6.9 KiB
title | taxonomy | visible | |||
---|---|---|---|---|---|
AdGuard 翻译 |
|
true |
免责声明:欢迎您通过给我们发邮件的方式:translate@adguard.com 询问任何与 AdGuard 翻译相关的问题,或您也可以加入我们的 Telegram 群
关于 AdGuard 翻译程序
说到翻译,我们 AdGuard 非常依赖志愿者们的无私奉献。
现在我们使用 Crowdin 平台来管理我们产品的翻译。所以,所有想通过翻译任何喜欢的产品对 AdGuard 做贡献的志愿者们请移步 Crowdin 平台。
如您想加入 AdGuard 的翻译员大家族,请阅读以下的信息以了解更多关于如何成为 AdGuard 翻译员,以及我们双方合作方式的详情。
如何成为翻译员
如您想要加入 AdGuard 翻译员家族,首先,请前往 Crowdin 并注册/登录。
成功登录后,请前往我们的网页。您将会看到几个 AdGuard 项目,每一个都包括不同产品字串的文件。
选择您的语言后,您将会看到可选的产品文件的列表。
选择相应的文件,您就可以开始翻译任何您喜欢的产品了。
筛选还未翻译的短语,并开始将自己融入到翻译历史之中!
在文字框中输入您的翻译并点击“Save”(保存)。
如您对现存的翻译有异议,您还是可以推荐您自己的翻译。此外,通过点击“➕”和“➖”按钮您还可以评价其他志愿者的翻译内容。
请您记得阅读下述的信息以获取更多实用的小建议。
指导与建议
在您开始翻译前,我们想要让您了解一些内容。这样您不仅可以节省您的时间与精力,而且也能保证您翻译的句子与我们的本意更相近。
- 请注意在源短语用虚线突出的词语。这些一般是专有名词(比如,商标名称),因此无需翻译。
在 AdGuard Glossary 项目里,您可以为能翻译的术语推荐您自己的翻译。
- Crowdin 上的短语有时包含实用的提示,它们会帮助您更好地了解并翻译短语。在 "Context" 字段您可以找到短语的解释。
它们值得您花几分钟的时间看看,总会有所收获的。
- 请注意,一般在源短语 "Context" 字段下显示的图片。它们会帮助您了解短语的使用背景、用法以表达短语的准确意义。
请注意您也可以按 "REQUEST" 按钮以要求我们为您提供具体的内容。
- 除了翻译以外,志愿者也可以为某一个短语留下注释,以此提示我们或其他翻译者存在的错误、留下一些建议或问问题。有时您会看到一些其他人留下的注释,别忘了去看一眼。
在首页还有 Discussions 标签。“Discussions” 标签允许您查看某一个项目中所有的特定语言的注释。
- Crowdin 平台具有一款好用便捷的工具叫 Translation Memory。使用它,您可以查找同一个单词与短语以前做过的翻译。如果 Translation Memory 提供的翻译没有错误,您可以直接用它。
- 在首页点击 "Join" 按钮加入项目后,您可以看到 Tasks 标签。这是专门为特定项目创建的任务。请注意这些任务。在大部分情况下,它们具有更高的优先权。
-
有时候您会见到具有复数形式的短语。由于中文的复数形式与英文不同,在这种情况下您只需要翻译一次。别忘了输入正确的量词。如果您不清楚正确的量词,请在注释留下您的问题。
-
请不要直接与项目信息(Project info)里列入的项目管理员(project manager)联系。
如您有任何关于翻译的问题,请通过注释问审核员或管理员。
您还可以向我们发邮件:translate@adguard.com 或在 Telegram 群 问问题。群主会尽快回复您。
在知识库您可以找到更多关于 Crowdin 翻译系统的详情。
审核员
每一个语言都有审核员(Proofreaders),之前叫版主 Moderator。
他们负责什么?
审核员:
- 审核并留下高质量的翻译;
- 注意翻译的关联性;
- 参加注释中的讨论。
正如上述提到过的,您可以问审核员任何与 Crowdin 上同翻译有关的问题。
但是我们希望大家的翻译之路能一帆风顺! 希望能看到您加入我们的翻译团队!
奖赏机制
每项出色的工作都应该得到奖励。积极在 Crowdin 上翻译的志愿者可以申请获得免费的 AdGuard 许可密钥。
以获取为期一年的免费许可密钥,志愿者至少需要翻译 500 个词。其中,不包括已经被翻译过短语。
您只要向我们发送请求:translate@adguard.com,即可获得许可密钥以表我们对您的贡献的感谢与认可。
除此之外,最积极的翻译员还可以获得审核员的位置。如果有志愿者有这方面的想法,那么,有更多的惊喜正在等您来 :)