce ornare erat tellus, nec aliquet lacus sodales ut. Duis "
|
||
"auctor vulputate dolor nec bibendum. Maecenas dapibus nibh at quam dictum porta "
|
||
"at eu felis. Interdum et malesuada fames ac ante ipsum primis in faucibus."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Proin mollis eu lectus "
|
||
"eu pellentesque. Fusce ornare erat tellus, nec aliquet lacus sodales ut. Duis "
|
||
"auctor vulputate dolor nec bibendum. Maecenas dapibus nibh at quam dictum porta "
|
||
"at eu felis. Interdum et malesuada fames ac ante ipsum primis in faucibus."
|
||
|
||
#: partials/_navigation.php:62
|
||
msgid "Main Navigation"
|
||
msgstr "Navegación principal"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1436
|
||
msgid "Main Offset"
|
||
msgstr "Desplazamiento principal"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_phrases.php:24
|
||
msgid "Maintenance Note"
|
||
msgstr "Nota de mantenimiento"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1135
|
||
msgid "Maintenance note"
|
||
msgstr "Nota de mantenimiento"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1426
|
||
msgid "Make the theme aware of unknown caching plugins."
|
||
msgstr "Hacer que el tema sea consciente de los plugins de caché desconocidos."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:137
|
||
msgid ""
|
||
"Many blocks in the editor are disabled by default due to compatibility "
|
||
"concerns. The theme is not built for full-site editing, and layout blocks — "
|
||
"such as Row, Stack, and Group, along with widgets and content items — may lack "
|
||
"styling or not work as expected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Muchos bloques del editor están desactivados por defecto por motivos de "
|
||
"compatibilidad. El tema no está diseñado para la edición de todo el sitio, por "
|
||
"lo que los bloques de diseño, como Fila, Pila y Grupo, junto con los widgets y "
|
||
"los elementos de contenido, pueden carecer de estilo o no funcionar como se "
|
||
"espera."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1457
|
||
msgid ""
|
||
"Many blocks in the editor are hidden by default due to compatibility concerns. "
|
||
"The theme is not built for full-site editing, and blocks like Row, Stack, "
|
||
"Group, along with widgets and content items, may lack styling or not work as "
|
||
"expected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Muchos bloques del editor están ocultos por defecto por motivos de "
|
||
"compatibilidad. El tema no está diseñado para la edición de todo el sitio, y "
|
||
"bloques como Fila, Pila, Grupo, junto con widgets y elementos de contenido, "
|
||
"pueden carecer de estilo o no funcionar como se esperaba."
|
||
|
||
#: partials/_icon-menu.php:87
|
||
msgctxt "Mark as read button."
|
||
msgid "Read"
|
||
msgstr "Leer"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:700
|
||
msgid "Mark chapters and stories as \"read\"."
|
||
msgstr "Marcar capítulos e historias como \"leídos\"."
|
||
|
||
#: partials/_icon-menu.php:84
|
||
msgid "Mark follows as read"
|
||
msgstr "El texto de la nota es el siguiente"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1906
|
||
msgctxt "Mark story as read."
|
||
msgid "Mark Read"
|
||
msgstr "Marcar Leido"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1907
|
||
msgctxt "Mark story as unread."
|
||
msgid "Mark Unread"
|
||
msgstr "Marcar como no leído"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_threads.php:780
|
||
msgid "Marked and hidden as offensive."
|
||
msgstr "Marcado y ocultado como ofensivo."
|
||
|
||
#: partials/_modal-site-settings.php:38
|
||
msgid "Masks and polygons"
|
||
msgstr "Máscaras y polígonos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1302
|
||
msgid ""
|
||
"Max. height in pixels of the header image on [site-width] viewports. Default "
|
||
"480."
|
||
msgstr ""
|
||
"Altura máxima en píxeles de la imagen de cabecera en las ventanas [site-width]. "
|
||
"Por defecto 480."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1068
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum font size in pixels of the site title on [site-width] viewports. "
|
||
"Default 60."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tamaño máximo de la fuente en píxeles del título del sitio en las ventanas "
|
||
"[site-width]. Por defecto 60."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1120
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum font size in pixels of the tagline on [site-width] viewports. Default "
|
||
"18."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tamaño máximo de la fuente en píxeles del eslogan en las ventanas [site-width]. "
|
||
"Por defecto 18."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1301
|
||
msgid "Maximum Height"
|
||
msgstr "Altura máxima"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1764
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum height of the header section in pixels on the largest viewport. Default "
|
||
"380."
|
||
msgstr ""
|
||
"Altura máxima de la sección de cabecera en píxeles en la ventana gráfica más "
|
||
"grande. Por defecto 380."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2149
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum of the horizontal spacing in pixels on [site-width] viewport. Default "
|
||
"80."
|
||
msgstr ""
|
||
"Máximo del espaciado horizontal en píxeles en [site-width] viewport. Por "
|
||
"defecto 80."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2201
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum of the small horizontal spacing in pixels below 375px viewports. "
|
||
"Default 20."
|
||
msgstr ""
|
||
"Máximo del pequeño espaciado horizontal en píxeles por debajo de 375px "
|
||
"viewports. Por defecto 20."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2097
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum of the vertical spacing in pixels on [site-width] viewports. Default 48."
|
||
msgstr ""
|
||
"Máximo del espaciado vertical en píxeles en las ventanas [site-width]. Por "
|
||
"defecto 48."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1411
|
||
msgid "Maximum site width in pixels, should not be less than 896. Default 960."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anchura máxima del sitio en píxeles, no debe ser inferior a 896. Por defecto "
|
||
"960."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-shortcodes.php:1418
|
||
msgid "Message sent!"
|
||
msgstr "Mensaje enviado."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:644
|
||
msgctxt "Meta box file name label."
|
||
msgid "File:"
|
||
msgstr "Archivo:"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:650
|
||
msgctxt "Meta box file size label."
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "Tamaño:"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3351
|
||
msgctxt "Metabox checkbox heading."
|
||
msgid "Flags"
|
||
msgstr "Banderas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:604
|
||
msgctxt "Metabox ebook upload button."
|
||
msgid "Add eBook"
|
||
msgstr "Añadir eBook"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:546
|
||
msgctxt "Metabox image remove button."
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Eliminar"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:545
|
||
msgctxt "Metabox image upload button."
|
||
msgid "Replace"
|
||
msgstr "Sustituir"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:544
|
||
msgctxt "Metabox image upload button."
|
||
msgid "Set image"
|
||
msgstr "Establecer imagen"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:606
|
||
msgctxt "Metabox remove button."
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Eliminar"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:605
|
||
msgctxt "Metabox replace button."
|
||
msgid "Replace"
|
||
msgstr "Sustituir"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:250
|
||
msgid "Migration Tools"
|
||
msgstr "Herramientas de migración"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:262
|
||
msgctxt "Migration tools chapter append button."
|
||
msgid "Append Chapters"
|
||
msgstr "Añadir capítulos"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:261
|
||
msgctxt "Migration tools chapter preview button."
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Vista previa"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:1543
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Migration tools invalid story ID."
|
||
msgid "<p>Invalid or missing story ID.</p><p style=\"margin-top: -10px;\">%s</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Identificación de la historia no válida o que falta.</p><p style=\"margin-"
|
||
"top: -10px;\">%s</p>"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1276
|
||
msgid "Min. height in pixels of the header image on 320px viewports. Default 210."
|
||
msgstr ""
|
||
"Altura mínima en píxeles de la imagen de cabecera en ventanas de 320px. Por "
|
||
"defecto 210."
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_mobile_menu_hooks.php:85
|
||
msgid "Minimalist"
|
||
msgstr "Minimalista"
|
||
|
||
#: partials/_modal-site-settings.php:54
|
||
msgid "Minimalist mode"
|
||
msgstr "Modo minimalista"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2491
|
||
msgid ""
|
||
"Minimum card width in pixels (still limited by space); affects card scale. "
|
||
"Default 308."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anchura mínima de la tarjeta en píxeles (aún limitada por el espacio); afecta a "
|
||
"la escala de la tarjeta. Por defecto 308."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1042
|
||
msgid ""
|
||
"Minimum font size in pixels of the site title on 320px viewports. Default 32."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tamaño mínimo de la fuente en píxeles del título del sitio en ventanas de "
|
||
"320px. Por defecto 32."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1094
|
||
msgid "Minimum font size in pixels of the tagline on 320px viewports. Default 13."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tamaño mínimo de la fuente en píxeles del eslogan en ventanas de 320px. Por "
|
||
"defecto 13."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1275
|
||
msgid "Minimum Height"
|
||
msgstr "Altura mínima"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1738
|
||
msgid ""
|
||
"Minimum height of the header section in pixels on the smallest viewport. "
|
||
"Default 190."
|
||
msgstr ""
|
||
"Altura mínima de la sección de cabecera en píxeles en la ventana gráfica más "
|
||
"pequeña. Por defecto 190."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2123
|
||
msgid ""
|
||
"Minimum of the horizontal spacing in pixels on 480px viewports. Default 20."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mínimo del espaciado horizontal en píxeles en viewports de 480px. Por defecto "
|
||
"20."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2175
|
||
msgid ""
|
||
"Minimum of the small horizontal spacing in pixels on 320px viewports. Default "
|
||
"10."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mínimo del pequeño espaciado horizontal en píxeles en viewports de 320px. Por "
|
||
"defecto 10."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2071
|
||
msgid ""
|
||
"Minimum of the vertical spacing in pixels on the smallest viewport. Default 24."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mínimo del espaciado vertical en píxeles en la ventana más pequeña. Por defecto "
|
||
"24."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1132
|
||
msgid "Minutes a comment can be edited"
|
||
msgstr "Minutos en los que se puede editar un comentario"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:522
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:633
|
||
#: includes/functions/users/_follows.php:140
|
||
#: includes/functions/users/_bookmarks.php:36
|
||
#: includes/functions/users/_checkmarks.php:143
|
||
#: includes/functions/users/_reminders.php:77
|
||
msgid "Missing arguments."
|
||
msgstr "Faltan argumentos."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:34
|
||
msgid "Missing or invalid ID. Comment form could not be loaded."
|
||
msgstr ""
|
||
"Falta ID o no es válido. No se ha podido cargar el formulario de comentarios."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:94
|
||
msgid "Missing or invalid ID. Comments could not be loaded."
|
||
msgstr "Falta ID o no es válido. No se han podido cargar los comentarios."
|
||
|
||
#: partials/_navigation.php:59
|
||
msgctxt "Mobile menu label"
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Menú"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1814
|
||
msgid "Mobile Menu Style"
|
||
msgstr "Estilo de menú móvil"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:2071
|
||
msgid "Mobile Navigation Menu"
|
||
msgstr "Menú de navegación móvil"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1789
|
||
msgid "Mobile Navigation Style"
|
||
msgstr "Estilo de navegación móvil"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:893
|
||
msgid "Moderation actions directly in the comment section."
|
||
msgstr "Acciones de moderación directamente en la sección de comentarios."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1765
|
||
msgid "Moderation Flags"
|
||
msgstr "Indicadores de moderación"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1828
|
||
msgid "Moderation Message"
|
||
msgstr "Mensaje de moderación"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-roles.php:423
|
||
msgid "Moderator"
|
||
msgstr "Moderador"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:119
|
||
msgid "Moderator capabilities have been updated."
|
||
msgstr "Se han actualizado las funciones de los moderadores."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:263
|
||
msgid "Moderator role added."
|
||
msgstr "Función de moderador añadida."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:107
|
||
msgid "Moderator role could not be added or already exists."
|
||
msgstr "No se ha podido añadir el rol de moderador o ya existe."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:106
|
||
msgid "Moderator role has been added."
|
||
msgstr "Se ha añadido la función de moderador."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:108
|
||
msgid "Moderator role has been removed."
|
||
msgstr "Se ha eliminado la función de moderador."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1086
|
||
msgid ""
|
||
"Modern browsers and servers can handle multiple scripts in parallel, "
|
||
"eliminating the need to bundle them into one large file. This allows the theme "
|
||
"to selectively load scripts as needed. Unless you are sure of what you are "
|
||
"doing, it is best to leave this setting off."
|
||
msgstr ""
|
||
"Los navegadores y servidores modernos pueden manejar múltiples scripts en "
|
||
"paralelo, eliminando la necesidad de agruparlos en un gran archivo. Esto "
|
||
"permite al tema cargar scripts de forma selectiva según sea necesario. A menos "
|
||
"que esté seguro de lo que está haciendo, es mejor dejar esta opción desactivada."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1075
|
||
msgid ""
|
||
"Modern browsers and servers can handle multiple stylesheets in parallel, "
|
||
"eliminating the need to bundle them into one large file. This allows the theme "
|
||
"to selectively load styles as needed. Unless you are sure of what you are "
|
||
"doing, it is best to leave this setting off."
|
||
msgstr ""
|
||
"Los navegadores y servidores modernos pueden manejar múltiples hojas de estilo "
|
||
"en paralelo, eliminando la necesidad de agruparlas en un gran archivo. Esto "
|
||
"permite al tema cargar selectivamente los estilos según sea necesario. A menos "
|
||
"que esté seguro de lo que está haciendo, es mejor dejar esta opción desactivada."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_seo.php:70
|
||
msgid "Modified"
|
||
msgstr "Modificado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2640
|
||
msgid ""
|
||
"Modifies the calculation of the dynamic card font sizes in fractions of pixels. "
|
||
"Default 0."
|
||
msgstr ""
|
||
"Modifica el cálculo del tamaño de las fuentes de las tarjetas dinámicas en "
|
||
"fracciones de píxel. Por defecto 0."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2610
|
||
msgid ""
|
||
"Modifies the lower end of the dynamic card font sizes in fractions of pixels. "
|
||
"Default 0."
|
||
msgstr ""
|
||
"Modifica el extremo inferior de los tamaños de fuente de la tarjeta dinámica en "
|
||
"fracciones de píxeles. Por defecto 0."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2670
|
||
msgid ""
|
||
"Modifies the upper end of the dynamic card font sizes in fractions of pixels. "
|
||
"Default 0."
|
||
msgstr ""
|
||
"Modifica el extremo superior de los tamaños de fuente de la tarjeta dinámica en "
|
||
"fracciones de píxeles. Por defecto 0."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1105
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1234
|
||
msgid "Monitor posts for suspicious content"
|
||
msgstr "Supervisar las Entradas en busca de contenido sospechoso"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:858
|
||
msgid ""
|
||
"Most spam bots run on minimal resources because operating them costs time and "
|
||
"money. This is why they usually do not run JavaScript when attacking a site — "
|
||
"it is too expensive, and your site likely is not worth the extra effort. "
|
||
"Therefore, making JavaScript a requirement typically stops all spam until you "
|
||
"become a more attractive target or someone specifically targets you."
|
||
msgstr ""
|
||
"La mayoría de los robots de spam funcionan con recursos mínimos porque operar "
|
||
"con ellos cuesta tiempo y dinero. Por eso no suelen ejecutar JavaScript cuando "
|
||
"atacan un sitio: es demasiado caro y es probable que su sitio no merezca el "
|
||
"esfuerzo adicional. Por lo tanto, hacer que JavaScript sea un requisito "
|
||
"normalmente detiene todo el spam hasta que usted se convierta en un objetivo "
|
||
"más atractivo o alguien se dirija específicamente a usted."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:146
|
||
msgid "MU-Plugin disabled successfully."
|
||
msgstr "MU-Plugin desactivado con éxito."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:144
|
||
msgid "MU-Plugin enabled successfully."
|
||
msgstr "MU-Plugin habilitado con éxito."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:493
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:924
|
||
msgid "Multi-purpose color of the \"alpha\" bookmark."
|
||
msgstr "Color multiuso del marcador \"alfa\"."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:497
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:928
|
||
msgid "Multi-purpose color of the \"beta\" bookmark."
|
||
msgstr "Color polivalente del marcapáginas \"beta\"."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:505
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:936
|
||
msgid "Multi-purpose color of the \"delta\" bookmark."
|
||
msgstr "Color polivalente del marcapáginas \"delta\"."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:501
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:932
|
||
msgid "Multi-purpose color of the \"gamma\" bookmark."
|
||
msgstr "Color polivalente del marcapáginas \"gamma\"."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1134
|
||
msgid "Multiplier for displayed word counts"
|
||
msgstr "Multiplicador para el recuento de palabras mostrado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2520
|
||
msgid "Multiplier for the card cover width. Default 1."
|
||
msgstr "Multiplicador de la anchura de la cubierta de la tarjeta. Por defecto 1."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2580
|
||
msgid "Multiplier for the grid column gap. Default 1."
|
||
msgstr ""
|
||
"Multiplicador de la separación entre columnas de la rejilla. Por defecto 1."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2550
|
||
msgid "Multiplier for the grid row gap. Default 1."
|
||
msgstr ""
|
||
"Multiplicador para el espacio entre filas de la cuadrícula. Por defecto 1."
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-discord.php:109
|
||
#: includes/functions/_module-discord.php:152
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1457
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1546
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1648
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1729
|
||
msgid "n/a"
|
||
msgstr "n/a"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_epubs.php:121
|
||
#, php-format
|
||
msgid "N/A (%s)"
|
||
msgstr "N/A (%s)"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_form.php:52
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nombre"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_form.php:52
|
||
msgid "Name *"
|
||
msgstr "Nombre *"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:107
|
||
msgid "Navigation"
|
||
msgstr "Navegación"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:2053
|
||
msgid "Navigation Bar"
|
||
msgstr "Barra de navegación"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2831
|
||
msgid "Navigation Item Font"
|
||
msgstr "Elemento de navegación Fuente"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:2062
|
||
msgid "Navigation Menu"
|
||
msgstr "Menú de navegación"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2291
|
||
msgid "Nested Border Radius Multiplier"
|
||
msgstr "Multiplicador de radio de borde anidado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2292
|
||
msgid ""
|
||
"Nested border-radii can look bad if too large, which you can offset here. "
|
||
"Default 1."
|
||
msgstr ""
|
||
"Los bordes-radios anidados pueden verse mal si son demasiado grandes, lo que "
|
||
"puede compensarse aquí. Por defecto 1."
|
||
|
||
#: partials/_card-story.php:212
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nuevo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:192
|
||
msgid "New Chapter"
|
||
msgstr "Nuevo capítulo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:567
|
||
msgid "New Character Name"
|
||
msgstr "Nuevo nombre de personaje"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:338
|
||
msgid "New Collection"
|
||
msgstr "Nueva colección"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:612
|
||
msgid "New Content Warning Name"
|
||
msgstr "Nuevo nombre de aviso de contenido"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:522
|
||
msgid "New Fandom Name"
|
||
msgstr "Nuevo nombre de Fandom"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:477
|
||
msgid "New Genre Name"
|
||
msgstr "Nuevo nombre de género"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:407
|
||
msgid "New Recommendation"
|
||
msgstr "Nueva recomendación"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:123
|
||
msgid "New Story"
|
||
msgstr "Nueva historia"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_mobile_menu_hooks.php:121
|
||
msgid "Next Font"
|
||
msgstr "Siguiente Fuente"
|
||
|
||
#: partials/account/_profile.php:74
|
||
msgid "Nickname"
|
||
msgstr "Apodo"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:286
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "No"
|
||
|
||
#: partials/_loop.php:40 includes/functions/_setup-shortcodes.php:1633
|
||
msgid "No (more) posts found."
|
||
msgstr "No se han encontrado (más) puestos."
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1910
|
||
msgid "No bookmarks."
|
||
msgstr "No hay marcadores."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:198
|
||
msgid "No chapters found"
|
||
msgstr "No se han encontrado capítulos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:199
|
||
msgid "No chapters found in Trash"
|
||
msgstr "No se han encontrado capítulos en Papelera"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_chapter_hooks.php:61
|
||
msgid "No chapters found."
|
||
msgstr "No se han encontrado capítulos."
|
||
|
||
#: author.php:62 includes/functions/_setup-shortcodes.php:1055
|
||
#: includes/functions/hooks/_story_hooks.php:735
|
||
msgid "No chapters published yet."
|
||
msgstr "Aún no se ha publicado ningún capítulo."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:344
|
||
msgid "No collections found"
|
||
msgstr "No se han encontrado colecciones"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:345
|
||
msgid "No collections found in Trash"
|
||
msgstr "No se han encontrado colecciones en Papelera"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_collection_hooks.php:56
|
||
msgid "No collections found."
|
||
msgstr "No se han encontrado colecciones."
|
||
|
||
#: partials/_card-story.php:159 partials/_card-collection.php:136
|
||
#: partials/_card-chapter.php:186 includes/functions/_setup-meta-fields.php:4290
|
||
msgid "No description provided yet."
|
||
msgstr "Aún no hay descripción."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:116
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:167
|
||
msgid "No description yet."
|
||
msgstr "Aún no hay descripción."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:1217
|
||
msgid "No groups found."
|
||
msgstr "No se han encontrado grupos."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1456
|
||
msgid "No guarantee these blocks work with the theme."
|
||
msgstr "No se garantiza que estos bloques funcionen con el tema."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:357
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:409
|
||
msgid "no keys disabled"
|
||
msgstr "sin teclas desactivadas"
|
||
|
||
#: partials/_archive-loop.php:92
|
||
msgid "No matching posts found."
|
||
msgstr "No se han encontrado puestos coincidentes."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1019
|
||
msgid ""
|
||
"No more continuous requests for near real-time updates and autosaves, which can "
|
||
"strain the server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se acabaron las continuas peticiones de actualizaciones y autoguardados casi en "
|
||
"tiempo real, que pueden sobrecargar el servidor."
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-query.php:162
|
||
msgid "No more results."
|
||
msgstr "No hay más resultados."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_story_comments.php:291
|
||
msgid "No public comments to display."
|
||
msgstr "No hay comentarios del público que exponer."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:413
|
||
msgid "No recommendations found"
|
||
msgstr "No se han encontrado recomendaciones"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:414
|
||
msgid "No recommendations found in Trash"
|
||
msgstr "No se han encontrado recomendaciones en Papelera"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_recommendation_hooks.php:56
|
||
msgid "No recommendations found."
|
||
msgstr "No se han encontrado recomendaciones."
|
||
|
||
#: author.php:77
|
||
msgid "No recommendations published yet."
|
||
msgstr "Aún no se han publicado recomendaciones."
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-query.php:44
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:927
|
||
msgid "No results."
|
||
msgstr "No hay resultados."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:575
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:576
|
||
msgctxt "No selection page assignment."
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Ninguno"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:129
|
||
msgid "No stories found"
|
||
msgstr "No se han encontrado historias"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:130
|
||
msgid "No stories found in Trash"
|
||
msgstr "No se han encontrado artículos en Basura"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_story_hooks.php:137
|
||
msgid "No stories found."
|
||
msgstr "No se han encontrado historias."
|
||
|
||
#: author.php:48
|
||
msgid "No stories published yet."
|
||
msgstr "Aún no se han publicado historias."
|
||
|
||
#: partials/_latest-stories.php:310
|
||
#: partials/_latest-recommendations-compact.php:262
|
||
#: partials/_latest-stories-compact.php:322
|
||
#: partials/_latest-recommendations.php:275 partials/_latest-updates.php:426
|
||
msgid "No taxonomies specified yet."
|
||
msgstr "Aún no se han especificado taxonomías."
|
||
|
||
#. Name of the template
|
||
#: singular-titleless.php:2
|
||
msgid "No Title Page"
|
||
msgstr "Sin portada"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:32
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:18
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:55
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:146
|
||
msgid "Nonce verification failed. Please try again."
|
||
msgstr "Fallo en la verificación Nonce. Por favor, inténtelo de nuevo."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1885
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1886
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Ninguno"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1341
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Normally, the <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
|
||
"noreferrer\">Splide slider</a> script and style are only loaded when a "
|
||
"shortcode with the required parameter is found in the post content. However, if "
|
||
"you want to use Splide in other ways, you can enable the assets globally here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Normalmente, el script <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
|
||
"noreferrer\">Splide slider</a> y el estilo sólo se cargan cuando se encuentra "
|
||
"un shortcode con el parámetro requerido en el contenido del post. Sin embargo, "
|
||
"si desea utilizar Splide de otras maneras, puede habilitar los activos "
|
||
"globalmente aquí."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_bookmarks.php:65
|
||
msgid "Not a valid JSON string."
|
||
msgstr "No es una cadena JSON válida."
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:3331
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:507
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:620
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:22
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:82
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:236
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:451
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:588
|
||
#: includes/functions/users/_bookmarks.php:23
|
||
msgid "Not allowed."
|
||
msgstr "No está permitido."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_follows.php:297
|
||
#: includes/functions/users/_follows.php:298
|
||
msgid "Not logged in."
|
||
msgstr "No conectado."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:480
|
||
msgid "Not the author of the comment."
|
||
msgstr "No el autor del comentario."
|
||
|
||
#: partials/_latest-chapters-compact.php:319 partials/_latest-stories.php:380
|
||
#: partials/_latest-recommendations-compact.php:277
|
||
#: partials/_latest-stories-compact.php:394 partials/_latest-updates-list.php:372
|
||
#: partials/_latest-recommendations.php:292 partials/_article-cards.php:335
|
||
#: partials/_latest-chapters-list.php:333 partials/_latest-updates.php:492
|
||
#: partials/_latest-stories-list.php:336 partials/_latest-updates-compact.php:378
|
||
#: partials/_latest-posts.php:140 partials/_latest-chapters.php:392
|
||
msgid "Nothing to show."
|
||
msgstr "Nada que mostrar."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1144
|
||
msgid "Notice above comments"
|
||
msgstr "Nota sobre los comentarios anteriores"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:999
|
||
msgid "Notice above comments. Leave empty to hide. HTML allowed."
|
||
msgstr "Aviso sobre los comentarios. Dejar vacío para ocultar. HTML permitido."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:936
|
||
msgid "Notify commenters about replies via email (if provided)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Notificar a los comentaristas las respuestas por correo electrónico (si se ha "
|
||
"facilitado)."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:140
|
||
msgid "OAuth 2.0 authentication not enabled or Patreon client not set up."
|
||
msgstr ""
|
||
"La autenticación OAuth 2.0 no está habilitada o el cliente Patreon no está "
|
||
"configurado."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1114
|
||
msgid "OAuth 2.0 Connections"
|
||
msgstr "Conexiones OAuth 2.0"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1904
|
||
msgctxt "OAuth 2.0 login option plus appended icon."
|
||
msgid "Log in with"
|
||
msgstr "Iniciar sesión con"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:196
|
||
msgid "Offensive"
|
||
msgstr "Ofensiva"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:495
|
||
msgid "Offensive comments cannot be edited."
|
||
msgstr "Los comentarios ofensivos no pueden editarse."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1968
|
||
msgid ""
|
||
"Offset for the maximum width of the story page cover image in pixels. Default "
|
||
"0. Does not work on the \"Top-Left Overflow\" position."
|
||
msgstr ""
|
||
"Desplazamiento para la anchura máxima de la imagen de portada de la página de "
|
||
"historia en píxeles. Por defecto 0. No funciona en la posición \"Desbordamiento "
|
||
"superior izquierdo\"."
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_story_hooks.php:305
|
||
msgid "Oneshot"
|
||
msgstr "Oneshot"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1932
|
||
msgctxt "Oneshot story status"
|
||
msgid "Oneshot"
|
||
msgstr "Oneshot"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1930
|
||
msgctxt "Ongoing story status"
|
||
msgid "Ongoing"
|
||
msgstr "En curso"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3201
|
||
msgid "Only applied to the page."
|
||
msgstr "Sólo se aplica a la página."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1364
|
||
msgid "Only do this if you define everything yourself."
|
||
msgstr "Hágalo sólo si lo define todo usted mismo."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1375
|
||
msgid "Only do this if you integrate it yourself."
|
||
msgstr "Hágalo sólo si lo integra usted mismo."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1353
|
||
msgid "Only do this if you render dynamic content in the menus."
|
||
msgstr "Hágalo sólo si representa contenido dinámico en los menús."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_fonts.php:45
|
||
msgid "Only one font per link per line."
|
||
msgstr "Sólo una fuente por enlace y por línea."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1713
|
||
msgid ""
|
||
"Only used by the Post Content header style. Enter the ID of the post or page "
|
||
"you want to render as header. Can impact performance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sólo utilizado por el estilo de cabecera Post Content. Introduzca el ID de la "
|
||
"entrada o página que desea mostrar como cabecera. Puede afectar al rendimiento."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:462
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Abrir"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_chapter_hooks.php:352
|
||
msgid "Open chapter formatting modal"
|
||
msgstr "Abrir el modal de formateo de capítulos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:3070
|
||
msgid "Open Graph Default Image"
|
||
msgstr "Imagen predeterminada de Open Graph"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-seo.php:143
|
||
msgid "Open Graph Image"
|
||
msgstr "Imagen Open Graph"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:734
|
||
msgid ""
|
||
"Open Graph images, chat embeds, meta tags, and schema graphs for rich snippets. "
|
||
"Incompatible with SEO plugins."
|
||
msgstr ""
|
||
"Imágenes Open Graph, incrustaciones de chat, metaetiquetas y gráficos schema "
|
||
"para fragmentos enriquecidos. Incompatible con plugins SEO."
|
||
|
||
#: partials/_latest-chapters-compact.php:221
|
||
#: partials/_latest-recommendations-compact.php:191
|
||
#: partials/_latest-stories-compact.php:250
|
||
#: partials/_latest-updates-compact.php:264
|
||
msgid "Open info box"
|
||
msgstr "Abrir el cuadro de información"
|
||
|
||
#: partials/_icon-menu.php:38
|
||
msgid "Open login modal"
|
||
msgstr "Abrir el modal de inicio de sesión"
|
||
|
||
#: partials/_icon-menu.php:128
|
||
msgid "Open site settings modal"
|
||
msgstr "Abrir el modal de configuración del sitio"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:328
|
||
msgid "Opens modal with timestamped chapter changes."
|
||
msgstr "Abre un modal con los cambios de capítulo con fecha y hora."
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-search.php:40
|
||
msgid "Operator. Either must match (OR) or all must match (AND)."
|
||
msgstr "Operador. Cualquiera debe coincidir (OR) o todos deben coincidir (AND)."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:218
|
||
msgid "Optimize"
|
||
msgstr "Optimice"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:1327
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Optimized database and removed %s superfluous or orphaned rows."
|
||
msgstr "Optimizada la base de datos y eliminadas %s filas superfluas o huérfanas."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2674
|
||
msgid "Optional age rating only for the chapter."
|
||
msgstr "Clasificación por edades opcional sólo para el capítulo."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1934
|
||
msgid "Optional, leave empty to hide."
|
||
msgstr "Opcional, dejar vacío para ocultar."
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:730
|
||
msgid "Order By"
|
||
msgstr "Ordenar por"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2886
|
||
msgid ""
|
||
"Organize chapters into groups; mind the order and spelling (case-sensitive). "
|
||
"Only rendered if there are at least two, unassigned chapters are grouped under "
|
||
"\"Unassigned\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Organice los capítulos en grupos; tenga en cuenta el orden y la ortografía "
|
||
"(distingue mayúsculas de minúsculas). Sólo se renderizan si hay al menos dos, "
|
||
"los capítulos no asignados se agrupan en \"Sin asignar\"."
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-epub.php:605
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Original Content Copyright © %s. All rights reserved."
|
||
msgstr "Contenido original Copyright © %s. Todos los derechos reservados."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:89
|
||
msgid "Overridden by personal site settings."
|
||
msgstr "Anulado por la configuración personal del sitio."
|
||
|
||
#: partials/account/_profile.php:185
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1056
|
||
msgid "Override assigned badge"
|
||
msgstr "Anular el distintivo asignado"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1176
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:249
|
||
msgid "Override chapter status icons"
|
||
msgstr "Anular los iconos de estado de los capítulos"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:2008
|
||
msgid "Override the user’s badge."
|
||
msgstr "Anular la insignia del usuario."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1434
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "Página"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:508
|
||
msgid "Page Assignments"
|
||
msgstr "Asignación de páginas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:2089
|
||
msgid "Page Background"
|
||
msgstr "Fondo de página"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_roles.php:205
|
||
msgid "Page Capabilities"
|
||
msgstr "Funciones de la página"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3225
|
||
msgctxt "Page filter ans search meta field label."
|
||
msgid "Filter & Search ID"
|
||
msgstr "ID de filtro y búsqueda"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3214
|
||
msgctxt "Page short name meta field label."
|
||
msgid "Short Name"
|
||
msgstr "Nombre corto"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3237
|
||
msgctxt "Page story ID meta field label."
|
||
msgid "Story Id"
|
||
msgstr "Historia Id"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1855
|
||
msgid "Page Style"
|
||
msgstr "Página de estilo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:1879
|
||
msgctxt "Pagination jump prompt."
|
||
msgid "Enter page number:"
|
||
msgstr "Introduzca el número de página:"
|
||
|
||
#: partials/_modal-formatting.php:61
|
||
msgid "Paragraph Spacing"
|
||
msgstr "Espaciado entre párrafos"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_chapter_hooks.php:697
|
||
msgctxt "Paragraph tools bookmark button"
|
||
msgid "Bookmark"
|
||
msgstr "Marcar como favorito"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_chapter_hooks.php:726
|
||
msgctxt "Paragraph tools copy link button"
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Enlace"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_chapter_hooks.php:709
|
||
msgctxt "Paragraph tools quote button"
|
||
msgid "Quote"
|
||
msgstr "Cita"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_chapter_hooks.php:715
|
||
msgctxt "Paragraph tools suggestion button"
|
||
msgid "Suggestion"
|
||
msgstr "Sugerencia"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_chapter_hooks.php:721
|
||
msgctxt "Paragraph tools text-to-speech button"
|
||
msgid "TTS"
|
||
msgstr "TTS"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:59
|
||
msgid ""
|
||
"Paragraphs in chapters have a first-line indentation by default to guide the "
|
||
"reading eye. However, you may find this unaesthetic and prefer to disable it. "
|
||
"Note that users can still enable indentation through the chapter formatting "
|
||
"modal."
|
||
msgstr ""
|
||
"Los párrafos de los capítulos tienen una sangría de primera línea por defecto "
|
||
"para guiar el ojo lector. Sin embargo, puede que esto le resulte antiestético y "
|
||
"prefiera desactivarlo. Tenga en cuenta que los usuarios aún pueden activar la "
|
||
"sangría a través del modal de formato de capítulo."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:562
|
||
msgid "Parent Character"
|
||
msgstr "Carácter parental"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:563
|
||
msgid "Parent Character:"
|
||
msgstr "Carácter paterno:"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:351
|
||
msgid "Parent comment has not been approved yet."
|
||
msgstr "El comentario de los padres aún no ha sido aprobado."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:607
|
||
msgid "Parent Content Warning"
|
||
msgstr "Advertencia de contenido para los padres"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:608
|
||
msgid "Parent Content Warning:"
|
||
msgstr "Advertencia de contenido para los padres:"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:517
|
||
msgid "Parent Fandom"
|
||
msgstr "Fandom Padre"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:518
|
||
msgid "Parent Fandom:"
|
||
msgstr "Fandom Padre"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:472
|
||
msgid "Parent Genre"
|
||
msgstr "Genero Padre"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:473
|
||
msgid "Parent Genre:"
|
||
msgstr "Género Padre"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_user-ajax.php:219
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Partial database error. Only %1$s of %2$s comments could be cleared."
|
||
msgstr ""
|
||
"Error parcial de la base de datos. Sólo se han podido borrar %1$s de %2$s "
|
||
"comentarios."
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1911
|
||
#: includes/functions/_setup-wordpress.php:511
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Contraseña"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3342
|
||
msgctxt "Password expiration meta field label."
|
||
msgid "Expire Post Password"
|
||
msgstr "Expiración de la contraseña"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:289
|
||
msgid "Password required."
|
||
msgstr "Contraseña obligatoria."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:112
|
||
msgid "Password required. Comments could not be loaded."
|
||
msgstr "Se requiere contraseña. No se han podido cargar los comentarios."
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:747
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Past %s Days"
|
||
msgstr "Últimos %s días"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:668
|
||
msgid "Past 24 Hours"
|
||
msgstr "Últimas 24 horas"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:672
|
||
msgid "Past 3 Days"
|
||
msgstr "Últimos 3 días"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:684
|
||
msgid "Past 3 Months"
|
||
msgstr "Últimos 3 meses"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:688
|
||
msgid "Past 6 Months"
|
||
msgstr "Últimos 6 meses"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:680
|
||
msgid "Past Month"
|
||
msgstr "Mes anterior"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:676
|
||
msgid "Past Week"
|
||
msgstr "Semana anterior"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:692
|
||
msgid "Past Year"
|
||
msgstr "Año pasado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:2213
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:153
|
||
#: includes/functions/hooks/_chapter_hooks.php:585
|
||
msgid "Patreon"
|
||
msgstr "Patreon"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:809
|
||
msgid "Patreon account successfully linked."
|
||
msgstr "Cuenta de Patreon vinculada correctamente."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:4530
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Patreon amount cents bulk edit label."
|
||
msgid "Patreon Amount Cents (Override)"
|
||
msgstr "Patreon Amount Cents (Override)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:4384
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Patreon amount cents list table column title."
|
||
msgid "Patreon Cents"
|
||
msgstr "Céntimos de Patreon"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3325
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Patreon amount cents meta field label."
|
||
msgid "Patreon Amount Cents"
|
||
msgstr "Cantidad Patreon Cents"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1143
|
||
msgid "Patreon badge label"
|
||
msgstr "Etiqueta de insignia de Patreon"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1157
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:178
|
||
msgid "Patreon campaign link"
|
||
msgstr "Enlace de la campaña Patreon"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1155
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:160
|
||
msgid "Patreon Client ID"
|
||
msgstr "ID de cliente de Patreon"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1156
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:169
|
||
msgid "Patreon Client Secret"
|
||
msgstr "Secreto de cliente de Patreon"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:196
|
||
msgid "Patreon comment badge label"
|
||
msgstr "Patreon cómo etiqueta insignia"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:789
|
||
msgid "Patreon connection successfully removed."
|
||
msgstr "Conexión Patreon eliminada con éxito."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:274
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Patreon connection tier table."
|
||
msgid "Amount Cents"
|
||
msgstr "Importe Céntimos"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:273
|
||
msgctxt "Patreon connection tier table."
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:275
|
||
msgctxt "Patreon connection tier table."
|
||
msgid "Published"
|
||
msgstr "Publicado en"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:272
|
||
msgctxt "Patreon connection tier table."
|
||
msgid "Tier"
|
||
msgstr "Animales"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1158
|
||
msgid "Patreon gate message override"
|
||
msgstr "Anulación del mensaje de la puerta de Patreon"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:187
|
||
msgid "Patreon gate message override (below link, leave empty for default)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Anulación del mensaje de la puerta de Patreon (enlace inferior, dejar vacío por "
|
||
"defecto)"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1970
|
||
msgid "Patreon ID Hash"
|
||
msgstr "Patreon ID Hash"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1913
|
||
msgid "Patreon link"
|
||
msgstr "Enlaces Patreon"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3631
|
||
msgctxt "Patreon link meta field label."
|
||
msgid "Patreon Link"
|
||
msgstr "Enlace Patreon"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1665
|
||
msgid "Patreon Membership"
|
||
msgstr "Afiliación a Patreon"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3302
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:4468
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1721
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Patreon tier meta field token (title and amount_cents)."
|
||
msgid "%s (%s)"
|
||
msgstr "%s (%s)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:4479
|
||
msgctxt "Patreon tiers bulk edit label."
|
||
msgid "Patreon Tiers (Override)"
|
||
msgstr "Niveles de Patreon (anulación)"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:143
|
||
msgid "Patreon tiers have been deleted."
|
||
msgstr "Se han eliminado los niveles de Patreon."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:142
|
||
msgid "Patreon tiers have been pulled successfully."
|
||
msgstr "Los niveles de Patreon han sido retirados con éxito."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:4381
|
||
msgctxt "Patreon tiers list table column title."
|
||
msgid "Patreon Tiers"
|
||
msgstr "Niveles de Patreon"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3314
|
||
msgctxt "Patreon tiers meta field label."
|
||
msgid "Patreon Tiers"
|
||
msgstr "Niveles de Patreon"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_loggers.php:195
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Pattern for checkbox option in logs."
|
||
msgid "%1$s: %2$s"
|
||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_loggers.php:515
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Pattern for connection updates in logs."
|
||
msgid "%s updated."
|
||
msgstr "%s actualizado."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_ajax.php:55
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt ""
|
||
"Pattern for deleted files in logs: \"Deleted file from server: {Filename}\"."
|
||
msgid "Deleted file from server: %s"
|
||
msgstr "Archivo borrado del servidor: %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_loggers.php:309
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Pattern for page assignment updates in logs."
|
||
msgid "%1$s changed from \"%2$s\" to \"%3$s\""
|
||
msgstr "%1$s cambió de \"%2$s\" a \"%3$s\""
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_loggers.php:406
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Pattern for phrase updates in logs."
|
||
msgid "%1$s phrase changed to \"%2$s\""
|
||
msgstr "%1$s frase cambiada a \"%2$s\""
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_loggers.php:162
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Pattern for post/page in logs: {Type} #{ID} {Action}: {Title}."
|
||
msgid "%1$s #%2$s %3$s: %4$s"
|
||
msgstr "%1$s #%2$s %3$s: %4$s"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_ajax.php:116
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt ""
|
||
"Pattern for purged schema graphs in logs: \"Purged schema graph of #{%s}\"."
|
||
msgid "Purged schema graph of #%s"
|
||
msgstr "Gráfico de esquema purgado de #%s"
|
||
|
||
#: partials/_tts-interface.php:25
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "Pausa"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_chapter_hooks.php:612
|
||
msgid "PayPal"
|
||
msgstr "PayPal"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1922
|
||
msgid "PayPal link"
|
||
msgstr "Enlace PayPal"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3658
|
||
msgctxt "Paypal link meta field label."
|
||
msgid "Paypal Link"
|
||
msgstr "Enlace Paypal"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1011
|
||
msgid "Performance"
|
||
msgstr "Rendimiento"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:137
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Performed legacy cleanups: %s."
|
||
msgstr "Limpiezas heredadas realizadas: %s."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:539
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:543
|
||
msgid "Permission denied!"
|
||
msgstr "¡Permiso denegado!"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:611
|
||
msgid "Permission denied. This is not your comment."
|
||
msgstr "Permiso denegado. Este no es su comentario."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:74
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:75
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:232
|
||
msgid "Phrases"
|
||
msgstr "Frases"
|
||
|
||
#: partials/_modal-tts-settings.php:39
|
||
msgctxt "Pitch for text-to-speech voice."
|
||
msgid "Pitch"
|
||
msgstr "Pitch"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1348
|
||
msgid "Placeholder Image"
|
||
msgstr "Imagen Temporal"
|
||
|
||
#: partials/_tts-interface.php:21
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "Jugar"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:916
|
||
msgid "Please enter search parameters."
|
||
msgstr "Introduzca los parámetros de búsqueda."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-shortcodes.php:1405
|
||
msgid "Please enter your message."
|
||
msgstr "Por favor, introduzca su mensaje."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3326
|
||
msgid "Pledge threshold to ignore the password."
|
||
msgstr "Umbral de compromiso para ignorar la contraseña."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:56
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:57
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:226
|
||
msgid "Plugins"
|
||
msgstr "Plugins"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_mobile_menu_hooks.php:136
|
||
msgid "Polygons"
|
||
msgstr "Polígonos"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1433
|
||
msgid "Post"
|
||
msgstr "Publicar en"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_roles.php:204
|
||
msgid "Post Capabilities"
|
||
msgstr "Capacidades del puesto"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1712
|
||
msgid "Post Content Header ID"
|
||
msgstr "ID de cabecera del contenido de la entrada"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:109
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:679
|
||
msgid "Post relationship registry reset."
|
||
msgstr "Restablecimiento del registro posterior a la relación."
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:715
|
||
msgid "Post Type"
|
||
msgstr "Tipo de puesto"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:183
|
||
msgctxt "Post type general name"
|
||
msgid "Chapters"
|
||
msgstr "Capítulos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:329
|
||
msgctxt "Post type general name"
|
||
msgid "Collections"
|
||
msgstr "Colecciones"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:398
|
||
msgctxt "Post type general name"
|
||
msgid "Recommendations"
|
||
msgstr "Recomendaciones"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:114
|
||
msgctxt "Post type general name"
|
||
msgid "Stories"
|
||
msgstr "Historias"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1508
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1555
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1671
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1717
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1378
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1536
|
||
msgctxt "Post type label."
|
||
msgid "Chapter"
|
||
msgstr "Capítulo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1509
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1556
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1672
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1718
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1379
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1537
|
||
msgctxt "Post type label."
|
||
msgid "Collection"
|
||
msgstr "Colección"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1506
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1553
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1376
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1534
|
||
msgctxt "Post type label."
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "Página"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1505
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1552
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1669
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1715
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1375
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1533
|
||
msgctxt "Post type label."
|
||
msgid "Post"
|
||
msgstr "Entrada"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1510
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1557
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1673
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1719
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1380
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1538
|
||
msgctxt "Post type label."
|
||
msgid "Rec"
|
||
msgstr "Recomendacion"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1507
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1554
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1670
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1716
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1377
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1535
|
||
msgctxt "Post type label."
|
||
msgid "Story"
|
||
msgstr "Historia"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:184
|
||
msgctxt "Post type singular name"
|
||
msgid "Chapter"
|
||
msgstr "Capítulo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:330
|
||
msgctxt "Post type singular name"
|
||
msgid "Collection"
|
||
msgstr "Colección"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:399
|
||
msgctxt "Post type singular name"
|
||
msgid "Recommendation"
|
||
msgstr "Recomendación"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:115
|
||
msgctxt "Post type singular name"
|
||
msgid "Story"
|
||
msgstr "Historia"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:30
|
||
msgid "Potential Issues"
|
||
msgstr "Posibles problemas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2920
|
||
msgid "Pre-selected font used in chapters. Defaults to primary font."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fuente preseleccionada utilizada en los capítulos. Por defecto es la fuente "
|
||
"primaria."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2646
|
||
msgid "Prefix, such as \"Prologue\" or \"Act I ~ 01\"."
|
||
msgstr "Prefijo, como \"Prólogo\" o \"Acto I ~ 01\"."
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_mobile_menu_hooks.php:116
|
||
msgid "Prev Font"
|
||
msgstr "Fuente anterior"
|
||
|
||
#: partials/account/_profile.php:149
|
||
msgid "Prevent avatar from being overwritten with the latest OAuth account login."
|
||
msgstr ""
|
||
"Evitar que el avatar se sobrescriba con el último inicio de sesión de la cuenta "
|
||
"OAuth."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:112
|
||
msgid "Prevent saving of IP address for commenters?"
|
||
msgstr "¿Impedir que se guarde la dirección IP de los comentaristas?"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1213
|
||
msgid "Prevents users from ending up on the login page."
|
||
msgstr "Evita que los usuarios acaben en la página de inicio de sesión."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:1594
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Vista previa"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:110
|
||
msgid "Preview genre list (hover for description)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vista previa de la lista de géneros (pase el ratón por encima para ver la "
|
||
"descripción)"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:161
|
||
msgid "Preview tag list (hover for description)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vista previa de la lista de etiquetas (pase el ratón para ver la descripción)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:409
|
||
msgid "Primary base text color for page content."
|
||
msgstr "Color de texto base primario para el contenido de la página."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:840
|
||
msgid "Primary base text color for page content. Default contrast ~7:3 on BG-700."
|
||
msgstr ""
|
||
"Color de texto base primario para el contenido de la página. Contraste por "
|
||
"defecto ~7:3 en BG-700."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:413
|
||
msgid "Primary faded text color for page content."
|
||
msgstr "Color primario del texto difuminado para el contenido de la página."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:844
|
||
msgid ""
|
||
"Primary faded text color for page content. Default contrast ~6:1 on BG-700."
|
||
msgstr ""
|
||
"Color de texto primario difuminado para el contenido de la página. Contraste "
|
||
"por defecto ~6:1 en BG-700."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2743
|
||
msgid "Primary Font"
|
||
msgstr "Fuente principal"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:405
|
||
msgid "Primary heavy text color for page content."
|
||
msgstr "Color principal del texto pesado para el contenido de la página."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:836
|
||
msgid ""
|
||
"Primary heavy text color for page content. Default contrast ~8:1 on BG-700."
|
||
msgstr ""
|
||
"Color de texto pesado primario para el contenido de la página. Contraste por "
|
||
"defecto ~8:1 en BG-700."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:4223
|
||
msgid "Primary link to the recommendation or author's website."
|
||
msgstr "Enlace principal a la recomendación o al sitio web del autor."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:116
|
||
msgid "Private comment"
|
||
msgstr "Comentario privado"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:956
|
||
msgid "Private comments are invisible to the public."
|
||
msgstr "Los comentarios privados son invisibles para el público."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:60
|
||
msgctxt "Private comments filter in comment screen dropdown."
|
||
msgid "Private"
|
||
msgstr "Privado"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_threads.php:740
|
||
msgid "Private Reply"
|
||
msgstr "Respuesta privada"
|
||
|
||
#: partials/account/_profile.php:36
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Perfil"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:989
|
||
msgid "Profile Flags"
|
||
msgstr "Banderas de perfil"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:125
|
||
msgid "Profile updated."
|
||
msgstr "Perfil actualizado."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_threads.php:344
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_threads.php:346
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1105
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1213
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:2073
|
||
msgctxt "Prompt confirm deletion string."
|
||
msgid "delete"
|
||
msgstr "borrar"
|
||
|
||
#: partials/account/_oauth.php:37 partials/account/_danger-zone.php:29
|
||
#: partials/account/_data.php:73
|
||
msgctxt "Prompt deletion confirmation string."
|
||
msgid "DELETE"
|
||
msgstr "BORRAR"
|
||
|
||
#: partials/_article-cards.php:101
|
||
msgctxt "Protected post content obfuscation character."
|
||
msgid "· "
|
||
msgstr "·"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_story_comments.php:163
|
||
msgid "Provided post ID is not a story ID."
|
||
msgstr "El identificador de puesto facilitado no es un identificador de historia."
|
||
|
||
#: partials/_card-story.php:259 partials/_latest-stories.php:339
|
||
#: partials/_story-footer.php:39 partials/_latest-stories-compact.php:352
|
||
#: partials/_card-page.php:88 partials/_article-cards.php:300
|
||
#: partials/_card-collection.php:214 partials/_card-post.php:112
|
||
#: partials/_latest-chapters.php:347 partials/_card-chapter.php:256
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:1640
|
||
msgid "Published"
|
||
msgstr "Publicado en"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_loggers.php:611
|
||
msgid "published"
|
||
msgstr "publicado"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:263
|
||
msgid "Pull Tiers"
|
||
msgstr "Niveles de tracción"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_seo.php:93
|
||
msgid "Purge"
|
||
msgstr "Purga"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_seo.php:152
|
||
msgid "Purge All"
|
||
msgstr "Purgar todo"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1097
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1415
|
||
msgid "Purge all caches on content updates"
|
||
msgstr "Purgar todas las cachés al actualizar los contenidos"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:241
|
||
msgid "Purge Theme Caches"
|
||
msgstr "Purgar cachés de temas"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_ajax.php:209
|
||
msgid "Purged all schemas graphs."
|
||
msgstr "Depurados todos los gráficos de esquemas."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:493
|
||
msgid "Purged theme caches."
|
||
msgstr "Purgar cachés de temas."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_seo.php:151
|
||
msgid "Purging…"
|
||
msgstr "Purgar..."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:916
|
||
msgid "Quick buttons to wrap text selection in BBCodes."
|
||
msgstr "Botones rápidos para envolver la selección de texto en BBCodes."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:1886
|
||
msgid ""
|
||
"Quote appended to comment!<br><a style=\"font-weight: 700;\" "
|
||
"href=\"#comments\">Go to comment section.</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cita añadida al comentario<br><a style=\"font-weight: 700;\" "
|
||
"href=\"#comments\">Ir a la sección de comentarios.</a>"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1171
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1138
|
||
msgid "Randomize OAuth 2.0 usernames"
|
||
msgstr "Nombres de usuario OAuth 2.0 aleatorios"
|
||
|
||
#: partials/_modal-tts-settings.php:44
|
||
msgctxt "Rate for text-to-speech voice."
|
||
msgid "Rate"
|
||
msgstr "Tarifa"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:1880
|
||
msgctxt "Rate limit reached notification."
|
||
msgid "Slow down."
|
||
msgstr "Más despacio."
|
||
|
||
#: partials/_story-footer.php:45
|
||
msgid "Rating"
|
||
msgstr "Clasificación"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:605
|
||
msgid ""
|
||
"Reach a larger audience by allowing external services to index and search your "
|
||
"stories (metadata only)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Llegue a un público más amplio permitiendo que servicios externos indexen y "
|
||
"busquen sus historias (sólo metadatos)."
|
||
|
||
#: partials/_post.php:23 partials/_latest-posts.php:100
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Read more link aria label"
|
||
msgid "Continue reading %s"
|
||
msgstr "Seguir leyendo %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1914
|
||
msgctxt "Read more of a post."
|
||
msgid "Read More"
|
||
msgstr "Seguir leyendo"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_recommendation_hooks.php:163
|
||
msgid "Read on"
|
||
msgstr "Seguir leyendo"
|
||
|
||
#: author.php:153 partials/_collection-statistics.php:53
|
||
#: includes/functions/hooks/_story_hooks.php:54
|
||
msgid "Reading"
|
||
msgstr "Lectura"
|
||
|
||
#: rss-rss-main.php:58
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Recent updates on %s."
|
||
msgstr "Actualizaciones recientes sobre %s."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:400
|
||
msgid "Recommend."
|
||
msgstr "Recomendar."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:401
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:427
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1438
|
||
msgid "Recommendation"
|
||
msgstr "Recomendación"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:4233
|
||
msgctxt "Recommendation additional links meta field label."
|
||
msgid "Additional Links"
|
||
msgstr "Enlaces adicionales"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:402
|
||
msgid "Recommendation Archives"
|
||
msgstr "Archivos de recomendaciones"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:403
|
||
msgid "Recommendation Attributes"
|
||
msgstr "Recomendación Atributos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:4211
|
||
msgctxt "Recommendation author meta field label."
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Autor"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_roles.php:209
|
||
msgid "Recommendation Capabilities"
|
||
msgstr "Capacidad de recomendación"
|
||
|
||
#: partials/_card-recommendation.php:88
|
||
msgctxt "Recommendation card label."
|
||
msgid "Recommendation"
|
||
msgstr "Recomendación"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:415
|
||
msgid "Recommendation Cover Image"
|
||
msgstr "Recomendación Imagen de portada"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:4170
|
||
msgid "Recommendation Data"
|
||
msgstr "Datos de recomendación"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:4200
|
||
msgctxt "Recommendation one sentence meta field label."
|
||
msgid "One Sentence"
|
||
msgstr "Una frase"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:4222
|
||
msgctxt "Recommendation primary link meta field label."
|
||
msgid "Primary Link"
|
||
msgstr "Enlace principal"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:4243
|
||
msgctxt "Recommendation support meta field label."
|
||
msgid "Support"
|
||
msgstr "Ayuda"
|
||
|
||
#. Name of the template
|
||
#: recommendations.php:2 recommendations.php:67 author.php:68
|
||
#: single-fcn_recommendation.php:97
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:627
|
||
msgid "Recommendations"
|
||
msgstr "Recomendaciones"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:428
|
||
msgid "Recommendations for external stories."
|
||
msgstr "Recomendaciones para relatos externos."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:421
|
||
msgid "Recommendations list"
|
||
msgstr "Lista de recomendaciones"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:422
|
||
msgid "Recommendations list navigation"
|
||
msgstr "Navegación por la lista de recomendaciones"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:555
|
||
msgid "Recommendations page (Template: Recommendations)"
|
||
msgstr "Página de recomendaciones (Plantilla: Recomendaciones)"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1125
|
||
msgid "Recommendations page assignment"
|
||
msgstr "Asignación de páginas de recomendaciones"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_phrases.php:128
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_phrases.php:161
|
||
msgid "Redirect to URL on negative response. Purge all caches after change."
|
||
msgstr ""
|
||
"Redirigir a URL en respuesta negativa. Purgar todas las cachés después del "
|
||
"cambio."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1060
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1053
|
||
msgid "Reduce admin bar items"
|
||
msgstr "Reducir los elementos de la barra de administración"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:621
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Register/Login with an external account. This requires you to <a href=\"%s\" "
|
||
"target=\"_blank\">set up an application</a> with the respective service "
|
||
"providers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Registro/Inicio de sesión con una cuenta externa. Para ello, debe <a "
|
||
"href=\"%s\" target=\"_blank\">configurar una solicitud</a> con los respectivos "
|
||
"proveedores de servicios."
|
||
|
||
#: partials/_consent-banner.php:30
|
||
msgid "Reject Non-Essential"
|
||
msgstr "Rechazar no esencial"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1516
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1615
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1679
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1761
|
||
msgctxt "Relationship item label."
|
||
msgid "?"
|
||
msgstr "?"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:938
|
||
msgctxt "Relationship meta field search placeholder."
|
||
msgid "Search…"
|
||
msgstr "Buscar…"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:257
|
||
msgid "Release Notes"
|
||
msgstr "Notas de publicación"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:873
|
||
msgid "Reliable spam protection but can lead to false positives."
|
||
msgstr ""
|
||
"Protección fiable contra el spam, pero puede dar lugar a falsos positivos."
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1913
|
||
msgctxt "Remember a story to be read later."
|
||
msgid "Read Later"
|
||
msgstr "Leer más"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:689
|
||
msgid "Remember stories to be \"read later\"."
|
||
msgstr "Recuerda las historias para \"leer más tarde\"."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:798
|
||
msgid "Reminders could not be cleared."
|
||
msgstr "No se han podido borrar los recordatorios."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:1883
|
||
msgid "Reminders re-synchronized."
|
||
msgstr "Recordatorios resincronizados."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:802
|
||
msgid "Reminders successfully cleared."
|
||
msgstr "Recordatorios borrados correctamente."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1357
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1387
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:3081
|
||
#: includes/functions/_module-seo.php:133
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Eliminar"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1059
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1032
|
||
msgid "Remove clutter from HTML head"
|
||
msgstr "Eliminar el desorden de la cabeza HTML"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:133
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:202
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:348
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:417
|
||
msgid "Remove cover image"
|
||
msgstr "Eliminar la imagen de portada"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:4488
|
||
msgid "Remove Tiers"
|
||
msgstr "Eliminar niveles"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:184
|
||
msgid "Remove Unused Tags"
|
||
msgstr "Eliminar etiquetas no utilizadas"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_roles.php:304
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Remove {Role}"
|
||
msgid "Remove %s"
|
||
msgstr "Eliminar %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:1014
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Removed \"%s\" role."
|
||
msgstr "Eliminado el rol \"%s\"."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:654
|
||
msgid "Removed unused tags."
|
||
msgstr "Se han eliminado las etiquetas no utilizadas."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1044
|
||
msgid "Removes superfluous CSS and JavaScript."
|
||
msgstr "Elimina CSS y JavaScript superfluos."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3343
|
||
msgid "Removes the password after the date."
|
||
msgstr "Elimina la contraseña después de la fecha."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_roles.php:360
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Cambiar el nombre"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_roles.php:339
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Rename %s Role"
|
||
msgstr "Renombrar rol %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_roles.php:281
|
||
msgctxt "Rename role"
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Cambie el nombre de"
|
||
|
||
#: partials/account/_profile.php:91
|
||
msgid "Renaming capability disabled."
|
||
msgstr "Capacidad de renombrar desactivada."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1905
|
||
msgid ""
|
||
"Rendered at the bottom of your chapters. This will override \"You can support "
|
||
"the author on\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aparece en la parte inferior de los capítulos. Esto anulará \"Puede apoyar al "
|
||
"autor en\"."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1897
|
||
msgid ""
|
||
"Rendered inside your public author profile. This will override your "
|
||
"biographical info."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se muestra dentro de tu perfil público de autor. Esto anulará su información "
|
||
"biográfica."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:260
|
||
msgid "Renders chapters in groups on story pages (if set)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Representa los capítulos en grupos en las páginas de la historia (si se ha "
|
||
"configurado)."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:271
|
||
msgid "Repair Tools"
|
||
msgstr "Herramientas de reparación"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:724
|
||
msgid ""
|
||
"Replace the default WordPress RSS feeds with theme feeds built for publishing "
|
||
"your stories and chapters."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sustituye los canales RSS predeterminados de WordPress por canales temáticos "
|
||
"creados para publicar tus historias y capítulos."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3188
|
||
msgid "Replaces the default header image."
|
||
msgstr "Sustituye la imagen de cabecera por defecto."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_threads.php:740
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "Respuesta"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_threads.php:578
|
||
msgid "Reply has been marked as private."
|
||
msgstr "La respuesta se ha marcado como privada."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_controller.php:420
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Reply notification email subject."
|
||
msgid "New reply to your comment on %s"
|
||
msgstr "Nueva respuesta a su comentario sobre %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_threads.php:833
|
||
msgctxt "Report this comment."
|
||
msgid "Report"
|
||
msgstr "Informe"
|
||
|
||
#: partials/account/_discussions.php:66
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:648
|
||
msgid "Reporting capability disabled."
|
||
msgstr "Capacidad de notificación desactivada."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:718
|
||
msgid "Reports"
|
||
msgstr "Informes"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:1165
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:516
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:629
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:462
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:599
|
||
#: includes/functions/users/_follows.php:136
|
||
#: includes/functions/users/_follows.php:206
|
||
#: includes/functions/users/_follows.php:247
|
||
#: includes/functions/users/_follows.php:399
|
||
#: includes/functions/users/_user-ajax.php:21
|
||
#: includes/functions/users/_user-ajax.php:164
|
||
#: includes/functions/users/_user-ajax.php:197
|
||
#: includes/functions/users/_user-ajax.php:269
|
||
#: includes/functions/users/_user-ajax.php:314
|
||
#: includes/functions/users/_bookmarks.php:32
|
||
#: includes/functions/users/_checkmarks.php:139
|
||
#: includes/functions/users/_checkmarks.php:214
|
||
#: includes/functions/users/_checkmarks.php:244
|
||
#: includes/functions/users/_reminders.php:73
|
||
#: includes/functions/users/_reminders.php:141
|
||
#: includes/functions/users/_reminders.php:171
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1490
|
||
msgid "Request did not pass validation."
|
||
msgstr "La solicitud no ha superado la validación."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:220
|
||
msgid "Require age confirmation for <b>adult-rated</b> content."
|
||
msgstr "Exigir confirmación de edad para <b>contenidos para adultos</b>."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:129
|
||
msgid "Require age confirmation for the whole site."
|
||
msgstr "Exigir confirmación de edad para todo el sitio."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1047
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:856
|
||
msgid "Require JavaScript to comment"
|
||
msgstr "Se requiere JavaScript para comentar"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2247
|
||
msgid ""
|
||
"Required for the download. Inserted as separate page between cover and table of "
|
||
"contents. Disclaimers, copyright notes, tags, and other front matter goes here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Necesario para la descarga. Se inserta como página separada entre la portada y "
|
||
"el índice. Los descargos de responsabilidad, las notas sobre derechos de autor, "
|
||
"las etiquetas y demás material de portada van aquí."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3215
|
||
msgid "Required for the tab view in stories."
|
||
msgstr "Necesario para la vista de pestañas en las historias."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:638
|
||
msgid ""
|
||
"Requires OAuth 2.0 application with Patreon. Allows patrons to ignore passwords "
|
||
"for selected posts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Requiere aplicación OAuth 2.0 con Patreon. Permite a los mecenas ignorar las "
|
||
"contraseñas de los puestos seleccionados."
|
||
|
||
#: partials/_modal-suggestions.php:47
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Restablecer"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:124
|
||
msgid "Reset Colors"
|
||
msgstr "Restablecer colores"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-shortcodes.php:1019
|
||
msgid "Reset Consent"
|
||
msgstr "Restablecer el consentimiento"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_chapter_hooks.php:278
|
||
msgid "Reset font size"
|
||
msgstr "Restablecer tamaño de fuente"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:110
|
||
msgid "Reset Options"
|
||
msgstr "Restablecer opciones"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:306
|
||
msgid "Reset Registry"
|
||
msgstr "Restablecer registro"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_loggers.php:587
|
||
msgid "restored"
|
||
msgstr "restaurado"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1103
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:309
|
||
msgid "Restrict chapter stories by author"
|
||
msgstr "Restringir historias por capítulos por autor"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1101
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1174
|
||
msgid "Restrict default REST API"
|
||
msgstr "Restringir la API REST por defecto"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_roles.php:200
|
||
msgid "Restricted Capabilities"
|
||
msgstr "Capacidades restringidas"
|
||
|
||
#: category.php:90
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Results for Category \"%s\""
|
||
msgstr "Resultados de la categoría \"%s\""
|
||
|
||
#: taxonomy-fcn_character.php:99
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Results for Character \"%s\""
|
||
msgstr "Resultados para Carácter \"%s\""
|
||
|
||
#: taxonomy-fcn_content_warning.php:99
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Results for Content Warning \"%s\""
|
||
msgstr "Resultados para Advertencia de contenido \"%s\""
|
||
|
||
#: taxonomy-fcn_fandom.php:99
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Results for Fandom \"%s\""
|
||
msgstr "Resultados para Fandom \"%s\""
|
||
|
||
#: taxonomy-fcn_genre.php:99
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Results for Genre \"%s\""
|
||
msgstr "Resultados para Género \"%s\""
|
||
|
||
#: tag.php:98
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Results for Tag \"%s\""
|
||
msgstr "Resultados para Tag \"%s\""
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1520
|
||
msgid "Return to the default search query and form."
|
||
msgstr "Volver a la consulta y al formulario de búsqueda por defecto."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1560
|
||
msgid "Return to the default WordPress form."
|
||
msgstr "Volver al formulario por defecto de WordPress."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1477
|
||
msgid "Return to the default WordPress logout with nonce."
|
||
msgstr "Volver al cierre de sesión por defecto de WordPress con nonce."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1540
|
||
msgid "Return to the default WordPress markup."
|
||
msgstr "Volver al marcado por defecto de WordPress."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1570
|
||
msgid "Return to the default WordPress pagination (no-AJAX)."
|
||
msgstr "Volver a la paginación por defecto de WordPress (no-AJAX)."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1550
|
||
msgid "Return to the default WordPress query."
|
||
msgstr "Volver a la consulta por defecto de WordPress."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1316
|
||
msgid "Rewrite chapter permalinks to include story"
|
||
msgstr ""
|
||
"Reescribir los enlaces permanentes de los capítulos para incluir la historia"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1172
|
||
msgid "Rewrite chapter permalinks to include story "
|
||
msgstr ""
|
||
"Reescribir los enlaces permanentes de los capítulos para incluir la historia"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:130
|
||
msgid "Rewrite chapter permalinks to include story?"
|
||
msgstr ""
|
||
"¿Reescribir los enlaces permanentes de los capítulos para incluir la historia?"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:124
|
||
msgid "Role added."
|
||
msgstr "Función añadida."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:117
|
||
msgid "Role capabilities have been updated."
|
||
msgstr "Se han actualizado las funciones de los roles."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:129
|
||
msgid "Role removed."
|
||
msgstr "rol eliminado."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:127
|
||
msgid "Role renamed."
|
||
msgstr "Rol renombrado."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:27
|
||
msgid "Role Tools"
|
||
msgstr "Herramientas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:679
|
||
msgctxt "Role translation"
|
||
msgid "Administrator"
|
||
msgstr "Administrador"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:682
|
||
msgctxt "Role translation"
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Autor"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:683
|
||
msgctxt "Role translation"
|
||
msgid "Contributor"
|
||
msgstr "Colaborador"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:686
|
||
msgctxt "Role translation"
|
||
msgid "Developer"
|
||
msgstr "Desarrollador"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:680
|
||
msgctxt "Role translation"
|
||
msgid "Editor"
|
||
msgstr "Editor"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:687
|
||
msgctxt "Role translation"
|
||
msgid "Member"
|
||
msgstr "Miembro"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:681
|
||
msgctxt "Role translation"
|
||
msgid "Moderator"
|
||
msgstr "Moderador"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:684
|
||
msgctxt "Role translation"
|
||
msgid "Subscriber"
|
||
msgstr "Abonado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:678
|
||
msgctxt "Role translation"
|
||
msgid "Super Admin"
|
||
msgstr "Super Admin"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:688
|
||
msgctxt "Role translation"
|
||
msgid "Supporter"
|
||
msgstr "Apoyador"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:689
|
||
msgctxt "Role translation"
|
||
msgid "Tester"
|
||
msgstr "Comprobador"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:685
|
||
msgctxt "Role translation"
|
||
msgid "Translator"
|
||
msgstr "Traductor"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:47
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:48
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:223
|
||
msgid "Roles"
|
||
msgstr "Roles"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:358
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Safe title prefix."
|
||
msgid "Draft: %s"
|
||
msgstr "Borrador: %s"
|
||
|
||
#: partials/_modal-formatting.php:31
|
||
msgid "Saturate Background"
|
||
msgstr "Fondo saturado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:202
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:628
|
||
msgid "Saturation Offset"
|
||
msgstr "Desplazamiento de saturación"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1152
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:113
|
||
msgid ""
|
||
"Saving IP addresses when visitors leave comments can conflict with data privacy "
|
||
"laws, depending on how the IP addresses are used and associated with other "
|
||
"data. Given the sensitivity of this topic, it is generally better to avoid "
|
||
"saving IP addresses."
|
||
msgstr ""
|
||
"Guardar las direcciones IP cuando los visitantes dejan comentarios puede entrar "
|
||
"en conflicto con las leyes de privacidad de datos, dependiendo de cómo se "
|
||
"utilicen las direcciones IP y se asocien con otros datos. Dado lo delicado de "
|
||
"este tema, en general es mejor evitar guardar las direcciones IP."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:217
|
||
msgid "Scan"
|
||
msgstr "Escanear"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_story_hooks.php:408
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Scheduled chapter note with date and time."
|
||
msgid "Next Chapter: %1$s, %2$s"
|
||
msgstr "Capítulo siguiente: %1$s, %2$s"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_seo.php:213
|
||
msgid "Schema"
|
||
msgstr "Esquema"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_ajax.php:133
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Schema of post #%s purged."
|
||
msgstr "Esquema del post #%s purgado."
|
||
|
||
#: partials/_tts-interface.php:37
|
||
msgid "Scroll"
|
||
msgstr "Desplazamiento"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_chapter_hooks.php:328
|
||
msgid "Scroll to bottom"
|
||
msgstr "Ir abajo"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_chapter_hooks.php:328
|
||
msgid "Scroll to bottom of the chapter"
|
||
msgstr "ir hasta el final del capítulo"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_chapter_hooks.php:330
|
||
msgid "Scroll to top"
|
||
msgstr "Ir arriba"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:1221
|
||
#: includes/functions/hooks/_chapter_hooks.php:330
|
||
msgid "Scroll to top of the chapter"
|
||
msgstr "Ir al principio del capítulo"
|
||
|
||
#: partials/_modal-site-settings.php:30
|
||
msgid "Scrolling (sticky) navigation bar"
|
||
msgstr "Barra de navegación desplazable (pegajosa)"
|
||
|
||
#: search.php:94 includes/functions/hooks/_mobile_menu_hooks.php:386
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Buscar en"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:197
|
||
msgid "Search Chapters"
|
||
msgstr "Buscar capítulos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:560
|
||
msgid "Search Characters"
|
||
msgstr "Buscar personajes"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:343
|
||
msgid "Search Collections"
|
||
msgstr "Buscar colecciones"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:605
|
||
msgid "Search Content Warnings"
|
||
msgstr "Advertencias sobre el contenido de la búsqueda"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:515
|
||
msgid "Search Fandoms"
|
||
msgstr "Buscar Fandoms"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:470
|
||
msgid "Search Genres"
|
||
msgstr "Buscar géneros"
|
||
|
||
#: partials/_icon-menu.php:107
|
||
msgid "Search Page"
|
||
msgstr "Página de búsqueda"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-seo.php:412
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Search page SEO description."
|
||
msgid "Search results on %s."
|
||
msgstr "Resultados de la búsqueda en %s."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1430
|
||
msgid "Search posts to unlock…"
|
||
msgstr "Buscar puestos para desbloquear..."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:412
|
||
msgid "Search Recommendations"
|
||
msgstr "Recomendaciones de búsqueda"
|
||
|
||
#: search.php:167
|
||
msgid "Search Results"
|
||
msgstr "Resultados de la búsqueda"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:128
|
||
msgid "Search Stories"
|
||
msgstr "Buscar historias"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2765
|
||
msgid "Secondary Font"
|
||
msgstr "Fuente secundaria"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:417
|
||
msgid "Secondary text color for complementary items."
|
||
msgstr "Color de texto secundario para artículos complementarios."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:848
|
||
msgid ""
|
||
"Secondary text color for complementary items. Default contrast ~5:1 on BG-700."
|
||
msgstr ""
|
||
"Color de texto secundario para elementos complementarios. Contraste por defecto "
|
||
"~5:1 en BG-700."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1119
|
||
msgid "Security & Privacy"
|
||
msgstr "Seguridad y privacidad"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1395
|
||
msgid "Security risk. Only enable this if you actually need it."
|
||
msgstr "Riesgo de seguridad. Habilítelo sólo si realmente lo necesita."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:256
|
||
msgid "Security token expired or invalid. Please reload and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"El token de seguridad ha caducado o no es válido. Por favor, recargue e "
|
||
"inténtelo de nuevo."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_fonts.php:58
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"See <a href=\"%s\" target=\"_blank\">installation guide</a> on how to add "
|
||
"custom fonts yourself. You can assign fonts in the <a href=\"%s\">Customizer</"
|
||
"a>. If the fonts are listed but not displayed, purge the theme caches under <a "
|
||
"href=\"%s\">Tools</a> and force-refresh the page to clear the browser cache as "
|
||
"well."
|
||
msgstr ""
|
||
"Consulte <a href=\"%s\" target=\"_blank\">guía de instalación</a> sobre cómo "
|
||
"añadir fuentes personalizadas usted mismo. Puede asignar fuentes en el <a "
|
||
"href=\"%s\">Customizer</a>. Si las fuentes aparecen pero no se muestran, limpie "
|
||
"la caché del tema en <a href=\"%s\">Herramientas</a> y fuerce la actualización "
|
||
"de la página para limpiar también la caché del navegador."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1913
|
||
msgid "Select an overall age rating."
|
||
msgstr "Seleccione una clasificación general por edades."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2112
|
||
msgid "Select and order chapters assigned to the story (set in the chapter)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seleccione y ordene los capítulos asignados a la historia (establecidos en el "
|
||
"capítulo)."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2111
|
||
msgid ""
|
||
"Select and order chapters assigned to the story (set in the chapter). The "
|
||
"author of the chapter and the story must match."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seleccione y ordene los capítulos asignados a la historia (establecidos en el "
|
||
"capítulo). El autor del capítulo y la historia deben coincidir."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1386
|
||
msgid "Select Default Cover"
|
||
msgstr "Seleccionar cubierta por defecto"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:3080
|
||
msgid "Select Open Graph image"
|
||
msgstr "Seleccione la imagen Open Graph"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1356
|
||
msgid "Select Placeholder Image"
|
||
msgstr "Seleccionar imagen temporal"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1037
|
||
msgid "Select post type"
|
||
msgstr "Seleccione el tipo de entrada"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3813
|
||
msgid "Select posts to be shown as cards below the content."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seleccione las entradas que se mostrarán como tarjetas debajo del contenido."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:4038
|
||
msgid ""
|
||
"Select the posts you want to be featured. If you add a story, <strong>do not</"
|
||
"strong> add its chapters separately."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selecciona las entradas que quieres destacar. Si añades una historia, "
|
||
"<strong>no</strong> añadas sus capítulos por separado."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2783
|
||
msgid "Select the story this chapter belongs to; assign and order in the story."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seleccione la historia a la que pertenece este capítulo; asigne y ordene en la "
|
||
"historia."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2851
|
||
msgid ""
|
||
"Select the story this chapter belongs to; chapters are automatically appended "
|
||
"to the story (but not removed)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seleccione la historia a la que pertenece este capítulo; los capítulos se "
|
||
"añaden automáticamente a la historia (pero no se eliminan)."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3280
|
||
msgid "Select where the post should appear."
|
||
msgstr "Seleccione dónde debe aparecer la entrada."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3315
|
||
msgid "Select which tiers ignore the password."
|
||
msgstr "Seleccione qué niveles ignoran la contraseña."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-shortcodes.php:1418
|
||
msgid "Sending…"
|
||
msgstr "Enviando..."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1235
|
||
msgid ""
|
||
"Sends an admin email if suspicious strings are found, which could be an "
|
||
"attempted attack or <strong>false positive.</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Envía un correo electrónico al administrador si se encuentran cadenas "
|
||
"sospechosas, que podrían ser un intento de ataque o <strong>falsos positivos.</"
|
||
"strong>"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:101
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:102
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:242
|
||
msgid "SEO"
|
||
msgstr "SEO"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-seo.php:25
|
||
msgid "SEO & Meta Tags"
|
||
msgstr "SEO y metaetiquetas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-seo.php:259
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "SEO author page title."
|
||
msgid "Author: %s"
|
||
msgstr "Autor: %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-seo.php:294
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "SEO character taxonomy title."
|
||
msgid "Character: %s"
|
||
msgstr "Carácter: %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/schemas/_chapters_schema.php:118
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "SEO default description for Chapters template."
|
||
msgid "All chapters on %s."
|
||
msgstr "Todos los capítulos sobre %s."
|
||
|
||
#: includes/functions/schemas/_collections_schema.php:103
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "SEO default description for Collections template."
|
||
msgid "All collections on %s."
|
||
msgstr "Todas las colecciones en %s."
|
||
|
||
#: includes/functions/schemas/_recommendations_schema.php:103
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "SEO default description for Recommendations template."
|
||
msgid "All recommendations on %s."
|
||
msgstr "Todas las recomendaciones sobre %s."
|
||
|
||
#: includes/functions/schemas/_stories_schema.php:112
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "SEO default description for Stories template."
|
||
msgid "All stories on %s."
|
||
msgstr "Todas las historias sobre %s."
|
||
|
||
#: includes/functions/schemas/_chapters_schema.php:125
|
||
msgctxt "SEO default title for Chapters template."
|
||
msgid "Chapters"
|
||
msgstr "Capítulos"
|
||
|
||
#: includes/functions/schemas/_collections_schema.php:110
|
||
msgctxt "SEO default title for Collections template."
|
||
msgid "Collections"
|
||
msgstr "Colecciones"
|
||
|
||
#: includes/functions/schemas/_recommendations_schema.php:110
|
||
msgctxt "SEO default title for Recommendations template."
|
||
msgid "Recommendations"
|
||
msgstr "Recomendaciones"
|
||
|
||
#: includes/functions/schemas/_stories_schema.php:119
|
||
msgctxt "SEO default title for Stories template."
|
||
msgid "Stories"
|
||
msgstr "Historias"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-seo.php:321
|
||
msgctxt "SEO fallback archive title."
|
||
msgid "Archive"
|
||
msgstr "Archivo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-seo.php:264
|
||
msgctxt "SEO fallback title for author pages."
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Autor"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-seo.php:304
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "SEO fandom taxonomy title."
|
||
msgid "Fandom: %s"
|
||
msgstr "Fandom: %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-seo.php:314
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "SEO genre taxonomy title."
|
||
msgid "Genre: %s"
|
||
msgstr "Género: %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-seo.php:274
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "SEO post category title."
|
||
msgid "Category: %s"
|
||
msgstr "Categoría: %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-seo.php:284
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "SEO post tag title."
|
||
msgid "Tag: %s"
|
||
msgstr "Etiqueta: %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/schemas/_chapters_schema.php:152
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "SEO schema chapter list node description."
|
||
msgid "List of chapters on %s."
|
||
msgstr "Lista de capítulos sobre %s."
|
||
|
||
#: includes/functions/schemas/_chapters_schema.php:150
|
||
msgctxt "SEO schema chapter list node name."
|
||
msgid "Chapters"
|
||
msgstr "Capítulos"
|
||
|
||
#: includes/functions/schemas/_collections_schema.php:137
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "SEO schema collection list node description."
|
||
msgid "List of collections on %s."
|
||
msgstr "Lista de colecciones en %s."
|
||
|
||
#: includes/functions/schemas/_collections_schema.php:135
|
||
msgctxt "SEO schema collection list node name."
|
||
msgid "Collections"
|
||
msgstr "Colecciones"
|
||
|
||
#: includes/functions/schemas/_recommendations_schema.php:137
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "SEO schema recommendation list node description."
|
||
msgid "List of recommendations on %s."
|
||
msgstr "Lista de recomendaciones sobre %s."
|
||
|
||
#: includes/functions/schemas/_recommendations_schema.php:135
|
||
msgctxt "SEO schema recommendation list node name."
|
||
msgid "Recommendations"
|
||
msgstr "Recomendaciones"
|
||
|
||
#: includes/functions/schemas/_story_schema.php:139
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "SEO schema story chapters list node description."
|
||
msgid "Chapters of %s."
|
||
msgstr "Capítulos de %s."
|
||
|
||
#: includes/functions/schemas/_story_schema.php:137
|
||
msgctxt "SEO schema story chapters list node name."
|
||
msgid "Chapters"
|
||
msgstr "Capítulos"
|
||
|
||
#: includes/functions/schemas/_stories_schema.php:146
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "SEO schema story list node description."
|
||
msgid "List of stories on %s."
|
||
msgstr "Lista de historias sobre %s."
|
||
|
||
#: includes/functions/schemas/_stories_schema.php:144
|
||
msgctxt "SEO schema story list node name."
|
||
msgid "Stories"
|
||
msgstr "Historias"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-seo.php:245
|
||
msgctxt "SEO search results title."
|
||
msgid "Search Results"
|
||
msgstr "Resultados de la búsqueda"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_seo.php:100
|
||
msgctxt "SEO table row item title column excluded note."
|
||
msgid " — Excluded"
|
||
msgstr " - Excluidos"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_seo.php:97
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "SEO table row item title column."
|
||
msgid "%s<span>%s%s</span> %s<div style=\"clear: both;\"></div>"
|
||
msgstr "%s<span>%s%s</span> %s<div style=\"clear: both;\"></div>"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:132
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:201
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:347
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:416
|
||
msgid "Set cover image"
|
||
msgstr "Establecer imagen de portada"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3189
|
||
msgid "Set header image"
|
||
msgstr "Establecer imagen de cabecera"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3177
|
||
msgid "Set landscape image"
|
||
msgstr "Establecer imagen apaisada"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:182
|
||
msgid "Set up a static page with shortcodes as the home page."
|
||
msgstr "Configurar una página estática con shortcodes como página de inicio."
|
||
|
||
#: partials/_tts-interface.php:41
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Ajustes"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_fonts.php:92
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Settings font card."
|
||
msgid " (v%s)"
|
||
msgstr " (v%s)"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_fonts.php:124
|
||
msgctxt "Settings font card."
|
||
msgid " <strong>Source:</strong> "
|
||
msgid_plural " <strong>Sources:</strong> "
|
||
msgstr[0] " <strong>Fonte:</strong> "
|
||
msgstr[1] " <strong>Fontes:</strong> "
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_fonts.php:96
|
||
msgctxt "Settings font card."
|
||
msgid " — Child Theme"
|
||
msgstr " - Tema infantil"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_fonts.php:104
|
||
msgctxt "Settings font card."
|
||
msgid " — Disabled"
|
||
msgstr " - Discapacitados"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_fonts.php:100
|
||
msgctxt "Settings font card."
|
||
msgid " — Google Fonts CDN"
|
||
msgstr " - CDN de Google Fonts"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_fonts.php:146
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Settings font card."
|
||
msgid "<strong>Note:</strong> %s"
|
||
msgstr "<strong>Nota:</strong> %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_fonts.php:194
|
||
msgctxt "Settings font card."
|
||
msgid "Charsets"
|
||
msgstr "Juegos de caracteres"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_fonts.php:181
|
||
msgctxt "Settings font card."
|
||
msgid "Family"
|
||
msgstr "Familia"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_fonts.php:174
|
||
msgctxt "Settings font card."
|
||
msgid "Formats"
|
||
msgstr "Formatos"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_fonts.php:69
|
||
msgctxt "Settings font card."
|
||
msgid "n/a"
|
||
msgstr "n/a"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_fonts.php:77
|
||
msgctxt "Settings font card."
|
||
msgid "No description provided"
|
||
msgstr "Sin descripción"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_fonts.php:167
|
||
msgctxt "Settings font card."
|
||
msgid "Styles"
|
||
msgstr "Estilos"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_fonts.php:160
|
||
msgctxt "Settings font card."
|
||
msgid "Weights"
|
||
msgstr "Pesas"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_fonts.php:152
|
||
msgctxt "Settings font fallback preview sentence."
|
||
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
|
||
msgstr "El zorro marrón rápido salta sobre el perro perezoso."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_plugins.php:35
|
||
msgctxt "Settings plugin card."
|
||
msgid " — Disabled"
|
||
msgstr " - Discapacitados"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_plugins.php:37
|
||
msgctxt "Settings plugin card."
|
||
msgid " — Update"
|
||
msgstr " - Actualización"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:128
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:129
|
||
msgid "Setup"
|
||
msgstr "Configurar"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:1114
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Compartir"
|
||
|
||
#: partials/_modal-sharing.php:26
|
||
msgctxt "Share modal heading."
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Compartir"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:402
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Shortened reading time statistics: [d] d, [h] h."
|
||
msgid "%1$s, %2$s"
|
||
msgstr "%1$s, %2$s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:417
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Shortened reading time statistics: [h] h, [m] m."
|
||
msgid "%1$s, %2$s"
|
||
msgstr "%1$s, %2$s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2635
|
||
msgid ""
|
||
"Shorter title, such as \"Arc 15, Ch. 17\". Not used by default, intended for "
|
||
"child themes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Título más corto, como \"Arco 15, Cap. 17\". No se utiliza por defecto, está "
|
||
"pensado para temas hijo."
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_story_hooks.php:642
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Show %s more"
|
||
msgstr "Mostrar %s más"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1406
|
||
msgid "Show custom fields form on post edit screen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mostrar formulario de campos personalizados en la pantalla de edición del post."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1169
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1126
|
||
msgid "Show default WordPress login in modal"
|
||
msgstr "Mostrar login por defecto de WordPress en modal"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1116
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:229
|
||
msgid "Show excerpt on password-protected posts"
|
||
msgstr "Mostrar extracto en Entradas protegidos por contraseña"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1176
|
||
msgid "Show header image shadow"
|
||
msgstr "Mostrar sombra de imagen de cabecera"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1118
|
||
msgid "Show latest chapter on large story cards"
|
||
msgstr "Mostrar el último capítulo en tarjetas grandes"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:348
|
||
msgid "Show latest chapters on large story cards"
|
||
msgstr "Mostrar los últimos capítulos en grandes tarjetas de historia"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1877
|
||
msgid "Show page shadow"
|
||
msgstr "Mostrar sombra de página"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:298
|
||
msgid "Show registry array"
|
||
msgstr "Mostrar matriz de registro"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1109
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:327
|
||
msgid "Show story changelog button"
|
||
msgstr "Botón para mostrar el registro de cambios"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3248
|
||
msgid "Show story header"
|
||
msgstr "Mostrar el encabezado de la historia"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1029
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:448
|
||
msgid "Show tags on chapter cards"
|
||
msgstr "Mostrar etiquetas en las fichas de los capítulos"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1031
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:466
|
||
msgid "Show tags on collection cards"
|
||
msgstr "Mostrar etiquetas en tarjetas de colección"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1030
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:457
|
||
msgid "Show tags on recommendation cards"
|
||
msgstr "Mostrar etiquetas en las tarjetas de recomendación"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1028
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:439
|
||
msgid "Show tags on story cards"
|
||
msgstr "Mostrar etiquetas en las tarjetas de historia"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1689
|
||
msgid "Show title text shadow"
|
||
msgstr "Mostrar sombra de texto de título"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1245
|
||
msgid ""
|
||
"Shows a generic cookie consent banner and activates the "
|
||
"<code>fictioneer_get_consent()</code> theme function."
|
||
msgstr ""
|
||
"Muestra un banner genérico de consentimiento de cookies y activa la función "
|
||
"temática <code>fictioneer_get_consent()</code>."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1467
|
||
msgid "Sidebar"
|
||
msgstr "Barra lateral"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1538
|
||
msgid "Sidebar Gap"
|
||
msgstr "Hueco en la barra lateral"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1512
|
||
msgid "Sidebar Width"
|
||
msgstr "Anchura de la barra lateral"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:857
|
||
msgid "Simple but effective spam protection."
|
||
msgstr "Protección antispam sencilla pero eficaz."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1190
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Simple session-based rate limiting, allowing %s requests per minute for "
|
||
"selected actions (per action)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Limitación simple de la tasa basada en la sesión, permitiendo %s peticiones por "
|
||
"minuto para las acciones seleccionadas (por acción)."
|
||
|
||
#: partials/_icon-menu.php:136
|
||
msgid "Site RSS"
|
||
msgstr "RSS del sitio"
|
||
|
||
#: partials/_icon-menu.php:126 includes/functions/_utility.php:1916
|
||
msgid "Site Settings"
|
||
msgstr "Configuración del sitio"
|
||
|
||
#: partials/_modal-site-settings.php:63
|
||
msgctxt "Site settings modal font weight selection."
|
||
msgid "Font Weight: Default"
|
||
msgstr "Peso de la fuente: Por defecto"
|
||
|
||
#: partials/_modal-site-settings.php:65
|
||
msgctxt "Site settings modal font weight selection."
|
||
msgid "Font Weight: Normal"
|
||
msgstr "Peso de la fuente: Normal"
|
||
|
||
#: partials/_modal-site-settings.php:64
|
||
msgctxt "Site settings modal font weight selection."
|
||
msgid "Font Weight: Thinner"
|
||
msgstr "Peso de la fuente: Más fino"
|
||
|
||
#: partials/_modal-site-settings.php:75
|
||
msgctxt "Site settings modal theme selection: Base Theme."
|
||
msgid "Theme: Fictioneer Base"
|
||
msgstr "Tema: Base Fictioneer"
|
||
|
||
#: partials/_modal-site-settings.php:74
|
||
msgctxt "Site settings modal theme selection: Current Theme."
|
||
msgid "Theme:"
|
||
msgstr "Tema:"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1067
|
||
msgid "Site Title - Maximum Size"
|
||
msgstr "Título del sitio - Tamaño máximo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1041
|
||
msgid "Site Title - Minimum Size"
|
||
msgstr "Título del sitio - Tamaño mínimo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2809
|
||
msgid "Site Title Font"
|
||
msgstr "Fuente del título del sitio"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1410
|
||
msgid "Site Width"
|
||
msgstr "Anchura del emplazamiento"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_epubs.php:85
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Talla"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1133
|
||
msgid "Size limit for file uploads"
|
||
msgstr "Límite de tamaño para subir archivos"
|
||
|
||
#: partials/_tts-interface.php:33
|
||
msgid "Skip"
|
||
msgstr "Saltar"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_roles.php:355
|
||
msgid "Slug of the role. Must not be changed."
|
||
msgstr "Slug del rol. No debe modificarse."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2260
|
||
msgid "Small Border Radius"
|
||
msgstr "Radio del borde pequeño"
|
||
|
||
#: partials/_latest-recommendations.php:231
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Small card: by {Author} on."
|
||
msgid "by %s on"
|
||
msgstr "por %s en"
|
||
|
||
#: partials/_latest-stories.php:273
|
||
#: partials/_latest-recommendations-compact.php:221
|
||
#: partials/_latest-stories-compact.php:286 partials/_latest-updates.php:337
|
||
#: partials/_latest-updates-compact.php:300
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Small card: by {Author} —."
|
||
msgid "by %s —"
|
||
msgstr "por %s -"
|
||
|
||
#: partials/_latest-chapters-compact.php:261 partials/_latest-chapters.php:285
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Small card: by {Author}."
|
||
msgid "by %s"
|
||
msgstr "por %s"
|
||
|
||
#: partials/_latest-chapters-compact.php:270 partials/_latest-chapters.php:294
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Small card: in {Link to Story}."
|
||
msgid "in <a href=\"%1$s\" class=\"bold-link\">%2$s</a>"
|
||
msgstr "en <a href=\"%1$s\" class=\"bold-link\">%2$s</a>"
|
||
|
||
#: partials/_latest-chapters-compact.php:283
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Small card: {n} Words on {Date}."
|
||
msgid "%1$s Words on %2$s"
|
||
msgstr "%1$s Palabras en %2$s"
|
||
|
||
#: partials/_latest-chapters-compact.php:290
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Small card: {n} Words."
|
||
msgid "%1$s Words"
|
||
msgstr "%1$s Palabras"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2200
|
||
msgid "Small Horizontal Spacing - Maximum"
|
||
msgstr "Espaciado horizontal pequeño - Máximo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2174
|
||
msgid "Small Horizontal Spacing - Minimum"
|
||
msgstr "Espaciado horizontal pequeño - Mínimo"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1193
|
||
msgid ""
|
||
"Some frontend actions, such as following a story or setting a chapter "
|
||
"checkmark, send small requests for processing. If someone were to spam these "
|
||
"actions, it could cause stress on the server. By enabling the rate limit, these "
|
||
"actions are restricted to a sensible number of requests per minute and blocked "
|
||
"if the limit is exceeded."
|
||
msgstr ""
|
||
"Algunas acciones del frontend, como seguir una historia o marcar un capítulo, "
|
||
"envían pequeñas peticiones para su procesamiento. Si alguien realizara estas "
|
||
"acciones de forma masiva, podría sobrecargar el servidor. Al activar el límite "
|
||
"de velocidad, estas acciones se restringen a un número razonable de solicitudes "
|
||
"por minuto y se bloquean si se supera el límite."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:829
|
||
msgid ""
|
||
"Some of these options will only work properly with the theme comment system "
|
||
"enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Algunas de estas opciones sólo funcionarán correctamente con el sistema de "
|
||
"comentarios del tema activado."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1385
|
||
msgid "Some older plugins might require this."
|
||
msgstr "Algunos plugins antiguos pueden requerirlo."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1139
|
||
msgid "Some providers use real names. Default for Google."
|
||
msgstr "Algunos proveedores utilizan nombres reales. Por defecto para Google."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:759
|
||
msgid ""
|
||
"Sometimes wonky browser-based text-to-speech engine. Extend and availability "
|
||
"depends on the browser and OS."
|
||
msgstr ""
|
||
"Motor de conversión de texto a voz basado en el navegador. La extensión y la "
|
||
"disponibilidad dependen del navegador y del sistema operativo."
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:642
|
||
msgctxt "Sort and filter option."
|
||
msgid "Published"
|
||
msgstr "Publicado"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:646
|
||
msgctxt "Sort and filter option."
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Título"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:638
|
||
msgctxt "Sort and filter option."
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "Actualizado"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:653
|
||
msgctxt "Sort and filter option."
|
||
msgid "Words"
|
||
msgstr "Palabras"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-seo.php:137
|
||
msgid "Source: Parent"
|
||
msgstr "Fuente: Padres"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-seo.php:138
|
||
msgid "Source: Site Default"
|
||
msgstr "Fuente: Sitio por defecto"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-seo.php:136
|
||
msgid "Source: Thumbnail"
|
||
msgstr "Fuente: Thumbnail"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:458
|
||
msgid "Spam"
|
||
msgstr "Spam"
|
||
|
||
#: partials/_showcase.php:120 partials/_latest-chapters-compact.php:138
|
||
#: partials/_latest-stories.php:143
|
||
#: partials/_latest-recommendations-compact.php:117
|
||
#: partials/_latest-stories-compact.php:142 partials/_latest-updates-list.php:154
|
||
#: partials/_latest-recommendations.php:114 partials/_article-cards.php:142
|
||
#: partials/_latest-chapters-list.php:143 partials/_latest-updates.php:157
|
||
#: partials/_latest-stories-list.php:143 partials/_latest-updates-compact.php:151
|
||
#: partials/_latest-chapters.php:143
|
||
msgid "Splide JSON is invalid and has been ignored."
|
||
msgstr "Splide JSON no es válido y ha sido ignorado."
|
||
|
||
#: partials/_latest-chapters.php:302
|
||
msgctxt "Spoiler obfuscation character."
|
||
msgid "· "
|
||
msgstr "· "
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:641
|
||
msgid "Sponsor me on <strong>GitHub</strong>"
|
||
msgstr "Patrocíname en <strong>GitHub</strong>"
|
||
|
||
#. Description of the theme
|
||
msgid "Standalone solution for publishing and reading web fictions."
|
||
msgstr "Solución autónoma para publicar y leer webfictions."
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-search.php:51
|
||
#: includes/functions/_module-search.php:130
|
||
msgid "Start typing for suggestions…"
|
||
msgstr "Empieza a teclear para obtener sugerencias..."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_loggers.php:196
|
||
msgctxt "State of checkbox option in logs."
|
||
msgid "Checked"
|
||
msgstr "Comprobado"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_loggers.php:196
|
||
msgctxt "State of checkbox option in logs."
|
||
msgid "Unchecked"
|
||
msgstr "Sin marcar"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:1716
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:183
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:481
|
||
msgid "Sticky"
|
||
msgstr "Pegajoso"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1955
|
||
msgid "Sticky in lists"
|
||
msgstr "Pegado en listas"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:847
|
||
msgid "Still shows the current comments."
|
||
msgstr "Sigue mostrando los comentarios actuales."
|
||
|
||
#: partials/_tts-interface.php:29
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Stop"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1920
|
||
msgctxt "Stop following a story."
|
||
msgid "Unfollow"
|
||
msgstr "Dejar de seguir"
|
||
|
||
#. Name of the template
|
||
#: single-fcn_story.php:128 single-fcn_collection.php:147 stories.php:2
|
||
#: stories.php:114 author.php:38 author.php:137 single-fcn_chapter.php:223
|
||
#: partials/_card-collection.php:207 partials/_collection-statistics.php:35
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:116
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:615
|
||
#: includes/functions/hooks/_story_hooks.php:33
|
||
msgid "Stories"
|
||
msgstr "Historias"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1318
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:131
|
||
msgid ""
|
||
"Stories and chapters are separate posts that are associated but not "
|
||
"hierarchically linked. As a result, the permalink of a chapter does not include "
|
||
"the story by default. Enabling this setting adds an alias to include the story "
|
||
"in the chapter’s permalink. However, chapter slugs must still be globally "
|
||
"unique, and a number will be appended in case of a conflict (e.g. <code>.../"
|
||
"story/story-slug/chapter-slug-1</code>)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Las historias y los capítulos son entradas separadas que están asociadas pero "
|
||
"no vinculadas jerárquicamente. Como resultado, el permalink de un capítulo no "
|
||
"incluye la historia por defecto. Al activar esta opción se añade un alias para "
|
||
"incluir la historia en el permalink del capítulo. Sin embargo, los slugs de "
|
||
"capítulo deben seguir siendo globalmente únicos, y se añadirá un número en caso "
|
||
"de conflicto (por ejemplo, <code>.../story/story-slug/chapter-slug-1</code>)."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:137
|
||
msgid "Stories list"
|
||
msgstr "Lista de relatos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:138
|
||
msgid "Stories list navigation"
|
||
msgstr "Navegación por la lista de relatos"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:537
|
||
msgid "Stories page (Template: Stories)"
|
||
msgstr "Página Historias (Plantilla: Historias)"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1123
|
||
msgid "Stories page assignment"
|
||
msgstr "Asignación de páginas de historias"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:117
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:143
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_epubs.php:81
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1435
|
||
msgid "Story"
|
||
msgstr "Historia"
|
||
|
||
#: partials/account/_data.php:179 partials/account/_data.php:211
|
||
#: partials/account/_data.php:246
|
||
msgid "story"
|
||
msgid_plural "stories"
|
||
msgstr[0] "historia"
|
||
msgstr[1] "historias"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1912
|
||
msgctxt "Story age rating meta field label."
|
||
msgid "Age Rating"
|
||
msgstr "Clasificación por edades"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:118
|
||
msgid "Story Archives"
|
||
msgstr "Archivo de historias"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:119
|
||
msgid "Story Attributes"
|
||
msgstr "Atributos de la historia"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3279
|
||
msgctxt "Story blogs meta field label."
|
||
msgid "Story Blogs"
|
||
msgstr "Blogs de historias"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_roles.php:206
|
||
msgid "Story Capabilities"
|
||
msgstr "Capacidades de la historia"
|
||
|
||
#: partials/_card-story.php:118
|
||
msgctxt "Story card label."
|
||
msgid "Story"
|
||
msgstr "Historia"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:65
|
||
msgid ""
|
||
"Story cards pack a lot of information into a compact space to assist with "
|
||
"browsing, providing everything at a glance. However, displaying the first (or "
|
||
"latest if set) three chapters on the cards might make them appear too cluttered "
|
||
"for your liking."
|
||
msgstr ""
|
||
"Las tarjetas de historia reúnen mucha información en un espacio compacto para "
|
||
"facilitar la navegación, ofreciéndolo todo de un vistazo. Sin embargo, si se "
|
||
"muestran los tres primeros capítulos (o los tres últimos, si se trata de un "
|
||
"juego) en las tarjetas, puede que resulten demasiado recargadas para su gusto."
|
||
|
||
#: includes/functions/_service-posts.php:152
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Story changelog chapter added."
|
||
msgid "#%s %s: %s."
|
||
msgstr "#%s %s: %s."
|
||
|
||
#: includes/functions/_service-posts.php:164
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Story changelog chapter removed."
|
||
msgid "#%s %s: %s."
|
||
msgstr "#%s %s: %s."
|
||
|
||
#: includes/functions/_service-posts.php:216
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Story changelog chapter removed."
|
||
msgid "#%s privated: %s."
|
||
msgstr "#%s privado: %s."
|
||
|
||
#: includes/functions/_service-posts.php:230
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Story changelog chapter removed."
|
||
msgid "#%s unprivated: %s."
|
||
msgstr "#%s no privado: %s."
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:2068
|
||
msgctxt "Story changelog initialized."
|
||
msgid "Initialized."
|
||
msgstr "Inicializado."
|
||
|
||
#: includes/functions/_service-posts.php:154
|
||
msgctxt "Story changelog verb."
|
||
msgid "added"
|
||
msgstr "añadido"
|
||
|
||
#: includes/functions/_service-posts.php:166
|
||
msgctxt "Story changelog verb."
|
||
msgid "removed"
|
||
msgstr "eliminado"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_story_hooks.php:308
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Story chapter tab with count."
|
||
msgid "%1$s %2$s"
|
||
msgstr "%1$s %2$s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2120
|
||
msgctxt "Story chapters meta field label."
|
||
msgid "Chapters"
|
||
msgstr "Capítulos"
|
||
|
||
#: partials/_story-footer.php:49
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Story checkmark for %s."
|
||
msgstr "Marca de historia para %s."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1923
|
||
msgctxt "Story co-authors meta field label."
|
||
msgid "Co-Authors"
|
||
msgstr "Coautores"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1933
|
||
msgctxt "Story copyright notice meta field label."
|
||
msgid "Copyright Notice"
|
||
msgstr "Aviso de copyright"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:131
|
||
msgid "Story Cover Image"
|
||
msgstr "Imagen de portada"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1967
|
||
msgid "Story Cover Width Offset"
|
||
msgstr "Desplazamiento de la anchura de la portada"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2056
|
||
msgid "Story Data"
|
||
msgstr "Información de la historia"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2235
|
||
msgctxt "Story ebook upload meta field label."
|
||
msgid "Custom Upload"
|
||
msgstr "Subida Personalizada"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2256
|
||
msgctxt "Story ePUB afterword meta field label."
|
||
msgid "ePUB Afterword"
|
||
msgstr "epílogo ePUB"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2267
|
||
msgctxt "Story ePUB CSS meta field label."
|
||
msgid "ePUB CSS"
|
||
msgstr "ePUB CSS"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2246
|
||
msgctxt "Story ePUB preface meta field label."
|
||
msgid "ePUB Preface"
|
||
msgstr "Prefacio ePUB"
|
||
|
||
#: rss-rss-story.php:32 includes/functions/_setup-wordpress.php:398
|
||
#: includes/functions/_setup-wordpress.php:412
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Story Feed: [Site] - [Story] Chapters."
|
||
msgid "%1$s - %2$s Chapters"
|
||
msgstr "%1$s - %2$s Chapters"
|
||
|
||
#: rss-rss-story.php:39
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Story Feed: Recent chapters of [Story]."
|
||
msgid "Recent chapters of %s."
|
||
msgstr "Capítulos recientes de %s."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2164
|
||
msgctxt "Story global note meta field label."
|
||
msgid "Global Note"
|
||
msgstr "Nota global"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:2080
|
||
msgid "Story Header"
|
||
msgstr "Cabecera"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:230
|
||
msgid "Story Hidden"
|
||
msgstr "Historia oculta"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:260
|
||
msgid "Story ID"
|
||
msgstr "ID de la historia"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:1173
|
||
msgid "Story ID did not pass validation."
|
||
msgstr "El ID de la historia no ha pasado la validación."
|
||
|
||
#: partials/_latest-chapters-list.php:251
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Story in Latest * shortcode (type: list)."
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"post-list-item__meta-in-story\"><span>in </span><a "
|
||
"href=\"%1$s\">%2$s</a></span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"post-list-item__meta-in-story\"><span>en </span><a "
|
||
"href=\"%1$s\">%2$s</a></span>"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1897
|
||
msgctxt "Story is followed."
|
||
msgid "Followed"
|
||
msgstr "Siguió"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1899
|
||
msgctxt "Story is marked to be read later."
|
||
msgid "Read later"
|
||
msgstr "Leer más"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1859
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Story Meta"
|
||
msgstr "Metahistoria"
|
||
|
||
#. Name of the template
|
||
#: singular-mirror-story.php:2
|
||
msgid "Story Mirror"
|
||
msgstr "Historia Espejo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1898
|
||
msgctxt "Story or chapter is marked as read."
|
||
msgid "Read"
|
||
msgstr "Leer"
|
||
|
||
#. Name of the template
|
||
#: singular-story.php:2
|
||
msgid "Story Page"
|
||
msgstr "Página de la historia"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1909
|
||
msgid "Story Page Cover Position"
|
||
msgstr "Posición de la portada"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1942
|
||
msgid "Story Page Cover Shadow"
|
||
msgstr "Portada del cuento Sombra"
|
||
|
||
#: partials/_story-header.php:88
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Story page: by {Author(s)}"
|
||
msgid "by %s"
|
||
msgstr "por %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2150
|
||
msgctxt "Story pages meta field label."
|
||
msgid "Custom Pages"
|
||
msgstr "Páginas personalizadas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2174
|
||
msgctxt "Story password note meta field label."
|
||
msgid "Password Note"
|
||
msgstr "Nota de contraseña"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2027
|
||
msgctxt "Story redirect link meta field label."
|
||
msgid "Redirect Link (Beware!)"
|
||
msgstr "Enlace de redirección (¡Cuidado!)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:1123
|
||
msgid "Story RSS Feed"
|
||
msgstr "RSS de la historia"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2086
|
||
msgctxt "Story short description meta field label."
|
||
msgid "Short Description"
|
||
msgstr "Descripción breve"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1896
|
||
msgctxt "Story status meta field label."
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Estado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1893
|
||
msgctxt "Story status select option."
|
||
msgid "Canceled"
|
||
msgstr "Cancelado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1890
|
||
msgctxt "Story status select option."
|
||
msgid "Completed"
|
||
msgstr "Completado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1892
|
||
msgctxt "Story status select option."
|
||
msgid "Hiatus"
|
||
msgstr "Hiatus"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1891
|
||
msgctxt "Story status select option."
|
||
msgid "Oneshot"
|
||
msgstr "Oneshot"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1889
|
||
msgctxt "Story status select option."
|
||
msgid "Ongoing"
|
||
msgstr "En curso"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:229
|
||
msgid "Story Sticky"
|
||
msgstr "Historia pegajosa"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:310
|
||
msgid "Story tags converted to genres."
|
||
msgstr "Etiquetas de historias convertidas en géneros."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:444
|
||
msgid "Story tags duplicated as genres."
|
||
msgstr "Etiquetas de historias duplicadas como géneros."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2853
|
||
msgid "Story Title Font"
|
||
msgstr "Título de la historia Fuente"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:54
|
||
msgid "Story Tools"
|
||
msgstr "Herramientas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1942
|
||
msgctxt "Story top web fiction link meta field label."
|
||
msgid "Top Web Fiction Link"
|
||
msgstr "Top Web Fiction Link"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:429
|
||
msgid "Strongly faded color for background, decorative, and disabled items."
|
||
msgstr ""
|
||
"Color muy difuminado para los elementos de fondo, decorativos y desactivados."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:860
|
||
msgid ""
|
||
"Strongly faded color for background, decorative, and disabled items. Default "
|
||
"contrast ~3:1 on BG-700."
|
||
msgstr ""
|
||
"Color fuertemente difuminado para fondo, elementos decorativos y desactivados. "
|
||
"Contraste por defecto ~3:1 en BG-700."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1163
|
||
msgid "Subitem long date format"
|
||
msgstr "Subelemento formato largo de fecha"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1164
|
||
msgid "Subitem short date format"
|
||
msgstr "Subelemento formato de fecha abreviado"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-shortcodes.php:1346
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:142
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Enviar"
|
||
|
||
#: searchform.php:141
|
||
msgid "Submit search request"
|
||
msgstr "Enviar solicitud de búsqueda"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_loggers.php:646
|
||
msgid "submitted for review"
|
||
msgstr "Enviado para revisión"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1918
|
||
msgctxt "Subscribe to a story."
|
||
msgid "Subscribe"
|
||
msgstr "Suscríbirse"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:122
|
||
msgid "Subscriber capabilities have been updated."
|
||
msgstr "Se han actualizado las capacidades de los suscriptores,"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_chapter_hooks.php:603
|
||
msgid "SubscribeStar"
|
||
msgstr "SuscribirseStar"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1919
|
||
msgid "SubscribeStar link"
|
||
msgstr "Enlace SubscribeStar"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3649
|
||
msgctxt "SubscribeStar link meta field label."
|
||
msgid "SubscribeStar Link"
|
||
msgstr "SuscribirseEnlace estrella"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_controller.php:519
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Successfully unsubscribed from comment #%1$s in <a href=\"%2$s\">%3$s</a>!"
|
||
msgstr ""
|
||
"¡Se ha cancelado correctamente la suscripción al comentario #%1$s en <a "
|
||
"href=\"%2$s\">%3$s</a>!"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:712
|
||
msgid "Suggest color-coded text changes in the comments."
|
||
msgstr "Sugiera cambios de color en el texto en los comentarios."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:1885
|
||
msgid ""
|
||
"Suggestion appended to comment!<br><a style=\"font-weight: 700;\" "
|
||
"href=\"#comments\">Go to comment section.</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sugerencia añadida al comentario<br><a style=\"font-weight: 700;\" "
|
||
"href=\"#comments\">Ir a la sección de comentarios.</a>"
|
||
|
||
#: partials/_modal-suggestions.php:26
|
||
msgctxt "Suggestion modal heading."
|
||
msgid "Suggestion"
|
||
msgstr "Sugerencia"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_recommendation_hooks.php:205
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Support _author_"
|
||
msgid "Support <em>%s</em>"
|
||
msgstr "Soporte <em>%s</em>"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3602
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1909
|
||
msgid "Support Links"
|
||
msgstr "Enlaces de apoyo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:643
|
||
msgid "Support me on <strong>Patreon</strong>"
|
||
msgstr "Apóyame en <strong>Patreon</strong>"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1902
|
||
msgid "Support Message"
|
||
msgstr "Mensaje de apoyo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:632
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:265
|
||
msgid "Support the Development"
|
||
msgstr "Apoyar el desarrollo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-wordpress.php:1223
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Suspicious content on %s"
|
||
msgstr "Contenido sospechoso en %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1141
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:175
|
||
msgid "System email address"
|
||
msgstr "Dirección de correo electrónico del sistema"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1142
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:186
|
||
msgid "System email name"
|
||
msgstr "Nombre de correo electrónico del sistema"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2696
|
||
msgid "System Font"
|
||
msgstr "Fuente del sistema"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_epubs.php:149
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_seo.php:117
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Table date and time column."
|
||
msgid "%1$s<br>at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s<br>en %2$s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-epub.php:762
|
||
msgid "Table of Contents"
|
||
msgstr "Índice"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:141
|
||
msgid "Tag Tools"
|
||
msgstr "Herramientas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1119
|
||
msgid "Tagline - Maximum Size"
|
||
msgstr "Lema - Tamaño máximo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1093
|
||
msgid "Tagline - Minimum Size"
|
||
msgstr "Lema - Tamaño mínimo"
|
||
|
||
#: singular-taxonomies.php:49
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Etiquetas"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:388
|
||
msgid "Tags & Taxonomies"
|
||
msgstr "Etiquetas y taxonomías"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:62
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:80
|
||
msgid "Tags → Genres"
|
||
msgstr "Etiquetas → Géneros"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:432
|
||
msgid ""
|
||
"Tags are normally not shown on cards since they tend to be numerous, making the "
|
||
"cards unsightly. But this is up to you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Normalmente, las etiquetas no se muestran en las tarjetas porque suelen ser "
|
||
"numerosas y afean las tarjetas. Pero esto depende de usted."
|
||
|
||
#. Name of the template
|
||
#: singular-taxonomies.php:2 singular-taxonomies.php:72
|
||
msgid "Taxonomies"
|
||
msgstr "Taxonomías"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:392
|
||
msgid ""
|
||
"Taxonomies on cards include fandoms, genres, tags (if shown), and characters in "
|
||
"that order."
|
||
msgstr ""
|
||
"Las taxonomías de las tarjetas incluyen fandoms, géneros, etiquetas (si se "
|
||
"muestran) y personajes en ese orden."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:472
|
||
msgid ""
|
||
"Taxonomies on pages are displayed above the title, tags and content warnings "
|
||
"get their own rows below the description."
|
||
msgstr ""
|
||
"Las taxonomías de las páginas se muestran encima del título, las etiquetas y "
|
||
"las advertencias de contenido tienen sus propias filas debajo de la descripción."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_roles.php:203
|
||
msgid "Taxonomy Capabilities"
|
||
msgstr "Capacidades taxonómicas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:557
|
||
msgctxt "Taxonomy general name."
|
||
msgid "Characters"
|
||
msgstr "Personajes"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:602
|
||
msgctxt "Taxonomy general name."
|
||
msgid "Content Warnings"
|
||
msgstr "Advertencias sobre contenidos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:512
|
||
msgctxt "Taxonomy general name."
|
||
msgid "Fandoms"
|
||
msgstr "Fandoms"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:467
|
||
msgctxt "Taxonomy general name."
|
||
msgid "Genres"
|
||
msgstr "Géneros"
|
||
|
||
#: singular-taxonomies.php:95
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Taxonomy glossary entry count."
|
||
msgid "%s Entry"
|
||
msgid_plural "%s Entries"
|
||
msgstr[0] "%s Entrada"
|
||
msgstr[1] "%s Entradas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:558
|
||
msgctxt "Taxonomy singular name."
|
||
msgid "Character"
|
||
msgstr "Carácter"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:603
|
||
msgctxt "Taxonomy singular name."
|
||
msgid "Content Warning"
|
||
msgstr "Advertencia sobre el contenido"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:513
|
||
msgctxt "Taxonomy singular name."
|
||
msgid "Fandom"
|
||
msgstr "Fandom"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:468
|
||
msgctxt "Taxonomy singular name."
|
||
msgid "Genre"
|
||
msgstr "Género"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:421
|
||
msgid "Tertiary text color for related complementary items."
|
||
msgstr "Color de texto terciario para elementos complementarios relacionados."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:852
|
||
msgid ""
|
||
"Tertiary text color for related complementary items. Default contrast ~4.5:1 on "
|
||
"BG-700."
|
||
msgstr ""
|
||
"Color de texto terciario para elementos complementarios relacionados. Contraste "
|
||
"por defecto ~4,5:1 en BG-700."
|
||
|
||
#. Author of the theme
|
||
msgid "Tetrakern"
|
||
msgstr "Tetracore"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1934
|
||
msgctxt "Text or icon for paragraph anchor in comments."
|
||
msgid "<i class=\"fa-solid fa-link\"></i>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa-solid fa-link\"></i>"
|
||
|
||
#: partials/_modal-site-settings.php:50
|
||
msgid "Text shadows"
|
||
msgstr "Sombras de texto"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2624
|
||
msgid "Text string as icon; mind the limited space."
|
||
msgstr "Cadena de texto como icono; cuidado con el espacio limitado."
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_mobile_menu_hooks.php:131
|
||
msgid "Textures"
|
||
msgstr "Texturas"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:135
|
||
msgid ""
|
||
"The \"fictioneer_chapter_hidden\" meta field has been appended with value 0."
|
||
msgstr "Al meta campo \"fictioneer_chapter_hidden\" se le ha añadido el valor 0."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:133
|
||
msgid "The \"fictioneer_story_hidden\" meta field has been appended with value 0."
|
||
msgstr "Al meta campo \"fictioneer_story_hidden\" se le ha añadido el valor 0."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:134
|
||
msgid "The \"fictioneer_story_sticky\" meta field has been appended with value 0."
|
||
msgstr "Al meta campo \"fictioneer_story_sticky\" se le ha añadido el valor 0."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1021
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Heartbeat API</"
|
||
"a> polls the server every 15-120 seconds for updates, increasing CPU usage and "
|
||
"impacting performance. Fictioneer does not use it by default, but some plugins "
|
||
"do. When enabled, it allows for near real-time notifications, periodic auto-"
|
||
"saves, user activity tracking, eCommerce sales updates, and more."
|
||
msgstr ""
|
||
"La <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">API Heartbeat</"
|
||
"a> sondea el servidor cada 15-120 segundos en busca de actualizaciones, lo que "
|
||
"aumenta el uso de la CPU y afecta al rendimiento. Fictioneer no la utiliza por "
|
||
"defecto, pero algunos plugins sí. Cuando está activada, permite notificaciones "
|
||
"casi en tiempo real, autoguardados periódicos, seguimiento de la actividad del "
|
||
"usuario, actualizaciones de ventas de comercio electrónico y mucho más."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1177
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">WordPress REST API</a> "
|
||
"has many endpoints available even to unauthenticated users, such as <code>/wp-"
|
||
"json/wp/v2/posts</code>, which returns all blog posts on your site. This also "
|
||
"applies to stories, chapters, and so forth. Since the response includes the "
|
||
"full post content if it is not protected, you may want to restrict access to "
|
||
"hamper content theft by aggregator sites."
|
||
msgstr ""
|
||
"La <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">API REST de WordPress</a> "
|
||
"tiene muchos puntos finales disponibles incluso para usuarios no autenticados, "
|
||
"como <code>/wp-json/wp/v2/posts</code>, que devuelve todas las entradas de blog "
|
||
"de tu sitio. Esto también se aplica a las historias, capítulos, etc. Dado que "
|
||
"la respuesta incluye el contenido completo del post si no está protegido, puede "
|
||
"que desee restringir el acceso para dificultar el robo de contenido por parte "
|
||
"de sitios agregadores."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2087
|
||
msgid ""
|
||
"The <em>first paragraph</em> is used on cards, so keep it nice and concise. The "
|
||
"full short description is passed to the Storygraph API."
|
||
msgstr ""
|
||
"El <em>primer párrafo</em> se utiliza en las tarjetas, así que manténgalo "
|
||
"bonito y conciso. La descripción corta completa se pasa a la API Storygraph."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:1071
|
||
msgid "The <strong>mbstring</strong> PHP extension is not enabled."
|
||
msgstr "La extensión PHP <strong>mbstring</strong> no está habilitada."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1488
|
||
msgid ""
|
||
"The AJAX comment form avoids conflicts with caching, especially issues with "
|
||
"dynamic security tokens that are unique to each user. By loading the form after "
|
||
"the page has fully loaded, it circumvents the cache, though it may require more "
|
||
"server resources."
|
||
msgstr ""
|
||
"El formulario de comentarios AJAX evita los conflictos con la caché, "
|
||
"especialmente los problemas con los tokens de seguridad dinámicos que son "
|
||
"únicos para cada usuario. Al cargar el formulario después de que la página se "
|
||
"haya cargado completamente, elude la caché, aunque puede requerir más recursos "
|
||
"del servidor."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1499
|
||
msgid ""
|
||
"The AJAX comment section avoids conflicts with caching, including the AJAX "
|
||
"comment form, ensuring that comments are always up-to-date. By loading the "
|
||
"comments after the page has fully loaded, it circumvents the cache, though it "
|
||
"may require more server resources."
|
||
msgstr ""
|
||
"La sección de comentarios AJAX evita conflictos con la caché, incluido el "
|
||
"formulario de comentarios AJAX, garantizando que los comentarios estén siempre "
|
||
"actualizados. Al cargar los comentarios después de que la página se haya "
|
||
"cargado por completo, elude la caché, aunque puede requerir más recursos del "
|
||
"servidor."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:1889
|
||
msgid ""
|
||
"The associated email address is already taken. You can link additional accounts "
|
||
"in your profile."
|
||
msgstr ""
|
||
"La dirección de correo electrónico asociada ya está ocupada. Puedes vincular "
|
||
"cuentas adicionales en tu perfil."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1127
|
||
msgid "The default login/registration form is not spam safe."
|
||
msgstr ""
|
||
"El formulario de inicio de sesión/registro por defecto no es seguro contra el "
|
||
"spam."
|
||
|
||
#: partials/account/_data.php:107
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The following cards represent data nodes stored in your account. Anything "
|
||
"submitted by yourself, such as comments. You can clear these nodes by clicking "
|
||
"on the trash icon, but be aware that this is irreversible. The timestamps are "
|
||
"based on the server’s timezone (%s)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Las siguientes tarjetas representan nodos de datos almacenados en su cuenta. "
|
||
"Cualquier cosa enviada por usted, como comentarios. Puede borrar estos nodos "
|
||
"haciendo clic en el icono de la papelera, pero tenga en cuenta que esto es "
|
||
"irreversible. Las marcas de tiempo se basan en la zona horaria del servidor "
|
||
"(%s)."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1288
|
||
msgid ""
|
||
"The following items represent data nodes stored in your account. Anything "
|
||
"submitted by yourself, such as comments. You can clear these nodes here, but be "
|
||
"aware that this is irreversible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Los siguientes elementos representan nodos de datos almacenados en su cuenta. "
|
||
"Cualquier cosa enviada por usted, como comentarios. Puedes borrar estos nodos "
|
||
"aquí, pero ten en cuenta que es irreversible."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2320
|
||
msgid "The gap between content list items in pixels (not grid view). Default 4."
|
||
msgstr ""
|
||
"El espacio entre los elementos de la lista de contenido en píxeles (no en la "
|
||
"vista de cuadrícula). Por defecto 4."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:1066
|
||
msgid ""
|
||
"The main theme directory is not \"fictioneer\" and needs to be renamed to match "
|
||
"internal paths."
|
||
msgstr ""
|
||
"El directorio del tema principal no es \"fictioneer\" y necesita ser renombrado "
|
||
"para que coincida con las rutas internas."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:1819
|
||
msgid "The mu-plugins subdirectory is missing in the theme directory."
|
||
msgstr "Falta el subdirectorio mu-plugins en el directorio del tema."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:4212
|
||
msgid "The name of the author. Separate multiple authors with commas."
|
||
msgstr "El nombre del autor. Separe los autores múltiples con comas."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:2398
|
||
msgid "The Page Optimize plugin has been disabled due to compatibility issues."
|
||
msgstr ""
|
||
"El plugin Page Optimize ha sido desactivado por problemas de compatibilidad."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:141
|
||
msgid "The Patreon access token could not be retrieved."
|
||
msgstr "No se ha podido recuperar el token de acceso a Patreon."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:246
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The security token appears to be malformed. Please reload and try again, or "
|
||
"contact an administrator if the problem persists. Token: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"El token de seguridad parece estar malformado. Por favor, vuelva a cargar e "
|
||
"inténtelo de nuevo, o póngase en contacto con un administrador si el problema "
|
||
"persiste. Código: %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:4010
|
||
msgid ""
|
||
"The short description is used on cards, so best keep it under 100 words or 400 "
|
||
"characters."
|
||
msgstr ""
|
||
"La descripción breve se utiliza en las tarjetas, por lo que es mejor que no "
|
||
"supere las 100 palabras o los 400 caracteres."
|
||
|
||
#: partials/_modal-tts-settings.php:31
|
||
msgid ""
|
||
"The text-to-speech engine is an experimental browser feature. It might not "
|
||
"always work as intended. On Android, you need the following app permissions for "
|
||
"this to work: "
|
||
msgstr ""
|
||
"El motor de texto a voz es una función experimental del navegador. Es posible "
|
||
"que no siempre funcione según lo previsto. En Android, necesitas los siguientes "
|
||
"permisos de aplicación para que funcione:"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1064
|
||
msgid ""
|
||
"The theme does not use widgets by default and removing them slightly boosts "
|
||
"performance."
|
||
msgstr ""
|
||
"El tema no utiliza widgets por defecto y eliminarlos mejora ligeramente el "
|
||
"rendimiento."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:512
|
||
msgid ""
|
||
"The theme expects certain pages to exist. Just create a normal page, assign the "
|
||
"specified page template, and select it here. Clear caches afterwards."
|
||
msgstr ""
|
||
"El tema espera que existan ciertas páginas. Sólo tiene que crear una página "
|
||
"normal, asignar la plantilla de página especificada y seleccionarla aquí. Borre "
|
||
"las cachés después."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:41
|
||
msgid ""
|
||
"The theme is set to light mode by default, but you can switch to dark mode. "
|
||
"Visitors can override the display mode with the sun/moon icon toggle on the "
|
||
"frontend."
|
||
msgstr ""
|
||
"El tema está configurado por defecto en modo claro, pero se puede cambiar a "
|
||
"modo oscuro. Los visitantes pueden anular el modo de visualización con el icono "
|
||
"de sol/luna en el frontend."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:105
|
||
msgid "Theme caches have been purged."
|
||
msgstr "Se han purgado las cachés temáticas."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:918
|
||
msgctxt "Theme mu-plugin."
|
||
msgid ""
|
||
"Disables plugins for selected actions to accelerate dynamic requests, such as "
|
||
"AJAX comments. If you have many plugins installed, this can significantly "
|
||
"reduce loading times."
|
||
msgstr ""
|
||
"Desactiva los plugins de las acciones seleccionadas para acelerar las "
|
||
"peticiones dinámicas, como los comentarios AJAX. Si tienes muchos plugins "
|
||
"instalados, esto puede reducir significativamente los tiempos de carga."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:927
|
||
msgctxt "Theme mu-plugin."
|
||
msgid ""
|
||
"Disables the Elementor plugin on all pages except those with a Canvas page "
|
||
"template. Since Elementor consumes a lot of server resources, limiting it to "
|
||
"actual use cases is sensible. However, this makes the plugin unavailable "
|
||
"anywhere else on the frontend."
|
||
msgstr ""
|
||
"Desactiva el plugin Elementor en todas las páginas excepto en aquellas con una "
|
||
"plantilla de página Canvas. Dado que Elementor consume muchos recursos del "
|
||
"servidor, es sensato limitarlo a los casos de uso reales. Sin embargo, esto "
|
||
"hace que el plugin no esté disponible en ninguna otra parte del frontend."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:926
|
||
msgctxt "Theme mu-plugin."
|
||
msgid "Fictioneer Elementor Control"
|
||
msgstr "Fictioneer Elementor Control"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:917
|
||
msgctxt "Theme mu-plugin."
|
||
msgid "Fictioneer Fast Requests"
|
||
msgstr "Fictioneer Peticiones rápidas"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:123
|
||
msgid "Theme roles initialized."
|
||
msgstr "Roles temáticos inicializados."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_story_comments.php:182
|
||
msgid "There are no valid chapters with comments."
|
||
msgstr "No hay capítulos válidos con comentarios."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:2042
|
||
msgid "There is no guarantee this URL remains valid!"
|
||
msgstr "No se garantiza que esta URL siga siendo válida."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1306
|
||
msgid "They are blocked because they are redundant."
|
||
msgstr "Se bloquean porque son redundantes."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:111
|
||
msgid ""
|
||
"This allows you to quickly reset options to their default. However, this is "
|
||
"irreversible! Save changes before doing this since the Customizer needs to be "
|
||
"reloaded."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esto le permite restablecer rápidamente las opciones a sus valores "
|
||
"predeterminados. Sin embargo, ¡esto es irreversible! Guarde los cambios antes "
|
||
"de hacer esto ya que el Personalizador necesita ser recargado."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:290
|
||
msgid "This can still be overwritten by the user."
|
||
msgstr "Esto todavía puede ser sobrescrito por el usuario."
|
||
|
||
#: partials/_modal-age.php:41
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_phrases.php:149
|
||
msgid ""
|
||
"This content is intended for an adult audience. Please confirm that you are of "
|
||
"legal age (18+) or leave the website."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este contenido está destinado a un público adulto. Confirme que es mayor de "
|
||
"edad (18+) o abandone el sitio web."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer.php:317
|
||
msgid ""
|
||
"This font is loaded via the Google Fonts CDN, see source for additional "
|
||
"information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta fuente se carga a través de la CDN de Google Fonts, consulte la fuente "
|
||
"para obtener información adicional."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:110
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:111
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:112
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:113
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:114
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:115
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:116
|
||
msgid "This function does currently not cover any issues."
|
||
msgstr "Esta función no cubre actualmente ninguna cuestión."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1510
|
||
msgid ""
|
||
"This is a <em>last-resort measure</em> for aggressive caching strategies, such "
|
||
"as options to serve public caches to logged-in users. It queries for the user’s "
|
||
"login state after the page has loaded. This requires more server resources, but "
|
||
"can help when everything else fails."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se trata de una medida de <em>último recurso</em> para estrategias de "
|
||
"almacenamiento en caché agresivas, como las opciones para servir cachés "
|
||
"públicas a los usuarios que han iniciado sesión. Consulta el estado de inicio "
|
||
"de sesión del usuario después de que la página se haya cargado. Esto requiere "
|
||
"más recursos del servidor, pero puede ayudar cuando todo lo demás falla."
|
||
|
||
#: partials/account/_discussions.php:29
|
||
msgid ""
|
||
"This is how your comments will look. You <b>avatar is pulled from the last "
|
||
"account you logged in with</b> — which can fail if something is wrong with the "
|
||
"avatar. This happens, for example, if you have changed your Discord avatar "
|
||
"since you last logged in. Logging out and in again should resolve this issue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Así es como se verán tus comentarios. Tu <b>avatar se extrae de la última "
|
||
"cuenta con la que iniciaste sesión</b> - lo que puede fallar si algo está mal "
|
||
"con el avatar. Esto ocurre, por ejemplo, si has cambiado tu avatar de Discord "
|
||
"desde la última vez que te conectaste. Si cierras la sesión y vuelves a "
|
||
"iniciarla, se solucionará el problema."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_seo.php:192
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This is the generated <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Open Graph</a> metadata "
|
||
"used in rich objects, such as embeds and search engine results. What is "
|
||
"actually displayed is entirely up to the external service. Schemas are created "
|
||
"when a post is first visited. Note that not all post types or page templates "
|
||
"get a schema. You can set a default OG image under <strong>Site Identity</"
|
||
"strong> in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Customizer</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se trata de los metadatos <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Open Graph</a> "
|
||
"generados que se utilizan en objetos enriquecidos, como incrustaciones y "
|
||
"resultados de motores de búsqueda. Lo que realmente se muestra depende "
|
||
"totalmente del servicio externo. Los esquemas se crean cuando se visita una "
|
||
"entrada por primera vez. Ten en cuenta que no todos los tipos de entrada o "
|
||
"plantillas de página obtienen un esquema. Puede establecer una imagen OG "
|
||
"predeterminada en <strong>Identidad del sitio</strong> en el <a href=\"%s\" "
|
||
"target=\"_blank\">Personalizador</a>."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:230
|
||
msgid "This may be beneficial for search engines."
|
||
msgstr "Esto puede ser beneficioso para los motores de búsqueda."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:218
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:219
|
||
msgid ""
|
||
"This operation is safe, but making a database backup is still recommended to "
|
||
"account for the unexpected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta operación es segura, pero se recomienda hacer una copia de seguridad de la "
|
||
"base de datos para evitar imprevistos."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:994
|
||
msgid "This role cannot be removed."
|
||
msgstr "Esta función no puede ser removido."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:1065
|
||
msgid "This role cannot be renamed."
|
||
msgstr "Este rol no puede ser renombrado."
|
||
|
||
#: partials/_modal-age.php:37
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_phrases.php:116
|
||
msgid ""
|
||
"This website is intended for an adult audience. Please confirm that you are of "
|
||
"legal age (18+) or leave the website."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este sitio web está destinado a un público adulto. Confirme que es mayor de "
|
||
"edad (18+) o abandone el sitio web."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1663
|
||
msgid ""
|
||
"This will also remove all theme-related comment and user metadata, such as "
|
||
"bookmarks or follows. Stories, chapters, collections, and recommendations "
|
||
"remain, but you will need to register their custom post types to access them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esto también eliminará todos los comentarios relacionados con el tema y los "
|
||
"metadatos del usuario, como marcadores o seguidores. Las historias, los "
|
||
"capítulos, las colecciones y las recomendaciones permanecerán, pero tendrás que "
|
||
"registrar sus tipos de entrada personalizados para acceder a ellos."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1530
|
||
msgid "This will disable the comment toolbar as well."
|
||
msgstr "Esto desactivará también la barra de herramientas de comentarios."
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:810
|
||
msgid "Thumbnail"
|
||
msgstr "Miniaturas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:847
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Thumbnail link title"
|
||
msgid "Link to %s"
|
||
msgstr "Enlace a %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:754
|
||
msgid "Time Range"
|
||
msgstr "Intervalo de tiempo"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:144
|
||
msgid "Tips"
|
||
msgstr "Consejos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-seo.php:114
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_seo.php:67
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Título"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:244
|
||
msgid ""
|
||
"To render this sidebar, enable it in the Customizer or insert it with the "
|
||
"<code>[fictioneer_sidebar]</code> shortcode. It can also be rendered with the "
|
||
"Elementor plugin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para mostrar esta barra lateral, habilítala en el personalizador o insértala "
|
||
"con el shortcode <code>[fictioneer_sidebar]</code>. También se puede mostrar "
|
||
"con el plugin Elementor."
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:765
|
||
#: includes/functions/hooks/_story_hooks.php:346
|
||
msgid "Toggle between ascending and descending order"
|
||
msgstr "Alternar entre orden ascendente y descendente"
|
||
|
||
#: partials/_modal-formatting.php:141 partials/_icon-menu.php:119
|
||
msgid "Toggle between dark mode and light mode"
|
||
msgstr "Alternar entre modo oscuro y modo claro"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_story_hooks.php:342
|
||
msgid "Toggle between list and grid view"
|
||
msgstr "Alternar entre la vista de lista y la de cuadrícula"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-shortcodes.php:1049
|
||
#: includes/functions/_setup-shortcodes.php:1179
|
||
#: includes/functions/hooks/_story_hooks.php:601
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Toggle chapter group: %s"
|
||
msgstr "Alternar grupo de capítulos: %s"
|
||
|
||
#: partials/_modal-formatting.php:147
|
||
msgid "Toggle chapter notes"
|
||
msgstr "Alternar notas de capítulo"
|
||
|
||
#: partials/_modal-formatting.php:151
|
||
msgid "Toggle comment section"
|
||
msgstr "Sección de comentarios"
|
||
|
||
#: comments.php:74 includes/functions/comments/_comments_threads.php:224
|
||
msgid "Toggle comments between ascending and descending order"
|
||
msgstr "Alternar comentarios entre orden ascendente y descendente"
|
||
|
||
#: partials/_modal-formatting.php:138 partials/_icon-menu.php:116
|
||
msgid "Toggle Dark/Light Mode"
|
||
msgstr "Conmutar modo oscuro/claro"
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1894
|
||
msgctxt "Toggle for chapter formatting modal."
|
||
msgid "Formatting"
|
||
msgstr "Formato"
|
||
|
||
#: partials/_modal-formatting.php:143
|
||
msgid "Toggle paragraph tools"
|
||
msgstr "Alternar herramientas de párrafo"
|
||
|
||
#: partials/_modal-formatting.php:155
|
||
#: includes/functions/hooks/_chapter_hooks.php:249
|
||
msgid "Toggle sensitive content"
|
||
msgstr "Alternar contenido sensible"
|
||
|
||
#: partials/_modal-formatting.php:128
|
||
msgid "Toggle text indent"
|
||
msgstr "Alternar la sangría del texto"
|
||
|
||
#: partials/_modal-formatting.php:132
|
||
msgid "Toggle text justify"
|
||
msgstr "Alternar justificación de texto"
|
||
|
||
#: partials/account/_profile.php:192
|
||
msgid "Toggle the subscription checkbox on comments by default."
|
||
msgstr "Active la casilla de suscripción en los comentarios por defecto."
|
||
|
||
#: partials/_modal-formatting.php:126
|
||
msgid "Toggles"
|
||
msgstr "Alternaciones"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:110
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:111
|
||
#: includes/functions/settings/_settings.php:246
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "Herramientas"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_chapter_hooks.php:576
|
||
msgid "Top Web Fiction"
|
||
msgstr "Top Ficción Web"
|
||
|
||
#: partials/_card-story.php:255 partials/_latest-stories.php:330
|
||
#: partials/_story-footer.php:42 partials/_latest-stories-compact.php:343
|
||
#: partials/_card-collection.php:211 partials/_latest-updates.php:446
|
||
msgid "Total Words"
|
||
msgstr "Palabras totales"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:457
|
||
msgid "Trash"
|
||
msgstr "Trash"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_loggers.php:582
|
||
msgid "trashed"
|
||
msgstr "basura"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-forms.php:139
|
||
msgid "True"
|
||
msgstr "Verdadero"
|
||
|
||
#: partials/_modal-tts-settings.php:28
|
||
msgctxt "TTS modal heading."
|
||
msgid "TTS Settings"
|
||
msgstr "Ajustes TTS"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:2211
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:99
|
||
msgid "Twitch"
|
||
msgstr "Twitch"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:808
|
||
msgid "Twitch account successfully linked."
|
||
msgstr "Cuenta de Twitch vinculada correctamente."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1151
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:106
|
||
msgid "Twitch Client ID"
|
||
msgstr "ID de cliente de Twitch"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1152
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:115
|
||
msgid "Twitch Client Secret"
|
||
msgstr "código secreto del cliente de Twitch"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:791
|
||
msgid "Twitch connection successfully removed."
|
||
msgstr "Conexión de Twitch eliminada con éxito."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1964
|
||
msgid "Twitch ID Hash"
|
||
msgstr "Twitch ID Hash"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-wordpress.php:866
|
||
#: includes/functions/_setup-wordpress.php:883
|
||
msgid "Twitter"
|
||
msgstr "Twitter"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_seo.php:69
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipo"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:459
|
||
msgid "Unapprove"
|
||
msgstr "Desaprobar"
|
||
|
||
#: partials/_card-chapter.php:98
|
||
msgid "Unavailable"
|
||
msgstr "No disponible"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:4301
|
||
msgctxt "Undefined recommendation author."
|
||
msgid "Undefined"
|
||
msgstr "Sin definir"
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_general_hooks.php:713
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Desconocido"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:158
|
||
msgctxt "Unknown comment editor."
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Desconocido"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1108
|
||
msgid ""
|
||
"Unless you are a developer customizing the theme, leave this setting off. "
|
||
"Extended meta queries check not only for the value of meta fields but also "
|
||
"their existence, as Fictioneer does not keep \"falsy\" values in the database. "
|
||
"If you disable this, all chapters will have the missing meta fields added and "
|
||
"exempted from cleanup."
|
||
msgstr ""
|
||
"A menos que seas un desarrollador personalizando el tema, deja esta opción "
|
||
"desactivada. Las meta consultas extendidas comprueban no sólo el valor de los "
|
||
"meta campos sino también su existencia, ya que Fictioneer no guarda valores "
|
||
"\"falsos\" en la base de datos. Si desactiva esta opción, todos los capítulos "
|
||
"tendrán los meta campos que falten añadidos y exentos de limpieza."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1097
|
||
msgid ""
|
||
"Unless you are a developer customizing the theme, leave this setting off. "
|
||
"Extended meta queries check not only for the value of meta fields but also "
|
||
"their existence, as Fictioneer does not keep \"falsy\" values in the database. "
|
||
"If you disable this, all stories will have the missing meta fields added and "
|
||
"exempted from cleanup."
|
||
msgstr ""
|
||
"A menos que seas un desarrollador personalizando el tema, deja esta opción "
|
||
"desactivada. Las meta consultas extendidas comprueban no sólo el valor de los "
|
||
"meta campos sino también su existencia, ya que Fictioneer no guarda valores "
|
||
"\"falsos\" en la base de datos. Si desactiva esta opción, todas las historias "
|
||
"tendrán los meta campos que falten añadidos y exentos de limpieza."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2703
|
||
msgid "Unlisted (but accessible with link)"
|
||
msgstr "Sin clasificar (pero accesible con enlace)"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1464
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1550
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Unlock post item meta: Type | ID."
|
||
msgid "(%s | %s)"
|
||
msgstr "(%s | %s)"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1456
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1545
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Unlock post item."
|
||
msgid "Author: %s | Title: %s"
|
||
msgstr "Autor: %s | Título: %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1407
|
||
msgid "Unlock Posts"
|
||
msgstr "Desbloquear puestos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-wordpress.php:596
|
||
msgid "Unlock with Patreon"
|
||
msgstr "Desbloquear con Patreon"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-wordpress.php:593
|
||
msgctxt "Unlock with Patreon help."
|
||
msgid "Already a member?"
|
||
msgstr "¿Ya es miembro?"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-wordpress.php:593
|
||
msgctxt "Unlock with Patreon help."
|
||
msgid ""
|
||
"If you are already a member but still do not see anything, log out and log in "
|
||
"with Patreon again to refresh your membership information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si ya eres miembro pero sigues sin ver nada, cierra sesión y vuelve a iniciar "
|
||
"sesión con Patreon para actualizar tu información de miembro."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-wordpress.php:579
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Unlock with Patreon monetary threshold only wrapper."
|
||
msgid "… %s."
|
||
msgstr "... %s."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-wordpress.php:567
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Unlock with Patreon pledge amount"
|
||
msgid "with any %s pledge"
|
||
msgstr "con cualquier promesa %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-wordpress.php:584
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Unlock with Patreon tier options wrapper."
|
||
msgid "… as %s."
|
||
msgstr "... como %s."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:482
|
||
msgid "Unsticky"
|
||
msgstr "Unsticky"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:49
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_plugins.php:45
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Actualización"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:194
|
||
msgid "Update Chapter"
|
||
msgstr "Capítulo de actualización"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:565
|
||
msgid "Update Character"
|
||
msgstr "Actualizar carácter"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:340
|
||
msgid "Update Collection"
|
||
msgstr "Actualizar la colección"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:610
|
||
msgid "Update Content Warning"
|
||
msgstr "Aviso de actualización de contenidos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:520
|
||
msgid "Update Fandom"
|
||
msgstr "Actualizar el fandom"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:475
|
||
msgid "Update Genre"
|
||
msgstr "Actualizar el género"
|
||
|
||
#: partials/account/_profile.php:212
|
||
msgid "Update Profile"
|
||
msgstr "Actualizar perfil"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:409
|
||
msgid "Update Recommendation"
|
||
msgstr "Recomendación de actualización"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:125
|
||
msgid "Update Story"
|
||
msgstr "Actualizar la historia"
|
||
|
||
#: partials/account/_profile.php:109
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Update to <strong>%1$s</strong> pending. Please check your previous email "
|
||
"address to confirm. <a href=\"%2$s\">Cancel.</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Actualización a <strong>%1$s</strong> pendiente. Por favor, compruebe su "
|
||
"dirección de correo electrónico anterior para confirmar. <a "
|
||
"href=\"%2$s\">Cancelar.</a>"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_roles.php:277
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Update {Role}"
|
||
msgid "Update %s"
|
||
msgstr "Actualizar %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_loggers.php:613
|
||
msgid "updated"
|
||
msgstr "actualizado"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:870
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Updated \"%s\" role."
|
||
msgstr "Rol \"%s\" actualizado."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:212
|
||
msgid ""
|
||
"Updating these settings may require the theme caches to be purged. You can do "
|
||
"that under Tools."
|
||
msgstr ""
|
||
"La actualización de estos ajustes puede requerir que se purguen las cachés de "
|
||
"los temas. Puede hacerlo en Herramientas."
|
||
|
||
#: partials/_template_comment_edit.php:22
|
||
msgid "Updating…"
|
||
msgstr "Actualizando..."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:205
|
||
msgid "Uploaded to this chapter"
|
||
msgstr "Subido a este capítulo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:351
|
||
msgid "Uploaded to this collection"
|
||
msgstr "Subido a esta colección"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:420
|
||
msgid "Uploaded to this recommendation"
|
||
msgstr "Subido a esta recomendación"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:136
|
||
msgid "Uploaded to this story"
|
||
msgstr "Subido a esta historia"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2028
|
||
msgid "URL to redirect to when story is opened."
|
||
msgstr "URL a la que redirigir cuando se abra la historia."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:1943
|
||
msgid "URL to Top Web Fiction page."
|
||
msgstr "URL de la página Top Web Fiction."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:4638
|
||
msgid "Use <code>_remove</code> to remove current values."
|
||
msgstr "Utilice <code>_remove</code> para eliminar los valores actuales."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:150
|
||
msgid "Use a child theme for customization."
|
||
msgstr "Utilice un tema hijo para la personalización."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:134
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:203
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:349
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:418
|
||
msgid "Use as cover image"
|
||
msgstr "Utilizar como imagen de portada"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:166
|
||
msgid "Use constants for additional customization."
|
||
msgstr "Utilice constantes para una personalización adicional."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:768
|
||
msgid "Use custom dark mode colors"
|
||
msgstr "Utilizar colores personalizados en modo oscuro"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2050
|
||
msgid "Use custom layout properties"
|
||
msgstr "Utilizar propiedades de diseño personalizadas"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:341
|
||
msgid "Use custom light mode colors"
|
||
msgstr "Utilizar colores de modo de luz personalizados"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:445
|
||
msgid ""
|
||
"Used by some browsers for the interface background color. Based on BG-300 by "
|
||
"default."
|
||
msgstr ""
|
||
"Utilizado por algunos navegadores para el color de fondo de la interfaz. Basado "
|
||
"en BG-300 por defecto."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:876
|
||
msgid ""
|
||
"Used by some browsers for the interface background color. Based on BG-800 by "
|
||
"default."
|
||
msgstr ""
|
||
"Utilizado por algunos navegadores para el color de fondo de la interfaz. Basado "
|
||
"en BG-800 por defecto."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3238
|
||
msgid "Used by the \"Story Page/Mirror\" templates."
|
||
msgstr "Utilizado por las plantillas \"Story Page/Mirror\"."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:780
|
||
msgid ""
|
||
"Used for active buttons and tabs, suggestion and file buttons, checked "
|
||
"formatting toggles, popup menu hovers/selected, and spoiler codes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se utiliza para los botones y pestañas activos, los botones de sugerencia y "
|
||
"archivo, los conmutadores de formato comprobado, los hovers/seleccionados del "
|
||
"menú emergente y los códigos de spoiler."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:377
|
||
msgid ""
|
||
"Used for active primary buttons and tabs, formatting toggle hovers, suggestion "
|
||
"and file button hovers, mobile menu button hovers, current pagination number, "
|
||
"and popup menu hovers/selected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se utiliza para los botones y pestañas primarios activos, los hovers de los "
|
||
"botones de alternancia de formato, los hovers de los botones de sugerencia y "
|
||
"archivo, los hovers de los botones del menú móvil, el número de paginación "
|
||
"actual y los hovers/seleccionados del menú emergente."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:800
|
||
msgid "Used for cards, modals, and other high elevations."
|
||
msgstr "Se utiliza para tarjetas, modales y otras elevaciones altas."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:349
|
||
msgid ""
|
||
"Used for cards, modals, navigation, the LitRPG container, and other high "
|
||
"elevations."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se utiliza para tarjetas, modales, navegación, el contenedor LitRPG y otras "
|
||
"elevaciones."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:816
|
||
msgid "Used for content lists and gradients with varying opacity (10-16%)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se utiliza para listas de contenido y degradados con opacidad variable (10-16%)."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:389
|
||
msgid ""
|
||
"Used for content lists and gradients, info boxes, overlays, stripes, borders, "
|
||
"inputs, comments, and selection highlights with varying opacity (3-40%)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se utiliza para listas de contenido y degradados, cuadros de información, "
|
||
"superposiciones, franjas, bordes, entradas, comentarios y resaltes de selección "
|
||
"con opacidad variable (3-40%)."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:788
|
||
msgid ""
|
||
"Used for loading shapes, solid horizontal lines, navigation subitem hovers, "
|
||
"primary button hovers, secondary button borders, mobile menu button hovers, tag "
|
||
"hovers, and secondary tag borders."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se utiliza para cargar formas, líneas horizontales sólidas, hovers de "
|
||
"subelementos de navegación, hovers de botones primarios, bordes de botones "
|
||
"secundarios, hovers de botones de menús móviles, hovers de etiquetas y bordes "
|
||
"de etiquetas secundarias."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2744
|
||
msgid ""
|
||
"Used for most of the content and as default chapter font. Default \"Open Sans\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Utilizada para la mayor parte del contenido y como fuente por defecto de los "
|
||
"capítulos. Por defecto \"Open Sans\"."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:369
|
||
msgid "Used for navigation subitem dividers and secondary button border hovers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se utiliza para los divisores de los subelementos de navegación y los bordes de "
|
||
"los botones secundarios."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:381
|
||
msgid ""
|
||
"Used for popup menus, chapter micro menu, spoiler codes, tooltips, default "
|
||
"notices, chapter progress bar, and input components."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se utiliza para los menús emergentes, el micromenú de capítulos, los códigos "
|
||
"spoiler, los tooltips, los avisos por defecto, la barra de progreso de "
|
||
"capítulos y los componentes de entrada."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:373
|
||
msgid ""
|
||
"Used for primary buttons, mobile menu buttons, file and suggestion buttons, "
|
||
"checked formatting toggles, tag hovers, secondary tag hovers, and input tokens."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se utiliza para los botones primarios, los botones del menú móvil, los botones "
|
||
"de archivo y sugerencia, los conmutadores de formato marcados, los hovers de "
|
||
"etiquetas, los hovers de etiquetas secundarias y los tokens de entrada."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:792
|
||
msgid ""
|
||
"Used for primary buttons, navigation item hovers, navigation submenus, tags, "
|
||
"secondary tag hovers, tab hovers, and pagination number hovers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se utiliza para los botones primarios, los hovers de elementos de navegación, "
|
||
"los submenús de navegación, las etiquetas, los hovers de etiquetas secundarias, "
|
||
"los hovers de pestañas y los hovers de números de paginación."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:820
|
||
msgid ""
|
||
"Used for semi-transparent overlays with varying opacity, including inputs, info "
|
||
"boxes, comments, blockquotes, table stripes, code blocks, <kbd> elements, and "
|
||
"scroll bars."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se utiliza para superposiciones semitransparentes con opacidad variable, como "
|
||
"entradas, cuadros de información, comentarios, citas de bloque, bandas de "
|
||
"tabla, bloques de código, elementos <kbd> y barras de desplazamiento."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2766
|
||
msgid ""
|
||
"Used for small cards, tags, alongside icons, and in meta rows. Default \"Lato\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se utiliza para tarjetas pequeñas, etiquetas, junto a iconos y en metafilas. "
|
||
"Por defecto \"Lato\"."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:776
|
||
msgid ""
|
||
"Used for suggestion and file button hovers, popup menus, tooltips, default "
|
||
"notices, formatting toggle hovers, read ribbons, and the LitRPG container."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se utiliza para los botones de sugerencia y archivo, los menús emergentes, los "
|
||
"tooltips, las notificaciones predeterminadas, los botones de alternancia de "
|
||
"formato, las cintas de lectura y el contenedor LitRPG."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:796
|
||
msgid ""
|
||
"Used for tabs, pagination numbers, disabled primary buttons, barber pole "
|
||
"animations, secondary button hovers, mobile menu buttons, password submit "
|
||
"label, and input tokens."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se utiliza para pestañas, números de paginación, botones primarios "
|
||
"desactivados, animaciones de barra de barbero, botones secundarios flotantes, "
|
||
"botones de menú para móviles, etiquetas de envío de contraseña y tokens de "
|
||
"entrada."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:361
|
||
msgid ""
|
||
"Used for tabs, pagination numbers, navigation item hovers, navigation submenus, "
|
||
"overlays, secondary button hovers, <kbd> elements, card frame borders, and "
|
||
"barber pole animations."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se utiliza para pestañas, números de paginación, hovers de elementos de "
|
||
"navegación, submenús de navegación, superposiciones, hovers de botones "
|
||
"secundarios, elementos <kbd>, bordes de marcos de tarjetas y animaciones de "
|
||
"barras de barbero."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:513
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:944
|
||
msgid "Used for the \"deleted\" highlight in suggestions."
|
||
msgstr "Se utiliza para resaltar \"borrado\" en las sugerencias."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:509
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:940
|
||
msgid "Used for the \"inserted\" highlight in suggestions."
|
||
msgstr "Se utiliza para el resalte \"insertado\" en las sugerencias."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:812
|
||
msgid ""
|
||
"Used for the <body>, unset checkmarks, navigation, isolated footer, chapter "
|
||
"micro menu, TTS interface, image placeholders, consent banner, and mixed into "
|
||
"the default mobile menu (with 3% white)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se utiliza para el <body>, las marcas de verificación no establecidas, la "
|
||
"navegación, el pie de página aislado, el micromenú de capítulos, la interfaz "
|
||
"TTS, los placeholders imágenes, el banner de consentimiento y se mezcla en el "
|
||
"menú móvil predeterminado (con un 3% de blanco)."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:365
|
||
msgid ""
|
||
"Used for the <body>, unset checkmarks, tab hovers, tags, loading shapes, "
|
||
"disabled primary buttons, any secondary button borders, secondary and warning "
|
||
"tag borders, navigation subitem hovers, pagination number hovers, and the "
|
||
"default mobile menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se utiliza para el <body>, las marcas de verificación no establecidas, los "
|
||
"hovers de pestañas, las etiquetas, las formas de carga, los botones primarios "
|
||
"desactivados, los bordes de cualquier botón secundario, los bordes de etiquetas "
|
||
"secundarias y de advertencia, los hovers de subelementos de navegación, los "
|
||
"hovers de números de paginación y el menú móvil predeterminado."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2964
|
||
msgid "Used for the card content. Defaults to secondary font."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se utiliza para el contenido de la tarjeta. Por defecto es la fuente secundaria."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2942
|
||
msgid "Used for the card titles. Defaults to heading font."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se utiliza para los títulos de las tarjetas. Por defecto es la fuente del "
|
||
"encabezamiento."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:784
|
||
msgid ""
|
||
"Used for the chapter progress fill, dashed horizontal lines, the current "
|
||
"pagination number, and secondary button border hovers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se utiliza para el relleno del progreso del capítulo, las líneas horizontales "
|
||
"discontinuas, el número de paginación actual y los bordes de los botones "
|
||
"secundarios."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:385
|
||
msgid ""
|
||
"Used for the isolated footer, TTS interface, image placeholders, and consent "
|
||
"banner."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se utiliza para el pie de página aislado, la interfaz TTS, los marcadores de "
|
||
"posición de imágenes y el banner de consentimiento."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2832
|
||
msgid "Used for the items in the navigation bar. Defaults to primary font."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se utiliza para los elementos de la barra de navegación. Por defecto es la "
|
||
"fuente primaria."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2986
|
||
msgid "Used for the links in card lists. Defaults to secondary font."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se utiliza para los enlaces en las listas de tarjetas. Por defecto es la fuente "
|
||
"secundaria."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:353
|
||
msgid ""
|
||
"Used for the page, slide-in mobile menu, password cutouts and submit label, and "
|
||
"read ribbon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se utiliza para la página, el menú móvil deslizante, los recortes de contraseña "
|
||
"y la etiqueta de envío, y la cinta de lectura."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:804
|
||
msgid ""
|
||
"Used for the page, slide-in mobile menu, password cutouts, and navigation "
|
||
"subitem dividers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se utiliza para la página, el menú móvil deslizante, los recortes de contraseña "
|
||
"y los divisores de subelementos de navegación."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2810
|
||
msgid "Used for the site title and tagline. Defaults to heading font."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se utiliza para el título y el eslogan del sitio. La fuente predeterminada es "
|
||
"la del encabezamiento."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2788
|
||
msgid ""
|
||
"Used for the site title plus articles, chapters, and cards. Default \"Open "
|
||
"Sans\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se utiliza para el título del sitio y los artículos, capítulos y tarjetas. Por "
|
||
"defecto \"Open Sans\"."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:808
|
||
msgid "Used for the site, card footers, card overlays, and card frame borders."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se utiliza para el sitio, los pies de página de las tarjetas, las "
|
||
"superposiciones de las tarjetas y los bordes de los marcos de las tarjetas."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:357
|
||
msgid "Used for the site."
|
||
msgstr "Utilizado para el sitio."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2876
|
||
msgid "Used for the title on chapter pages. Defaults to heading font."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se utiliza para el título de las páginas de capítulo. Por defecto es la fuente "
|
||
"del título."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2854
|
||
msgid "Used for the title on story pages. Defaults to heading font."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se utiliza para el título de las páginas de artículos. Por defecto es la fuente "
|
||
"del título."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2898
|
||
msgid "Used for the title row in chapter lists. Defaults to primary font."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se utiliza para la fila del título en las listas de capítulos. Por defecto es "
|
||
"la fuente primaria."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:3071
|
||
msgid ""
|
||
"Used in rich snippets. Don’t forget to purge all SEO schemas after updating."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se utiliza en los fragmentos enriquecidos. No olvides purgar todos los esquemas "
|
||
"SEO después de actualizar."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3176
|
||
msgid "Used where the image is wider than high."
|
||
msgstr "Se utiliza cuando la imagen es más ancha que alta."
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-forms.php:169
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Usuario"
|
||
|
||
#: includes/functions/_module-forms.php:158
|
||
msgid "User Agent"
|
||
msgstr "Agente de usuario"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:1169
|
||
msgid "User did not pass validation."
|
||
msgstr "El usuario no ha superado la validación."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:206
|
||
msgid "User Flags:"
|
||
msgstr "Banderas de usuario:"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:914
|
||
msgid "User ID"
|
||
msgstr "ID de usuario"
|
||
|
||
#. Name of the template
|
||
#: user-profile.php:2 user-profile.php:47 partials/_icon-menu.php:47
|
||
msgid "User Profile"
|
||
msgstr "Perfil del usuario"
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:139
|
||
msgid "User Reports:"
|
||
msgstr "Informes de usuarios:"
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_user-ajax.php:118
|
||
msgid "User role too high."
|
||
msgstr "Rol de usuario demasiado alto."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_user-ajax.php:205
|
||
msgid "User role too high. Please ask an administrator."
|
||
msgstr "Rol de usuario demasiado alto. Pregunte a un administrador."
|
||
|
||
#: partials/account/_profile.php:45
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Username profile label with user ID."
|
||
msgid "Username (ID: %s)"
|
||
msgstr "Nombre de usuario (ID: %s)"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1140
|
||
msgid ""
|
||
"Users registered with an external account normally get the username of said "
|
||
"account, with suffix if necessary. But some providers use real names, such as "
|
||
"Google, and that can be a privacy concern. Since the display name is "
|
||
"independent of the username, assigning a randomly generated one is a simple "
|
||
"solution."
|
||
msgstr ""
|
||
"Los usuarios registrados con una cuenta externa normalmente obtienen el nombre "
|
||
"de usuario de dicha cuenta, con sufijo si es necesario. Pero algunos "
|
||
"proveedores utilizan nombres reales, como Google, y eso puede ser un problema "
|
||
"de privacidad. Dado que el nombre para mostrar es independiente del nombre de "
|
||
"usuario, asignar uno generado aleatoriamente es una solución sencilla."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_plugins.php:55
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Version %s"
|
||
msgstr "Versión %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_epubs.php:140
|
||
msgid "Version (Total)"
|
||
msgstr "Versión (Total)"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2096
|
||
msgid "Vertical Spacing - Maximum"
|
||
msgstr "Espacio vertical - Máximo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:2070
|
||
msgid "Vertical Spacing - Minimum"
|
||
msgstr "Espacio vertical - Mínimo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:195
|
||
msgid "View Chapter"
|
||
msgstr "Ver capítulo"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:196
|
||
msgid "View Chapters"
|
||
msgstr "Ver capítulos"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:341
|
||
msgid "View Collection"
|
||
msgstr "Ver la colección"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:342
|
||
msgid "View Collections"
|
||
msgstr "Ver colecciones"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:410
|
||
msgid "View Recommendation"
|
||
msgstr "Ver recomendación"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:411
|
||
msgid "View Recommendations"
|
||
msgstr "Ver recomendaciones"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:127
|
||
msgid "View Stories"
|
||
msgstr "Ver historias"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-types-and-terms.php:126
|
||
msgid "View Story"
|
||
msgstr "Ver artículo"
|
||
|
||
#: partials/_modal-tts-settings.php:49
|
||
msgctxt "Volume for text-to-speech voice."
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "Volumen"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2693
|
||
msgid "Warning note shown above chapters."
|
||
msgstr "Nota de advertencia mostrada sobre los capítulos."
|
||
|
||
#: includes/functions/_utility.php:1889
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2692
|
||
msgid "Warning Notes"
|
||
msgstr "Notas de advertencia"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2683
|
||
msgid "Warning shown in chapter lists."
|
||
msgstr "Advertencia mostrada en las listas de capítulos."
|
||
|
||
#: partials/_consent-banner.php:24
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1354
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_phrases.php:94
|
||
msgid ""
|
||
"We use cookies to enhance your browsing experience, serve personalized content, "
|
||
"and analyze our traffic. Some features are not available without, but you can "
|
||
"limit the site to strictly necessary cookies only. See <a "
|
||
"href=\"[[privacy_policy_url]]\" target=\"_blank\" tabindex=\"1\">Privacy "
|
||
"Policy</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Utilizamos cookies para mejorar su experiencia de navegación, ofrecer "
|
||
"contenidos personalizados y analizar nuestro tráfico. Algunas funciones no "
|
||
"están disponibles sin ellas, pero puede limitar el sitio a las cookies "
|
||
"estrictamente necesarias. Consulte <a href=\"[[privacy_policy_url]]\" "
|
||
"target=\"_blank\" tabindex=\"1\">Política de privacidad</a>."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-wordpress.php:18
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_phrases.php:28
|
||
msgid "Website under planned maintenance. Please check back later."
|
||
msgstr "Sitio web en mantenimiento planificado. Por favor, vuelva más tarde."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:99
|
||
msgid "When you have multiple publishing authors."
|
||
msgstr "Cuando tiene varios autores que publican."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:300
|
||
msgid "Whenever you change the chapter story and save."
|
||
msgstr "Cada vez que cambie la historia del capítulo y guardar."
|
||
|
||
#: includes/functions/_customizer-settings.php:1513
|
||
msgid "Width of the sidebar in pixels. Default 256."
|
||
msgstr "Ancho de la barra lateral en píxeles. Por defecto 256."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:651
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:77
|
||
msgid ""
|
||
"With this feature enabled, clicking on images in the page content will open a "
|
||
"window overlay popup. This blocks some content and dims and disables the "
|
||
"background to present the image more prominently."
|
||
msgstr ""
|
||
"Con esta función activada, al hacer clic en las imágenes del contenido de la "
|
||
"página se abrirá una ventana emergente superpuesta. Esto bloquea parte del "
|
||
"contenido y atenúa y desactiva el fondo para presentar la imagen de forma más "
|
||
"prominente."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:678
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:89
|
||
msgid ""
|
||
"With this feature enabled, logged-in users can \"follow\" a story to receive on-"
|
||
"site update notifications and track the story in their bookshelf (if set up). "
|
||
"This feature is more useful if you host many ongoing stories. Otherwise, you "
|
||
"may want to save server resources by keeping it disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Con esta función activada, los usuarios registrados pueden \"seguir\" una "
|
||
"historia para recibir notificaciones de actualizaciones in situ y seguir la "
|
||
"historia en su estantería (si está configurada). Esta función es más útil si "
|
||
"alberga muchas historias en curso. De lo contrario, puede que desee ahorrar "
|
||
"recursos del servidor manteniéndola desactivada."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:701
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:101
|
||
msgid ""
|
||
"With this feature enabled, logged-in users can mark chapters and stories as "
|
||
"\"read\" and keep track of them in their bookshelf (if set up). This feature is "
|
||
"more useful if you host many stories. Otherwise, you may want to save server "
|
||
"resources by keeping it disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Con esta función activada, los usuarios registrados pueden marcar capítulos e "
|
||
"historias como \"leídos\" y hacer un seguimiento de ellos en su estantería (si "
|
||
"está configurada). Esta función es más útil si aloja muchas historias. De lo "
|
||
"contrario, puede que quieras ahorrar recursos del servidor manteniéndola "
|
||
"desactivada."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:690
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:95
|
||
msgid ""
|
||
"With this feature enabled, logged-in users can set reminders for stories to "
|
||
"keep track of them for a later date in their bookshelf (if set up). This "
|
||
"feature is more useful if you host many stories. Otherwise, you may want to "
|
||
"save server resources by keeping it disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Con esta función activada, los usuarios registrados pueden establecer "
|
||
"recordatorios para que las historias queden registradas para más adelante en su "
|
||
"estantería (si está configurada). Esta función es más útil si aloja muchas "
|
||
"historias. De lo contrario, puede que desee ahorrar recursos del servidor "
|
||
"manteniéndola desactivada."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:736
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"With this feature enabled, the editor displays a meta box where you can enter a "
|
||
"title, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">description</a>, and "
|
||
"image. The theme will then render relevant meta tags used by search engines, "
|
||
"social media sites, and chat embeds. Whether these services actually use the "
|
||
"provided data is ultimately up to them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Con esta función activada, el editor muestra un cuadro meta en el que puedes "
|
||
"introducir un título, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" "
|
||
"rel=\"noopener\">descripción</a> e imagen. A continuación, el tema mostrará las "
|
||
"metaetiquetas relevantes utilizadas por los motores de búsqueda, las redes "
|
||
"sociales y las incrustaciones de chat. Que estos servicios utilicen los datos "
|
||
"proporcionados depende de ellos."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:83
|
||
msgid ""
|
||
"With this feature enabled, users can click on chapter paragraphs to set a "
|
||
"bookmark, which is stored in the local browser. Logged-in users will also "
|
||
"benefit from bookmark synchronization across browsers and devices, though an "
|
||
"account is not necessary for basic functionality."
|
||
msgstr ""
|
||
"Con esta función activada, los usuarios pueden hacer clic en los párrafos de "
|
||
"los capítulos para establecer un marcador, que se almacena en el navegador "
|
||
"local. Los usuarios registrados también se beneficiarán de la sincronización de "
|
||
"marcadores entre navegadores y dispositivos, aunque no es necesaria una cuenta "
|
||
"para la funcionalidad básica."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:713
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:107
|
||
msgid ""
|
||
"With this feature enabled, users can leave color-coded suggestions for "
|
||
"improvements in the comments. To do so, they can simply click on a paragraph or "
|
||
"highlight some text, then click the button to open the suggestion modal, make "
|
||
"changes, and append the result to the comment form."
|
||
msgstr ""
|
||
"Con esta función activada, los usuarios pueden dejar en los comentarios "
|
||
"sugerencias de mejora codificadas por colores. Para ello, basta con hacer clic "
|
||
"en un párrafo o resaltar un texto y, a continuación, pulsar el botón para abrir "
|
||
"el modal de sugerencias, realizar cambios y adjuntar el resultado al formulario "
|
||
"de comentarios."
|
||
|
||
#: author.php:145 partials/_collection-statistics.php:43
|
||
#: includes/functions/hooks/_story_hooks.php:37
|
||
msgctxt "Word count caption in statistics."
|
||
msgid "Words"
|
||
msgstr "Palabras"
|
||
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:1415
|
||
#: includes/functions/_helpers-templates.php:1423
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Word count in chapter list."
|
||
msgid "%s Words"
|
||
msgstr "%s Palabras"
|
||
|
||
#: partials/_latest-updates-list.php:280 partials/_latest-chapters-list.php:263
|
||
#: partials/_latest-stories-list.php:242
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "Word count in Latest * shortcode (type: list)."
|
||
msgid "%s Words"
|
||
msgstr "%s Palabras"
|
||
|
||
#: partials/_card-story.php:210 partials/_latest-chapters.php:337
|
||
#: partials/_card-chapter.php:212 partials/_card-chapter.php:252
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_epubs.php:83
|
||
msgid "Words"
|
||
msgstr "Palabras"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_register_settings.php:1131
|
||
msgid "Words per minute"
|
||
msgstr "Palabras por minuto"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_logs.php:32
|
||
msgid "WP Debug Log"
|
||
msgstr "Registro de depuración de WP"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:1396
|
||
msgid ""
|
||
"XML-RPC allows remote applications to interact with your site but can be a "
|
||
"security risk, enabling brute-force and DDoS attacks. This is why it is "
|
||
"disabled by default."
|
||
msgstr ""
|
||
"XML-RPC permite a las aplicaciones remotas interactuar con su sitio, pero puede "
|
||
"ser un riesgo para la seguridad, permitiendo ataques de fuerza bruta y DDoS. "
|
||
"Por eso está desactivado por defecto."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:286
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Sí"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:231
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to append the \"fictioneer_chapter_hidden\" (0) meta field to "
|
||
"every chapter. Are you sure you want that?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Está a punto de añadir el meta campo \"fictioneer_chapter_hidden\" (0) a cada "
|
||
"capítulo. ¿Estás seguro de que quieres eso?"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:230
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to append the \"fictioneer_story_hidden\" (0) meta field to every "
|
||
"story. Are you sure you want that?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Estás a punto de añadir el meta campo \"fictioneer_story_hidden\" (0) a cada "
|
||
"historia. ¿Estás seguro de que quieres hacerlo?"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_tools.php:229
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to append the \"fictioneer_story_sticky\" (0) meta field to every "
|
||
"story. Are you sure you want that?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Estás a punto de añadir el meta campo \"fictioneer_story_sticky\" (0) a cada "
|
||
"historia. ¿Seguro que quieres hacerlo?"
|
||
|
||
#: partials/account/_data.php:177
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are currently following <strong>%1$s %2$s</strong>. Last modified on %3$s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Actualmente está siguiendo <strong>%1$s %2$s</strong>. Modificado por última "
|
||
"vez el %3$s."
|
||
|
||
#: partials/account/_data.php:148
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are currently subscribed to <strong>%1$s %2$s</strong>. You will get an "
|
||
"email notification for each direct reply."
|
||
msgstr ""
|
||
"Actualmente está suscrito a <strong>%1$s %2$s</strong>. Recibirá una "
|
||
"notificación por correo electrónico con cada respuesta directa."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-roles.php:1363
|
||
msgid "You are not allowed to upload files of this type."
|
||
msgstr "No está permitido subir archivos de este tipo."
|
||
|
||
#: singular-bookshelf.php:45 includes/functions/users/_follows.php:356
|
||
#: includes/functions/users/_follows.php:418
|
||
msgid "You are not following any stories."
|
||
msgstr "No estás siguiendo ninguna historia."
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_profile_hooks.php:81
|
||
msgid "You can change your password in your WordPress profile."
|
||
msgstr "Puede cambiar su contraseña en su perfil de WordPress."
|
||
|
||
#: partials/account/_danger-zone.php:39
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:2088
|
||
msgid ""
|
||
"You can delete your account and associated data with it. Submitted <em>content</"
|
||
"em> such as comments will remain under the “Deleted User” name unless you clear "
|
||
"that <em>prior</em>. Be aware that once you delete your account, there is no "
|
||
"going back."
|
||
msgstr ""
|
||
"Puede eliminar su cuenta y los datos asociados a ella. El <em>contenido</em> "
|
||
"enviado, como los comentarios, permanecerá bajo el nombre de \"Usuario "
|
||
"eliminado\" a menos que lo borres <em>previamente</em>. Ten en cuenta que una "
|
||
"vez que eliminas tu cuenta, no hay vuelta atrás."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_setup.php:53
|
||
msgid ""
|
||
"You can group chapters into separate sections, for example, to better "
|
||
"compartmentalize story arcs. Groups are defined as verbatim strings set per "
|
||
"chapter — they are case-sensitive and must match exactly. Groups will only show "
|
||
"up if you have more than one, and any chapters without a group will be "
|
||
"collected under \"Unassigned\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Puede agrupar capítulos en secciones separadas, por ejemplo, para "
|
||
"compartimentar mejor los arcos argumentales. Los grupos se definen como cadenas "
|
||
"literales establecidas por capítulo: distinguen entre mayúsculas y minúsculas y "
|
||
"deben coincidir exactamente. Los grupos sólo aparecerán si tiene más de uno, y "
|
||
"los capítulos sin grupo se recogerán en \"Sin asignar\"."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_fonts.php:37
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can install <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Google Fonts</a> by adding the "
|
||
"embed link below, which you can find in the href attribute provided on the "
|
||
"right after selecting the font styles. One font per link, but be aware that the "
|
||
"more fonts you load, the slower your site becomes. Also note that using Google "
|
||
"Fonts violates the GDPR."
|
||
msgstr ""
|
||
"Puedes instalar <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Google Fonts</a> añadiendo el "
|
||
"enlace incrustado a continuación, que encontrarás en el atributo href que "
|
||
"aparece a la derecha tras seleccionar los estilos de fuente. Una fuente por "
|
||
"enlace, pero tenga en cuenta que cuantas más fuentes cargue, más se ralentizará "
|
||
"su sitio. Tenga en cuenta también que el uso de Google Fonts infringe la GDPR."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:214
|
||
msgid ""
|
||
"You can pull your tiers into the theme and assign them to posts, allowing "
|
||
"eligible users to ignore passwords. Pledge thresholds work too. You still need "
|
||
"to set a password, changes on Patreon are <b>not</b> automatically pulled, and "
|
||
"this only works for one campaign."
|
||
msgstr ""
|
||
"Puedes introducir tus niveles en el tema y asignarlos a entradas, permitiendo a "
|
||
"los usuarios que cumplan los requisitos ignorar las contraseñas. Los umbrales "
|
||
"de compromiso también funcionan. Sigue siendo necesario establecer una "
|
||
"contraseña, los cambios en Patreon <b>no</b> se extraen automáticamente, y esto "
|
||
"sólo funciona para una campaña."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_connections.php:63
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can set up <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener "
|
||
"nofollow\">channel webhooks</a> to send notifications to Discord whenever a "
|
||
"comment, story, or chapter is first <em>published</em>. This is useful for "
|
||
"moderation (instead of emails) and to keep people posted. These are embeds, "
|
||
"which can be disabled in Discord."
|
||
msgstr ""
|
||
"Puedes configurar <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener "
|
||
"nofollow\">channel webhooks</a> para enviar notificaciones a Discord cada vez "
|
||
"que un comentario, historia o capítulo se <em>publique</em> por primera vez. "
|
||
"Esto es útil para la moderación (en lugar de correos electrónicos) y para "
|
||
"mantener a la gente informada. Se trata de incrustaciones, que pueden "
|
||
"desactivarse en Discord."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_page_general.php:119
|
||
msgid "You can still use the [More] block for shortened previews."
|
||
msgstr ""
|
||
"Puedes seguir utilizando el bloque [Más] para previsualizaciones abreviadas."
|
||
|
||
#: includes/functions/hooks/_chapter_hooks.php:636
|
||
msgid "You can support the author on"
|
||
msgstr "Puede apoyar al autor en"
|
||
|
||
#: partials/_modal-site-settings.php:24
|
||
msgid ""
|
||
"You can toggle selected features and styles per device/browser to boost "
|
||
"performance. Some options may not be available."
|
||
msgstr ""
|
||
"Puedes alternar funciones y estilos seleccionados por dispositivo/navegador "
|
||
"para aumentar el rendimiento. Algunas opciones pueden no estar disponibles."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2610
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can use all <em>free</em> <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Font Awesome</a> "
|
||
"icons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Puedes utilizar todos los iconos <em>gratis</em> <a href=\"%s\" "
|
||
"target=\"_blank\">Font Awesome</a>."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_controller.php:140
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You cannot post more than %s links."
|
||
msgstr "No puede publicar más de %s enlaces."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_controller.php:200
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_controller.php:202
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:361
|
||
msgid "You cannot reply to comments marked as offensive."
|
||
msgstr "No puedes responder a comentarios marcados como ofensivos."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_controller.php:191
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_controller.php:193
|
||
msgid "You cannot reply to deleted comments."
|
||
msgstr "No se puede responder a comentarios eliminados."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:1131
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You currently have <strong>%s orphaned post meta fields stored</strong> in your "
|
||
"database. This is obsolete data that can slow down your site. Optimize your "
|
||
"database under <strong>Fictioneer > Tools</strong> or use a plugin to clean "
|
||
"them up."
|
||
msgstr ""
|
||
"Actualmente tiene <strong>%s meta campos huérfanos almacenados</strong> en su "
|
||
"base de datos. Se trata de datos obsoletos que pueden ralentizar tu sitio. "
|
||
"Optimiza tu base de datos en <strong>Fictioneer > Herramientas</strong> o "
|
||
"utiliza un plugin para limpiarlos."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:1116
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You currently have <strong>%s revisions stored</strong> in your database. This "
|
||
"is a lot ot bloat that can slow down your site if you do not really need them. "
|
||
"Use a plugin to clean them up."
|
||
msgstr ""
|
||
"Actualmente tiene <strong>%s revisiones almacenadas</strong> en su base de "
|
||
"datos. Esto es un montón de cosas que pueden ralentizar tu sitio si realmente "
|
||
"no las necesitas. Utiliza un plugin para limpiarlas."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:1095
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You currently show <strong>%s posts per page</strong>. This high number can "
|
||
"cause index and list pages to be slow or crash, depending on the number of "
|
||
"chapters per story."
|
||
msgstr ""
|
||
"Actualmente se muestran <strong>%s posts por página</strong>. Este alto número "
|
||
"puede hacer que las páginas de índice y lista sean lentas o se bloqueen, "
|
||
"dependiendo del número de capítulos por historia."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:1103
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You currently store <strong>unlimited revisions per post</strong>. This can "
|
||
"bloat your database and slow down your site. Better limit or turn them off by "
|
||
"adding <code>%s</code> to your wp-config.php. This will not clean up already "
|
||
"stored revisions, use a plugin for that."
|
||
msgstr ""
|
||
"Actualmente almacena <strong>un número ilimitado de revisiones por entrada</"
|
||
"strong>. Esto puede hinchar tu base de datos y ralentizar tu sitio. Mejor "
|
||
"limitarlas o desactivarlas añadiendo <code>%s</code> a tu wp-config.php. Esto "
|
||
"no va a limpiar las revisiones ya almacenados, utilizar un plugin para eso."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_controller.php:184
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_ajax.php:279
|
||
msgid "You did not accept the privacy policy."
|
||
msgstr "No has aceptado la política de privacidad."
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:37
|
||
msgid "You do not have permission to access this page."
|
||
msgstr "No tiene permiso para acceder a esta página."
|
||
|
||
#: partials/account/_data.php:209
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have <strong>%1$s %2$s</strong> marked to be read later. Last modified on "
|
||
"%3$s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tiene marcado <strong>%1$s %2$s</strong> para leer más tarde. Modificado por "
|
||
"última vez el %3$s."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_moderation.php:661
|
||
msgid ""
|
||
"You have already reported this comment. Click the flag again to retract the "
|
||
"report."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ya has denunciado este comentario. Haga clic en la bandera de nuevo para "
|
||
"retirar el informe."
|
||
|
||
#: partials/account/_data.php:275
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have currently <strong>%s bookmark(s)</strong> set. Bookmarks are only "
|
||
"processed in your browser."
|
||
msgstr ""
|
||
"Actualmente tiene <strong>%s marcador(es)</strong> establecido(s). Los "
|
||
"marcadores sólo se procesan en su navegador."
|
||
|
||
#: partials/account/_data.php:244
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have marked <strong>%1$s %2$s</strong> as finished and <strong>%3$s %4$s</"
|
||
"strong> as read. Last modified on %5$s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ha marcado <strong>%1$s %2$s</strong> como finalizado y <strong>%3$s %4$s</"
|
||
"strong> como leído. Modificado por última vez el %5$s."
|
||
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:1894
|
||
msgid "You have no published pages yet."
|
||
msgstr "Aún no tienes páginas publicadas."
|
||
|
||
#: singular-bookshelf.php:71 includes/functions/users/_checkmarks.php:263
|
||
msgid "You have not marked any stories as finished."
|
||
msgstr "No has marcado ninguna historia como terminada."
|
||
|
||
#: singular-bookshelf.php:58 includes/functions/users/_reminders.php:190
|
||
msgid "You have not marked any stories to be read later."
|
||
msgstr "No has marcado ninguna historia para leerla más tarde."
|
||
|
||
#: partials/account/_data.php:125
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have written <strong>%1$s %2$s</strong>. Last comment written on %3$s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Has escrito <strong>%1$s %2$s</strong>. Último comentario escrito el %3$s."
|
||
|
||
#: includes/functions/comments/_comments_form.php:277
|
||
msgid ""
|
||
"You must be <label for=\"modal-login-toggle\">logged in</label> to comment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Debes estar <label for=\"modal-login-toggle\">conectado</label> para comentar."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:1087
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your <strong>Home URL</strong> does not start with <code>%s</code>. This can "
|
||
"lead to security issues, browsers refusing to access the page, and required "
|
||
"scripts not loading."
|
||
msgstr ""
|
||
"Su <strong>URL de inicio</strong> no empieza por <code>%s</code>. Esto puede "
|
||
"provocar problemas de seguridad, que los navegadores se nieguen a acceder a la "
|
||
"página y que no se carguen las secuencias de comandos necesarias."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-admin.php:1080
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your <strong>Site URL</strong> does not start with <code>%s</code>. This can "
|
||
"lead to security issues, browsers refusing to access the page, and required "
|
||
"scripts not loading."
|
||
msgstr ""
|
||
"La <strong>URL del sitio</strong> no empieza por <code>%s</code>. Esto puede "
|
||
"provocar problemas de seguridad, que los navegadores se nieguen a acceder a la "
|
||
"página y que no se carguen las secuencias de comandos necesarias."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-theme.php:1891
|
||
msgid ""
|
||
"Your account has been successfully linked. <strong>Hint:</strong> You can "
|
||
"change your display name in your profile and link additional accounts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tu cuenta se ha vinculado correctamente. <strong>Consejo:</strong> Puedes "
|
||
"cambiar tu nombre para mostrar en tu perfil y vincular cuentas adicionales."
|
||
|
||
#: partials/account/_profile.php:83
|
||
msgid "Your nickname will be displayed instead of your username. Not unique!"
|
||
msgstr "Aparecerá tu apodo en lugar de tu nombre de usuario. ¡No es único!"
|
||
|
||
#: partials/account/_oauth.php:47 includes/functions/users/_admin-profile.php:1117
|
||
msgid ""
|
||
"Your profile can be linked to one or more external accounts, such as Discord or "
|
||
"Google. You may add or remove these accounts at your own volition, but be aware "
|
||
"that removing all accounts can lock you out with no means of access."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tu perfil puede estar vinculado a una o más cuentas externas, como Discord o "
|
||
"Google. Puedes añadir o eliminar estas cuentas por tu propia voluntad, pero ten "
|
||
"en cuenta que eliminar todas las cuentas puede bloquearte sin medios de acceso."
|
||
|
||
#: partials/account/_profile.php:69
|
||
#: includes/functions/users/_admin-profile.php:949
|
||
msgid "Your unique hash. Used to distinguish commenters."
|
||
msgstr "Tu hash único. Se utiliza para distinguir a los comentaristas."
|
||
|
||
#: partials/account/_profile.php:56
|
||
msgid "Your unique name in the system. Cannot be changed."
|
||
msgstr "Tu nombre único en el sistema. No se puede cambiar."
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3268
|
||
msgid "— Story —"
|
||
msgstr "- Historia -"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:3298
|
||
msgid "— Tier —"
|
||
msgstr "- Tier -"
|
||
|
||
#: includes/functions/_setup-meta-fields.php:2666
|
||
msgid "— Unset —"
|
||
msgstr "- Unset -"
|
||
|
||
#: includes/functions/settings/_settings_actions.php:1537
|
||
msgid "← Back to tools"
|
||
msgstr "← Volver a herramientas"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Changes the permalinks of chapters to include the story. This allows for more "
|
||
"readable and descriptive URLs. Chapter slugs are still kept globally unique — "
|
||
"meaning multiple \"Chapter N\" titles will end up as \"chapter-n-x\" slugs — "
|
||
"and the post editor will continue to display the default permalink structure "
|
||
"for technical reasons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cambia los permalinks de los capítulos para incluir la historia. Esto permite "
|
||
"que las URL sean más legibles y descriptivas. Los slugs de los capítulos se "
|
||
"siguen manteniendo globalmente únicos -lo que significa que varios títulos de "
|
||
"“Capítulo N” acabarán siendo slugs de “capítulo-n-x”- y el editor de entradas "
|
||
"seguirá mostrando la estructura de permalink por defecto por razones técnicas."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Embedding external media, such as videos or social media posts, also loads "
|
||
"tracking scripts from the source. This typically conflicts with data privacy "
|
||
"laws. By enabling this wrapper, all embeds are quarantined until the user "
|
||
"explicitly clicks on them, making an informed choice and thereby consenting to "
|
||
"any loaded scripts."
|
||
msgstr ""
|
||
"La incrustación de medios externos, como vídeos o publicaciones en redes "
|
||
"sociales, también carga secuencias de comandos de seguimiento desde la fuente. "
|
||
"Esto suele entrar en conflicto con las leyes de privacidad de datos. Al activar "
|
||
"esta envoltura, todos los archivos incrustados se ponen en cuarentena hasta que "
|
||
"el usuario hace clic explícitamente en ellos, tomando una decisión informada y, "
|
||
"por tanto, dando su consentimiento a cualquier secuencia de comandos cargados."
|